Ривс: Одново осмислување на енциклопедиската игра
-
0:01 - 0:04Минатиот месец енциклопедијата „Британика“ најави
-
0:04 - 0:06дека престанува со печатење
-
0:06 - 0:10по 244 години, што направи да се почуствувам носталгично,
-
0:10 - 0:15затоа што паметам како си играв со џиновската енциклопедија во градската библиотека
-
0:15 - 0:16кога бев дете,
-
0:16 - 0:18некаде околу 12 години.
-
0:18 - 0:20И се запрашав дали можам да ја модернизирам таа игра,
-
0:20 - 0:22не само за модерните методи,
-
0:22 - 0:24туку и за модерниот јас.
-
0:24 - 0:25И се обидов.
-
0:25 - 0:27Ја посетив онлајн енциклопедијата,
-
0:27 - 0:29Википедија, и пишав „Земја“.
-
0:29 - 0:32Можете да почнете од секаде, но овој пат ја одбрав Земјата.
-
0:32 - 0:35Првото правило на играта е доста едноставно.
-
0:35 - 0:36Треба да ја читате статијата
-
0:36 - 0:39сè додека не наидете на нешто непознато,
-
0:39 - 0:42и по можност нешто што дури ни татко ви не го знае.
-
0:42 - 0:45Во случајов, набрзина го најдов ова:
-
0:45 - 0:47Најоддалечената точка од центарот на Земјата
-
0:47 - 0:49не е врвот Еверест, како што си мислев,
-
0:49 - 0:53туку врвот на планината Чимборазо во Еквадор.
-
0:53 - 0:56Земјата, секако, се врти додека патува околу сонцето,
-
0:56 - 0:58па затоа таа е малку испупчена на средината,
-
0:58 - 0:59исто како и некои Земјани.
-
0:59 - 1:04Иако врвот Чимборазо не е највисокиот врв на Андите,
-
1:04 - 1:06тој се наоѓа на еден степен од екваторот,
-
1:06 - 1:09токму на тоа испупчување, па затоа врвот Чимборазо
-
1:09 - 1:12е најоддалечената точка на земјата од нејзиниот центар.
-
1:12 - 1:15И многу е интересно за кажување.
-
1:15 - 1:16Па затоа веднаш одлучив,
-
1:16 - 1:18вака ќе се вика играта,
-
1:18 - 1:20односно мојот нов извик.
-
1:20 - 1:20Може да го користите на ТЕД.
-
1:20 - 1:22Чимборазо, нели?
-
1:22 - 1:24Тоа е како „еурека“ и „бинго“ да направиле бебе.
-
1:24 - 1:25Не го знаев тоа;
-
1:25 - 1:27мошне интересно.
-
1:27 - 1:29Чимборазо!
-
1:29 - 1:32Следното правило на играта е исто така доста едноставно.
-
1:32 - 1:35Треба само да најдете друг непознат збор и да го побарате.
-
1:35 - 1:37Во старите времиња, тоа значело вадење на еден том
-
1:37 - 1:39и пребарување по азбучен ред,
-
1:39 - 1:40па можеби и одвлекување на вниманието,
-
1:40 - 1:41забавно било.
-
1:41 - 1:43Во денешно време има избор од илјадници линкови.
-
1:43 - 1:45Можам да одам буквално каде било во светот,
-
1:45 - 1:47и си помислив кога веќе сум во Еквадор,
-
1:47 - 1:50одлучив да кликнам на зборчето „тропски“.
-
1:50 - 1:55Тоа ме одведе на овој влажен и топол тропски појас
-
1:55 - 1:56што ја обиколува Земјата.
-
1:56 - 1:59Оноа е Тропик на ракот на север
-
1:59 - 2:00и Тропик на јарецот на југ,
-
2:00 - 2:01тоа го знаев,
-
2:01 - 2:03но се изненадив од следново фактче:
-
2:03 - 2:05Тие не се картографкси одредници,
-
2:05 - 2:09како географска ширина или границите помеѓу земјите,
-
2:09 - 2:12тие се астрономски феномени предизвикани од накосеноста на Земјата,
-
2:12 - 2:13и променливи се.
-
2:13 - 2:16Се движат; одат нагоре, одат надолу.
-
2:16 - 2:19Впрочем, со години, Тропикот на ракот и Тропикот на јарецот
-
2:19 - 2:22постепено се поместуваат накај екваторот
-
2:22 - 2:24со стапка од околу 15 метри годишно,
-
2:24 - 2:25и никој не ми го кажал тоа.
-
2:25 - 2:26Не го знаев.
-
2:26 - 2:28Чимборазо!
-
2:28 - 2:33Па, за да продолжи играта, треба да најдам друг збор и да го побарам.
-
2:33 - 2:37Кога веќе сум во тропските предели, одбрав „Тропски дождовни шуми“.
-
2:37 - 2:39Познати по нивната разноликост, човекова разноликост.
-
2:39 - 2:45Сè уште има десетици и десетици неоткирени племиња на планетава.
-
2:45 - 2:49Ги има насекаде, но во суштина сите живеат во тропските шуми.
-
2:49 - 2:54Тоа е единственото место во денешно време каде може да отидете, а да не се „спријателите“.
-
2:54 - 3:03Линкот што го кликнав тука беше егзотичен на почетокот и апсолутно мистериозен при самиот крај.
-
3:03 - 3:10Се однесуваше на леопарди и коати, отровни жаби и боа констриктори, потоа
-
3:10 - 3:12тврдокрилци,
-
3:12 - 3:15што излезе дека се бубачки.
-
3:15 - 3:17Е сега намерно кликнав тука,
-
3:17 - 3:19но ако се најдев овде по грешка,
-
3:19 - 3:21ќе ме асоцираше, за бендот одете на „Битлси“,
-
3:21 - 3:23за автомобилот одете на „Фолксваген Буба“,
-
3:23 - 3:25но јас сум тука баш за бубачките.
-
3:25 - 3:29Ова е дефинитивно најуспешниот поредок на планетава.
-
3:29 - 3:34Некаде околу 20 и 25 проценти од сиот жив свет на планетава,
-
3:34 - 3:35вклучувајќи ги и растенијата, се бубачки.
-
3:35 - 3:38Тоа значи наредниот пат кога ќе одите во продавница,
-
3:38 - 3:40погледнете ги четворицата пред вас во редот.
-
3:40 - 3:43Статистички, еден од вас е бубачка.
-
3:43 - 3:48И ако тоа сте вие, неверојатно добро сте се адаптирале.
-
3:48 - 3:53Има бубачки мршојадци кои ја глодаат кожата и месото од коските во музеи.
-
3:53 - 3:57Има бубчки предатори, кои напаѓаат други инсекти
-
3:57 - 3:58и пак ни се слатки.
-
3:58 - 4:02Има бубачки кои тркалаат мали топчиња од измет
-
4:02 - 4:05на огромни далечини низ пустините за да ги нахранат малечките.
-
4:05 - 4:09Ова ги потсетувало античките Египјани на нивниот бог Кхепри,
-
4:09 - 4:12кој секое утро ја обновувал куглата на сонцето,
-
4:12 - 4:14па така овој лепешкар
-
4:14 - 4:20станал светиот лепешкар на панцирот на фараонот Тутанкамон.
-
4:20 - 4:26Се потсетив дека бубачките имаат најромантичен флерт во царството на животните.
-
4:26 - 4:28Светулките не се мушички, туку бубачки.
-
4:28 - 4:33Светулките се тврдокрилци, а тврдокрилците комуницираат и на други начини.
-
4:33 - 4:35Како следниов линк:
-
4:35 - 4:38Хемискиот јазик на феромоните.
-
4:38 - 4:44Страницата за феромоните сега ме одведе до едно видео од морски еж што се секса.
-
4:44 - 4:47Тоа е тоа.
-
4:47 - 4:51(Смеа)
-
4:51 - 4:53И линкот за афродизијак.
-
4:53 - 4:54Тоа е нешто што го зголемува сексуалниот нагон,
-
4:54 - 4:56по можност чоколадата.
-
4:56 - 5:00Во чоколадата има соединение што се вика фенилетиламин
-
5:00 - 5:01што може да биде афродизијак.
-
5:01 - 5:04Но како што се споменува во статијата,
-
5:04 - 5:05поради разложување на ензимите,
-
5:05 - 5:09малку е веројатно дека фенилетиламинот ќе стигне до мозокот ако се зема орално.
-
5:09 - 5:12Па затоа, вие што само јадете чоколада, може ќе треба да експериментирате малку.
-
5:12 - 5:16Го кликнав линкот тука,
-
5:16 - 5:21„симпатична магија“, најмногу зашто ги разбирам и двата збора.
-
5:21 - 5:23Но, не и кога се вака заедно.
-
5:23 - 5:26Ја сакам симпатијата. Ја сакам магијата.
-
5:26 - 5:28Па кога ќе кликнам на „симпатична магија“,
-
5:28 - 5:32добивам симпатична магија и вуду кукли.
-
5:32 - 5:35На детето во мене повторно му се посреќи.
-
5:35 - 5:37Симпатичната магија е имитација.
-
5:37 - 5:39Ако имитирате нешто, можеби ќе можете да влијаете врз нештото.
-
5:39 - 5:44Тоа е идејата на вуду куклите, како и на пештерските цртежи.
-
5:44 - 5:49Линкот на пештерските цртежи ме одведе до еден од најстарите живописи во човештвото.
-
5:49 - 5:51Баш би сакал да видам Гугл мапи за некои од пештериве.
-
5:51 - 5:55Имаме десетици илјади години стари цртежи.
-
5:55 - 6:00Најзастапените теми околу светот содржат големи диви животни и отпечатоци од човечки раце,
-
6:00 - 6:02обично левата.
-
6:02 - 6:06Со милениуми сме биле претежно деснорако племе,
-
6:06 - 6:12па иако не знам зошто палеолитска особа би си ја отцртувал раката
-
6:12 - 6:14или би ја пигментирал,
-
6:14 - 6:16можам да замислам како го правел тоа.
-
6:16 - 6:21Мислам дека навистина не се разликува многу од нашата доминантна мала рака аватар
-
6:21 - 6:24онаму со којашто сега ќе кликнам на зборот „рака“,
-
6:24 - 6:30одам на страницата за „рака“, каде што најдов најинтересна и веројатно непријатна тривијалност
-
6:30 - 6:32каква што не сум нашол одамна. Станува збор за ова:
-
6:32 - 6:37Задниот дел од раката формално се нарекува опистенар.
-
6:37 - 6:40Е тоа е срамота, затоа што сè досега,
-
6:40 - 6:43секој пат кога велев, „го знам тоа како како задниот дел од раката“,
-
6:43 - 6:46всушност сум велел, „сосема ми е познато тоа,
-
6:46 - 6:48само што не му го знам името да му се сневиди, нели?“
-
6:48 - 6:52Линкот што го кликнав тука,
-
6:52 - 6:56значи лемурите, мајмуните и шимпанзате имаат мали опистенари.
-
6:56 - 7:00Кликнувам на шимпанзо, и го добивам генетички најблискиот роднина.
-
7:00 - 7:04Пан троглодити, како што ги нарекуваме, значи „пештерски жител“.
-
7:04 - 7:06Но, не е така.
-
7:06 - 7:08Тие живеат во дождовните шуми и саваните.
-
7:08 - 7:11Само што секогаш си мислиме дека тие заостануваат зад нас,
-
7:11 - 7:14еволуциски или некако чудно ни се прикрадуваат,
-
7:14 - 7:18па во некои случаи се и пред нас.
-
7:18 - 7:23Како на следниов мој линк, речиси неодоливиот линк, Хам астро-шимпанзото.
-
7:23 - 7:27Кликнувам на него, и навистина мислев дека повторно ќе ме сврти во круг.
-
7:27 - 7:28Роден е во Камерун,
-
7:28 - 7:32што се наоѓа токму среде мојата тропска мапа,
-
7:32 - 7:38а згора на тоа неговиот скелет се најде во Смитсонијан музејот каде го глодаа бубачки.
-
7:38 - 7:41Покрај тие две значајни настани во животот на Хам,
-
7:41 - 7:44тој леташе и во вселената.
-
7:44 - 7:47Тој ја доживеа бестежинската состојба и приземјувањето,
-
7:47 - 7:50месеци пред првиот човек да го стори тоа,
-
7:50 - 7:52советскиот космонаут Јури Гагарин.
-
7:52 - 7:55Кога кликнувам на страницата на Јури Гагарин,
-
7:55 - 7:57го добивам овој тип кој бил доста низок,
-
7:57 - 7:59но многу смел.
-
7:59 - 8:03Врвните пресметки, Советските пресметки, велат дека бил висок 1.65 метри,
-
8:03 - 8:06тоа е помалку од пет ипол стапки,
-
8:06 - 8:09можеби затоа што бил неухранет како мал.
-
8:09 - 8:12Германците ја окупираа Русија.
-
8:12 - 8:15Нацистички офицер се вселил во домаќинството на Гагарин,
-
8:15 - 8:18а тој и неговото семејство изградиле и живееле во колиба од кал.
-
8:18 - 8:21Години подоцна, детето од таа тесна колиба
-
8:21 - 8:25порасна и стана човекот што влезе во таа тесна капсула,
-
8:25 - 8:26на врвот од ракетата,
-
8:26 - 8:30којшто доброволно се пријавил да биде лансиран во вселената,
-
8:30 - 8:34првиот човек кој навистина физички ја напуштил планетата.
-
8:34 - 8:35И не само што ја напуштил,
-
8:35 - 8:38туку ја заобиколил.
-
8:38 - 8:40Педесет години подоцна, во знак на почит,
-
8:40 - 8:44Меѓународната вселенска станица, којашто е таму горе и вечерва,
-
8:44 - 8:48ја синхронизираше својата орбита со онаа на Гагарин,
-
8:48 - 8:49во точното време од денот,
-
8:49 - 8:51и ја снимаше,
-
8:51 - 8:55па така можете да одите онлајн и да гледате преку 100 минути
-
8:55 - 8:58од тоа крајно вчудовидувачко,
-
8:58 - 8:59а веројатно и осамено возење,
-
8:59 - 9:01првиот човек што некогаш видел такво нешто.
-
9:01 - 9:03Па кога тоа ќе ви здодее,
-
9:03 - 9:06можете да кликнете на уште еден линк.
-
9:06 - 9:07Може да се вратите на Земјата.
-
9:07 - 9:09Се враќате на почетокот.
-
9:09 - 9:11Може да ја завршите играта.
-
9:11 - 9:15Треба само да најдете уште еден факт што не сте го знаеле.
-
9:15 - 9:17Па така јас набрзина наидов на ова:
-
9:17 - 9:22Земјата има отпорност од околу .17 проценти од референтниот сфероид,
-
9:22 - 9:26што е помалку од .22-те проценти, дозволени кај топките за билјард.
-
9:26 - 9:29Вакви факти обожавав како мал.
-
9:29 - 9:30Го пронајдов самиот.
-
9:30 - 9:32Има малку математика што ја разбирам.
-
9:32 - 9:34Прилично сум сигурен дека татко ми не го знае.
-
9:34 - 9:40Тоа значи дека кога би можеле да ја смалите Земјата колку една топка за билјард,
-
9:40 - 9:46кога би можеле да ја земете планетата Земја, со сите свои планински врвови и пештери,
-
9:46 - 9:51дождовни шуми, астронаути и неоткриени племиња и шимпанза, вуду кукли,
-
9:51 - 9:56светулки, чоколада, морски суштества што водат љубов во длабочините на морето,
-
9:56 - 9:59сето тоа да го смалите колку една топка за билјард,
-
9:59 - 10:03би била мазна исто како топка за билјард,
-
10:03 - 10:08а топката веројатно би била малку испупчена на средината.
-
10:08 - 10:11Тоа е доста штосно.
-
10:11 - 10:13Не го знаев тоа.
-
10:13 - 10:15Чимборазо!
-
10:15 - 10:16Ви благодарам.
-
10:16 - 10:16(Аплауз)
- Title:
- Ривс: Одново осмислување на енциклопедиската игра
- Speaker:
- Rives
- Description:
-
Поттикнат од фактот што енциклопедијата Британика стави крај на своите печатени изданија, поетот Ривс ја оживува играта од своето детство. Говорејќи на TEDxSummit средбата во Доха, Ривс не води на една шармантна турнеја низ случајни (и помалку случајни) делови од човечкото знаење: од Чимборазо, најоддалечената точка од центарот на Земјата, до Хем астро-шимпанзото, првото шимпанзо во вселената.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:46
Dimitra Papageorgiou approved Macedonian subtitles for Reinventing the encyclopedia game | ||
ALEKSANDAR MITEVSKI accepted Macedonian subtitles for Reinventing the encyclopedia game | ||
ALEKSANDAR MITEVSKI edited Macedonian subtitles for Reinventing the encyclopedia game | ||
Hari Furnadjiski - Adams edited Macedonian subtitles for Reinventing the encyclopedia game | ||
Hari Furnadjiski - Adams edited Macedonian subtitles for Reinventing the encyclopedia game | ||
Hari Furnadjiski - Adams edited Macedonian subtitles for Reinventing the encyclopedia game | ||
Hari Furnadjiski - Adams edited Macedonian subtitles for Reinventing the encyclopedia game | ||
Hari Furnadjiski - Adams edited Macedonian subtitles for Reinventing the encyclopedia game |