迷人的人體解剖學藝術
-
0:01 - 0:04作為人體解剖學的愛好者,
-
0:04 - 0:08我很高興我們終於把
自己的身體作為關注重心。 -
0:08 - 0:10從實際行動,比如預防醫學,
-
0:10 - 0:12病人授權,
-
0:12 - 0:13以及自我監控──
-
0:13 - 0:18到現在擔心每天所做的任何事。
-
0:18 - 0:19所有的努力都是為了
-
0:19 - 0:23提高身體健康。
-
0:26 - 0:29除了這些對於健康自身的關注,
-
0:29 - 0:33普通大眾對自身的解剖學缺少認知。
-
0:34 - 0:37多數人不知道重要人體器官的位置,
-
0:37 - 0:38甚至不懂這些器官的功能。
-
0:38 - 0:41這是因為人體解剖學
-
0:41 - 0:44是很難且需要大量時間投入的學科。
-
0:45 - 0:47在場各位,有多少人撐過解剖學?
-
0:48 - 0:49哇,不錯──
-
0:49 - 0:50你們中的大多數是學醫的。
-
0:51 - 0:56我,和你們一樣,耗費了
大量的時間背誦幾百個結構。 -
0:57 - 1:02學習解剖學的同學必須通過
視覺教具才能做到這件事。 -
1:03 - 1:05因為最終,
-
1:05 - 1:08無論你是否記住每一個細小的結構,
-
1:08 - 1:12是這些醫學插圖讓
學習解剖學變得有吸引力。 -
1:12 - 1:14仔細看他們的時候,
-
1:14 - 1:17我們事實上是在欣賞
自己的身體手冊。 -
1:18 - 1:20但是當我們完成學習後
會發生甚麼呢? -
1:21 - 1:24這些美麗的插圖
-
1:24 - 1:26就被夾回醫學教科書裡,
-
1:26 - 1:27或是應用程序裡,
-
1:27 - 1:29只有需要的時候才會被查閱。
-
1:29 - 1:31而對於公眾,
-
1:31 - 1:34醫學插圖可能僅會被動地出現在
-
1:34 - 1:35醫生辦公室的牆上,
-
1:36 - 1:38從現代醫學的開端,
-
1:38 - 1:40醫學插圖
-
1:40 - 1:41和伴隨而來的解剖學,
-
1:41 - 1:45主要存在於醫學教育領域。
-
1:46 - 1:49然而現今,發生了一些
令人振奮的事情。 -
1:50 - 1:53藝術家讓解剖學走出了
醫學世界的界線, -
1:53 - 1:55然後把解剖學推向公眾世界。
-
1:56 - 1:59在過去的九年裡,
我一直在為公眾編錄、分享 -
1:59 - 2:01解剖學藝術的崛起──
-
2:01 - 2:04從我醫學插圖師的角度。
-
2:05 - 2:10但是在我給各位展示現今
藝術家是如何重塑解剖學之前, -
2:10 - 2:14我們需要了解藝術在過去
是如何影響解剖學的。 -
2:15 - 2:18那麼,解剖學的本質是視覺科學,
-
2:18 - 2:22而首批了解這個本質的
解剖學家出現在文藝復興時期。 -
2:22 - 2:24他們通過藝術家的幫助
-
2:24 - 2:28把他們的發現推廣給社會上的同僚。
-
2:29 - 2:33這種不僅是為了教育,
還是為了娛樂的想法, -
2:34 - 2:38帶來了很多很奇怪的解剖插圖。
-
2:40 - 2:44解剖學曾陷入一場
持續了五百多年的 -
2:44 - 2:47科學、藝術與文化的衝突中。
-
2:49 - 2:55藝術家把解剖後的屍體
描繪得栩栩如生, -
2:55 - 2:58把屍體擺放得
好似解剖過的脫衣舞者。 -
2:58 - 3:00想像一下你現在在教科書中
看到這些圖片。 -
3:02 - 3:05藝術家也會把死亡展示出來──
-
3:06 - 3:08不情願地被剝落皮膚。
-
3:10 - 3:15空洞僵硬的四肢通常
被擺成仍然活著的姿態。 -
3:17 - 3:21有些插圖甚至引用流行文化。
-
3:21 - 3:22這位是克萊拉,
-
3:22 - 3:25一隻有名的犀牛,
在 18 世紀中期遊遍歐洲, -
3:25 - 3:28在那時,看到犀牛是一件
激動人心的罕見事。 -
3:28 - 3:33把它加在這張插圖上
好像如今邀請名人贊助商一樣。 -
3:35 - 3:36然後色彩的使用
-
3:37 - 3:40讓解剖學的深度與清晰度更上一層樓,
-
3:40 - 3:42讓人嘆為觀止。
-
3:44 - 3:46直到 20 世紀早期,
-
3:46 - 3:49科學與藝術間的完美平衡終於達成了,
-
3:49 - 3:52因為醫學插圖畫家的出現。
-
3:52 - 3:55他們創造了通用的解剖學定義──
-
3:55 - 3:58一種非生非死的事物,
-
3:58 - 4:01完全脫離藝術文化的影響。
-
4:02 - 4:05著重強調毫無修飾的準確性,
-
4:05 - 4:09恰恰是完全服務於醫學教育。
-
4:09 - 4:12這是我們現在用來學習的東西。
-
4:14 - 4:17但是為甚麼醫學插圖──
-
4:17 - 4:18包括過去的與現在的──
-
4:19 - 4:20可以讓我們浮想聯翩呢?
-
4:21 - 4:25現在,我們與生俱來地
被身體的魅力所吸引。 -
4:26 - 4:29而醫學插圖仍然是藝術。
-
4:30 - 4:33沒有甚麼能比人體
-
4:33 - 4:35更能激發情感反應,
-
4:35 - 4:37從喜悅到完全厭惡。
-
4:37 - 4:39如今,
-
4:39 - 4:41藝術家用這種情感做武器,
-
4:41 - 4:44把解剖學從醫學的世界裡剝離,
-
4:44 - 4:49然後通過藝術,用最有想像力的
方式重塑解剖學。 -
4:50 - 4:55一個最有代表性的例子是
西班牙現代藝術家費南多·維森特。 -
4:55 - 5:00他借助 19 世紀解剖
插畫中男性的身體, -
5:01 - 5:05把它們隱藏在女性的情慾中。
-
5:06 - 5:11他畫作中的女性嘲諷我們去
關注她們身體表象以外的部分, -
5:11 - 5:14以此展示曾在解剖作品
歷史上一度被忽略的 -
5:14 - 5:18強烈的女性氣質。
-
5:20 - 5:25藝術才能在人體修補
和復原中同樣可見。 -
5:25 - 5:28這個 X 光片展示了一位
在滑板事故中 -
5:28 - 5:30腳踝斷裂脫臼的女性。
-
5:30 - 5:33作為對她痛苦的悼念,
-
5:33 - 5:36她委託來自蒙特利爾的
建築師費德裡科·卡瓦哈爾 -
5:36 - 5:40為她受傷的小腿製作線雕。
-
5:41 - 5:45來看看這些安插在雕像中
明亮的紅色螺絲。 -
5:46 - 5:50它們正是當時在她腳踝裡
用作復健的螺絲。 -
5:51 - 5:54這是被變換成藝術的醫療工具。
-
5:57 - 6:00人們經常問我怎麼選出
在網路展示的藝術 -
6:00 - 6:02或是畫廊展示的特寫。
-
6:02 - 6:06於我來說,這是一種界於
技術與概念間的平衡, -
6:06 - 6:10用來打破解剖學的界線,
以便更好的了解自身。 -
6:10 - 6:12這是麥可·里迪的作品
感染我的原因。 -
6:13 - 6:18他繪畫中嚴肅的線條經常
與幽默的元素相互穿插。 -
6:18 - 6:21比如說,看看她的臉。
-
6:22 - 6:23注意那些紅色的印記。
-
6:24 - 6:28麥可用背景中這些瘋狂的、
-
6:29 - 6:30惱怒的、無法掌控的卡通怪物
-
6:31 - 6:33描繪出皮膚強烈的不安全感。
-
6:34 - 6:35在鏡像的圖畫中,
-
6:36 - 6:38他完全用解剖學渲染,
-
6:38 - 6:40然後塗抹以閃耀的粉末,
-
6:40 - 6:41讓整體看起來像糖果。
-
6:43 - 6:44通過這種做法,
-
6:44 - 6:46麥可淡化了將解剖學與疾病和死亡
-
6:46 - 6:50緊密聯繫在一起的傳統觀念。
-
6:52 - 6:55下一個概念也許有點說不通,
-
6:55 - 6:58但是人類解剖學不再侷限於人類。
-
6:58 - 7:00當你還是孩童時,
-
7:00 - 7:02你是否希望你的玩具會有生命?
-
7:02 - 7:04傑森·福瑞利用他魔幻的玩具解剖研究
-
7:04 - 7:06實現了這些夢想。
-
7:06 - 7:07(笑聲)
-
7:09 - 7:11有人認為這種行為
會給童年純真的卡通玩偶 -
7:11 - 7:14帶來病態扭曲的一面,
-
7:14 - 7:16但是傑森談及他的解剖研究時說道:
-
7:16 - 7:21「我從未看到任何一個孩子
對我的成果表現出恐懼。」 -
7:22 - 7:23反應通常是好奇,
-
7:23 - 7:25驚嘆、
-
7:25 - 7:26想要探索。
-
7:27 - 7:30對解剖學的恐懼與勇氣
是一種學來的反應。 -
7:32 - 7:38這種解剖學式的分析也會
擴展到政治和社會對象。 -
7:39 - 7:41在諾亞·斯凱林的《 解剖戰爭 》中,
-
7:41 - 7:45我們看到一隻槍被分解
來展示人類的器官。 -
7:46 - 7:48但當你湊近來看,
-
7:48 - 7:50你會發現槍沒有大腦。
-
7:51 - 7:53如果你繼續研究,你可能也會發現
-
7:53 - 7:56諾亞非常刻意的把直腸
-
7:56 - 7:58設置在槍口。
-
8:02 - 8:05這是我多年關注的另一位藝術家,
-
8:05 - 8:07看看他是怎樣讓公眾喜愛解剖學的。
-
8:09 - 8:11丹尼·夸克是一位年輕的藝術家,
-
8:11 - 8:13他以自我解剖為創作過程
-
8:13 - 8:15勾畫他的主題。
-
8:16 - 8:18他打破醫學插圖的條框法則,
-
8:18 - 8:20加入非常戲劇化的光線與陰影。
-
8:21 - 8:23這種手法打造出 3-D 的效果,
-
8:23 - 8:28使得作品本身好比
直接在人體皮膚上作畫。 -
8:30 - 8:33丹尼使作品看起來好像
人的皮膚真的被撕開。 -
8:34 - 8:36這種效果──
-
8:36 - 8:38很酷,像是紋身一樣──
-
8:39 - 8:42很容易轉換應用到醫學插圖中。
-
8:43 - 8:45現在,丹尼在周遊世界,
-
8:45 - 8:48用他的人體繪畫為公眾講解解剖學,
-
8:48 - 8:50所以當我們的得知
他被醫學插圖計畫拒絕, -
8:50 - 8:53我們都很震驚。
-
8:54 - 8:56不過他現在生活也不錯。
-
8:58 - 9:00接下來,有一些藝術家
-
9:00 - 9:04把解剖學從醫學和藝術的世界脫離,
-
9:04 - 9:06然後直接把它在街頭展示出來。
-
9:06 - 9:10來自倫敦的 SHOK-1 繪畫出
流行文化標誌的大型 X 光。 -
9:11 - 9:15他的 X 光表達了文化本身
可以如何被解剖。 -
9:15 - 9:19而且相反地,文化如何可以
成為人體解剖的一部分。 -
9:20 - 9:21你一定會欽佩他的作品,
-
9:21 - 9:24因為用手工,更不用說
使用噴霧顏料重塑 X 光, -
9:24 - 9:26是極其困難的。
-
9:27 - 9:28同樣地,這也是一位街頭藝術家,
-
9:28 - 9:32但他同時擁有應用化學的學歷。
-
9:33 - 9:36耐可斯,奧地利街頭藝術家,
-
9:36 - 9:39把「分解圖」的概念帶入新的層面,
-
9:39 - 9:42把人類與動物的解剖圖
揮灑在世界各地的牆壁上。 -
9:44 - 9:46受漫畫與重金屬音樂影響,
-
9:46 - 9:51耐可斯把非常青春迷人的
能量注入到解剖學中, -
9:51 - 9:52這是我所愛的地方。
-
9:55 - 9:59街頭藝術家相信藝術屬於大眾。
-
9:59 - 10:02這種街頭解剖如此有魅力,
-
10:02 - 10:04是因為它離醫學世界的解剖學最遠。
-
10:05 - 10:07它迫使你注視它,
-
10:07 - 10:09挑戰你對解剖學的個人觀點,
-
10:09 - 10:12不論你覺得它是美麗的、
-
10:12 - 10:13難以接受的、
-
10:13 - 10:14病態的,
-
10:14 - 10:16或是像我一樣,覺得嘆為觀止的。
-
10:17 - 10:19它所引起的各種反應,
-
10:19 - 10:22是因為我們和它之間
熟悉卻又偶爾變換的關係。 -
10:24 - 10:26今天我展示給你們的所有藝術家
-
10:26 - 10:29都應用醫學插圖創作藝術。
-
10:29 - 10:30但是對於他們,
-
10:30 - 10:33解剖學不是需要背誦的,
-
10:33 - 10:37而是在有意義層面
來理解人體的基礎; -
10:38 - 10:40用與我們相關的方式來描畫它,
-
10:40 - 10:43無論是通過卡通、
-
10:43 - 10:44人體繪畫
-
10:44 - 10:45或是街頭藝術。
-
10:46 - 10:48解剖藝術擁有
-
10:48 - 10:51能超越醫學課本力量,
-
10:51 - 10:53點燃公眾的熱情的力量,
-
10:53 - 10:56振作醫學世界的激情的力量,
-
10:57 - 11:03最終通過藝術,把我們最深層次的
自我與我們的身體相連。 -
11:04 - 11:05謝謝。
-
11:05 - 11:07(掌聲)
- Title:
- 迷人的人體解剖學藝術
- Speaker:
- 凡妮莎·魯伊斯
- Description:
-
凡妮莎·魯伊斯帶領我們探索歷史上的人體解剖藝術,與我們分享迷人的畫面,那些賦予視覺科學以及受它鼓舞的現代藝術家生命力的圖片。她說:「解剖藝術擁有能超越醫學教材的力量,」「通過藝術,把我們最深層次的自我與身體相連。」
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:22
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for The spellbinding art of human anatomy | ||
TED Translators admin approved Chinese, Traditional subtitles for The spellbinding art of human anatomy | ||
Nan Liu accepted Chinese, Traditional subtitles for The spellbinding art of human anatomy | ||
Nan Liu edited Chinese, Traditional subtitles for The spellbinding art of human anatomy | ||
Nan Liu edited Chinese, Traditional subtitles for The spellbinding art of human anatomy | ||
Nan Liu edited Chinese, Traditional subtitles for The spellbinding art of human anatomy | ||
Nan Liu edited Chinese, Traditional subtitles for The spellbinding art of human anatomy | ||
Nan Liu edited Chinese, Traditional subtitles for The spellbinding art of human anatomy |