Return to Video

Ернст Людвіг Кірхер, "Вулиця", Дрезден,1908

  • 0:00 - 0:09
    (бадьора фортепіанна музика)
  • 0:14 - 0:16
    Перед нами картина
  • 0:16 - 0:19
    Музею сучасного мистецтва
    Ернста Людвіга Кірхера.
  • 0:19 - 0:24
    Це - вулична сцена у Дрездені",
    датована 1908 роком.
  • 0:24 - 0:28
    Кірхен - відомий як художник
    експресіоніст.
  • 0:28 - 0:30
    Ось його стиль.
  • 0:30 - 0:31
    Він був відомий як член групи,
  • 0:31 - 0:33
    що називалася "Die Brücke".
  • 0:33 - 0:34
    Так, "Міст".
  • 0:34 - 0:35
    "Міст", як вони себе називали.
  • 0:35 - 0:36
    Що означав цей міст?
  • 0:36 - 0:38
    Для чого був цей міст і звідки?
  • 0:38 - 0:40
    З минулого у майбутнє.
  • 0:40 - 0:41
    Що ж, так, з минулого у майбутнє,
  • 0:41 - 0:45
    але це, насправді, відноситься
    безпосередньо до Ніцше.
  • 0:45 - 0:46
    Серйозно?
  • 0:46 - 0:48
    Я не знав цього. Я, справді, не знав цього,
  • 0:48 - 0:50
    проте так - набагато цікавіше.
  • 0:50 - 0:52
    Таким чином, говоримо про "Die Brücke".
  • 0:52 - 0:56
    Міст від цивілізації до надлюдини.
  • 0:56 - 0:59
    Коли перетинаєш міст, це, як
    подорож до самопізнання,
  • 0:59 - 1:02
    до індивідуальної самореалізації.
  • 1:02 - 1:04
    Тут було дуже багато
    німецьких художників
  • 1:04 - 1:06
    і ремісників, що були
    справді зацікавлені в творах
  • 1:06 - 1:07
    Ніцше на той момент, так?
  • 1:07 - 1:09
    Одержимі більш підходяще слово.
  • 1:09 - 1:10
    Так, так.
  • 1:10 - 1:12
    Що було про Ніцше?
  • 1:12 - 1:15
    Що ж, він був зацікавлений у
    тому, щоб розібрати
  • 1:15 - 1:18
    ідеї моральності, які дуже
    звужували культуру,
  • 1:18 - 1:21
    думаю, у всій Європі,
    але, особливо, у Німеччині.
  • 1:21 - 1:24
    Вважаю, що молоді художники,
    напевне, Кірхеру
  • 1:24 - 1:26
    тоді було не більше 30,
  • 1:26 - 1:28
    вони всі були досить молодими,
  • 1:28 - 1:31
    і вони були дійсно цікавились
    оновленням,
  • 1:31 - 1:34
    новими підходами.
  • 1:34 - 1:35
    В Німеччині пізно проявилась
  • 1:35 - 1:37
    індустріальна революція, так?
  • 1:37 - 1:37
    Так.
  • 1:37 - 1:39
    Тож було дуже багато змін, що сталися
  • 1:39 - 1:41
    у досить короткий період часу.
  • 1:41 - 1:43
    Вони, наприкінці 19 століття, насправді
  • 1:43 - 1:46
    намагалися наздогнати Англію та Францію,
  • 1:46 - 1:48
    і вони наполегливо працювали для цього.
  • 1:48 - 1:49
    Потім, відбувся справді дуже швидкий ріст,
  • 1:49 - 1:51
    але всі ці культурні звичаї,
  • 1:51 - 1:54
    над якими вони справді важко
    працювали, щоб зламати їх,
  • 1:54 - 1:57
    а Ніцше повністю впливав та надихав,
  • 1:57 - 2:02
    тому що він усвідомлював шляхи,
    як вийти з цього
  • 2:02 - 2:05
    обмеження, а обмежень було багато.
  • 2:05 - 2:07
    Відповідальний за ...
  • 2:07 - 2:08
    Так, так, тож вам не треба
  • 2:08 - 2:10
    стримувати себе пристойностями.
  • 2:10 - 2:13
    Навіть у цій картині є свого роду ізоляція
  • 2:13 - 2:14
    серед тих постатей, чи не так?
  • 2:14 - 2:15
    Безсумнівно.
  • 2:15 - 2:20
    Навіть, не дивлячись на це, вона
    переповнена, дійсно компактна сцена;
  • 2:20 - 2:22
    насправді це досить "дика" картина.
  • 2:22 - 2:25
    Я повинен сказати, я знаю,
    що вам подобається ця картина.
  • 2:25 - 2:26
    Так; я люблю цю картину.
  • 2:26 - 2:29
    Я, насправді, завжди її не любила.
  • 2:29 - 2:32
    Я ж її люблю (сміх).
  • 2:32 - 2:33
    Ну що ж, тоді я хочу почути вас обох.
  • 2:33 - 2:36
    Чому вам подобається ця картина?
  • 2:36 - 2:40
    Таке відчуття, що чоловік
    дивиться на жінок
  • 2:40 - 2:44
    на вулиці і я знаю, що вони є ...
  • 2:44 - 2:48
    Я не знаю; мені здається він не
  • 2:48 - 2:52
    вніс суттєві доповнення,
    порівняно з 19 століттям,
  • 2:52 - 2:57
    чи "Вуличною сценою на
    вулиці Карла Йохана" Мунка.
  • 2:57 - 2:59
    Правильно, це 1982 рік.
  • 2:59 - 3:02
    Виявлений певний інтерес до
    психологічної тривоги,
  • 3:02 - 3:05
    і до відчуження в сучасному світі,
  • 3:05 - 3:08
    до використання кольору,
    щоб описати ці речі
  • 3:08 - 3:10
    та роботу пензлем.
  • 3:10 - 3:15
    Він, як художник-символіст,
    мені подобається.
  • 3:15 - 3:16
    Таким чином робили німці.
  • 3:16 - 3:17
    Так.
  • 3:17 - 3:19
    Вони справді зробили
    його героєм, так?
  • 3:19 - 3:21
    Опісля, я зрозуміла
    це і те, що кольори
  • 3:21 - 3:22
    стали більш яскравими та складними,
  • 3:22 - 3:25
    структура не набагато більше розроблена,
  • 3:25 - 3:26
    і робота кисті більш відкрита,
  • 3:26 - 3:29
    я не впевнений настільки це доповнює.
  • 3:29 - 3:31
    Мені здається, тут є якийсь незручний
    момент для мене,
  • 3:31 - 3:34
    мова про такий погляд на жінок
    як тут зображено.
  • 3:34 - 3:36
    Для мене, колір та його варіації
    є саме тим,
  • 3:36 - 3:38
    що приваблює у картині.
  • 3:38 - 3:40
    Я люблю спотворення.
  • 3:40 - 3:43
    Я люблю зелений; я люблю помаранчевий.
  • 3:43 - 3:45
    Я люблю помаранчевий контур
    навколо капелюха жінки.
  • 3:45 - 3:46
    Він світиться.
  • 3:46 - 3:49
    Я просто люблю дивитися на це.
  • 3:49 - 3:50
    Це, здається, наче неоновим.
  • 3:50 - 3:53
    І якщо подивитися на всю композицію,
  • 3:53 - 3:55
    мені подобається, що різні
    речі кидаються в очі
  • 3:55 - 3:56
    у різні моменти.
  • 3:56 - 3:58
    Я думаю, ця картина про
    спостереження і про
  • 3:58 - 4:00
    вуайєризм, та про чоловічий погляд.
  • 4:00 - 4:02
    Якщо подивитися на праву сторону картини,
  • 4:02 - 4:04
    то мені подобається те, що він наполовину
  • 4:04 - 4:06
    випадає із композиції.
  • 4:06 - 4:09
    Дега зробив це у 1872 році.
  • 4:09 - 4:11
    Я думаю, це своєрідне сильне відчуття
  • 4:11 - 4:15
    ізоляції та німецької тривоги.
  • 4:15 - 4:17
    Теза, яку ви зробили про Дега,
  • 4:17 - 4:18
    була дуже цікавою,
  • 4:18 - 4:19
    тому що, певним чином,
  • 4:19 - 4:22
    Франція, в період творчості Дега,
    пройшла через ті ж проблеми,
  • 4:22 - 4:24
    що і Німеччина, правда
  • 4:24 - 4:27
    трохи пізніше, але це не робить картину
  • 4:27 - 4:29
    не таким реалістичним,
  • 4:29 - 4:30
    відображенням того моменту.
  • 4:30 - 4:32
    Я не кажу, що мова йде
    про однакові речі,
  • 4:32 - 4:34
    але питання індустріальної відчуженості та
  • 4:34 - 4:38
    питання міської самотності,
    на мою думку, обидва є
  • 4:38 - 4:39
    дуже важливими моментами у
  • 4:39 - 4:41
    роботах цих обох авторів.
  • 4:41 - 4:43
    Це,безумовно, робота 20-го століття.
  • 4:43 - 4:44
    Він багато навчився і
  • 4:44 - 4:46
    звільнився від того, що сформувалося
  • 4:46 - 4:48
    пост-імпресіоністами
    та іншими художниками.
  • 4:48 - 4:49
    Я думаю фовістами.
  • 4:49 - 4:50
    Саме так.
  • 4:50 - 4:52
    Лише забарвлення, на мою думку,
  • 4:52 - 4:55
    є характерним для початку 20-го століття.
  • 4:55 - 4:57
    Це не краса фовізму.
  • 4:57 - 4:58
    Справді, це не так.
  • 4:58 - 5:03
    Це, наче, своєрідна агресія.
  • 5:03 - 5:04
    Мені це подобається.
  • 5:04 - 5:12
    Тож у "Нічному кафе" Ван Гог,
    також хотів передати у
  • 5:12 - 5:15
    "Нічному кафе" відчуття
    темряви та злиднів (сміх)
  • 5:15 - 5:17
    за допомогою червоного
    та зеленого кольорів.
  • 5:17 - 5:19
    Саме це Ван Гог сказав
  • 5:19 - 5:21
    за 20 чи 30 років до цього.
  • 5:21 - 5:25
    Він помістив цей жахливий
    рожевий колір у цю картину.
  • 5:25 - 5:26
    Можливо, сила тут у кожній речі,
  • 5:26 - 5:30
    яка вам не подобається,
    жінки, як об'єкти.
  • 5:30 - 5:34
    Що ж, я знаю, що він хотів зобразити
  • 5:34 - 5:36
    проституток на вулицях і я здогадуюсь,
  • 5:36 - 5:38
    що сам факт цього пояснює
  • 5:38 - 5:40
    мій погляд на цю картину.
  • 5:40 - 5:42
    Це змушує мене хвилюватись
    щодо того,
  • 5:42 - 5:46
    як сучасні історики дивляться
    на ці зображення.
  • 5:46 - 5:49
    Я вважаю,
    що його проститутки, тобто
  • 5:49 - 5:52
    сцени з вуличними проститутками
    з'явилися п'ятьма роками пізніше.
  • 5:52 - 5:53
    У Берліні, так?
  • 5:53 - 5:54
    У Берліні і вони були, ніби,у
  • 5:54 - 5:56
    Постдамі чи Фрідріхсхафені,
  • 5:56 - 5:59
    у цих основних міських центрах,
    і де жінки ...
  • 5:59 - 6:01
    Є набагато різкішими, і жінки є,
  • 6:01 - 6:03
    безумовно, в центрі уваги чоловіків.
  • 6:03 - 6:05
    Багато чоловіків, ніби,
    кружляють
  • 6:05 - 6:06
    навколо жінок.
  • 6:06 - 6:08
    Це нецікаво для мене.
  • 6:08 - 6:11
    Крім того, я думаю, якщо просто
    дивитися з точки зору
  • 6:11 - 6:13
    кольору та композиції,
    деякі моменти, я
  • 6:13 - 6:15
    знаю, багатьом людям
    вони подобаються більше.
  • 6:15 - 6:17
    Його стиль більш розвинений
  • 6:17 - 6:19
    і він більше дозрів як художник.
  • 6:19 - 6:21
    Мені більше подобається,
    що ця є більш грубою.
  • 6:21 - 6:24
    Кірхен, він, справді, зосередив
    увагу на цій аутентичності,
  • 6:24 - 6:25
    своєрідному безпосередньому зв'язку,
  • 6:25 - 6:27
    досвіду міста,
  • 6:27 - 6:29
    електрики, руху.
  • 6:29 - 6:31
    Свого роду постійне
    зміщення та зміна тут
  • 6:31 - 6:37
    як усіх цих пустот, цього
    прекрасного рожевого простору,
  • 6:37 - 6:39
    що постійно змінюється
    та переміщується, як і
  • 6:39 - 6:41
    фігури, що визначають цей простір.
  • 6:41 - 6:43
    Таке відчуття, що він
    екпериментує з чимось.
  • 6:43 - 6:46
    Можемо побачити тут жінок,
    привабливих,
  • 6:46 - 6:47
    певним чином, якби я не сприймала їх
  • 6:47 - 6:49
    через зображення
  • 6:49 - 6:51
    проституток на вулицях.
  • 6:51 - 6:55
    Я маю на увазі, що вона
    лише дивиться на нас.
  • 6:55 - 6:58
    Вона освітлена вогнями міста.
  • 6:58 - 7:00
    Коли ви сказали неон,
    я могла відчути це,
  • 7:00 - 7:01
    можливо це - своєрідне світло у
  • 7:01 - 7:04
    сутінках міста.
  • 7:04 - 7:07
    Вона дивиться на нас.
  • 7:07 - 7:09
    Що ж, якщо чесно, ці жінки не
    виглядають для мене
  • 7:09 - 7:10
    як проститутки.
  • 7:10 - 7:13
    Правильно, я кажу, вони є
    буржуазними жінками,
  • 7:13 - 7:16
    але, можливо і є щось
  • 7:16 - 7:18
    симпатичне в ній, якщо ми
    не будемо дивитись неї
  • 7:18 - 7:21
    через призму цих
    пізніших зображень.
  • 7:21 - 7:22
    Думаю є.
  • 7:22 - 7:25
    Я припускаю, що для мене
    це - просто зображення
  • 7:25 - 7:26
    цих ізольованих фігур і саме це
  • 7:26 - 7:29
    приваблює мене у них.
  • 7:29 - 7:31
    Це як театр; якщо ви дивитеся збоку,
  • 7:31 - 7:32
    це майже схоже на колону,
  • 7:32 - 7:33
    ця чоловіча фігура,
  • 7:33 - 7:35
    яка тримає картину разом і це
  • 7:35 - 7:37
    приваблює ваш погляд і він справа,
  • 7:37 - 7:40
    ніби розташований між вами і
    жіночими фігурами.
  • 7:40 - 7:42
    Потім все ніби відступає назад по
  • 7:42 - 7:45
    діагоналі, вліво, вверх.
  • 7:45 - 7:47
    Ви бачите дівчину у центрі "сцени".
  • 7:47 - 7:50
    Що робить її театральною постановкою?
  • 7:50 - 7:53
    Я думаю, що освітлення
    та спосіб, у який
  • 7:53 - 7:54
    розташовані фігури.
  • 7:54 - 7:55
    Це - майже як світло прожектора,
  • 7:55 - 7:56
    що йде знизу.
  • 7:56 - 7:59
    Те, що мені подобається в цьому,
    не зважаючи на те, що це місто,
  • 7:59 - 8:02
    ви бачите ледве намічені
    трамвайні шляхи,
  • 8:02 - 8:04
    тут немає жодної будівлі.
  • 8:04 - 8:07
    Весь простір визначений як заповнений
  • 8:07 - 8:10
    цими фігурами, або їхнім
    положенням у просторі.
  • 8:10 - 8:14
    У цьому сенсі, це місто
    визначене цими людьми,
  • 8:14 - 8:18
    визначене простором, що
    надає сам собі форми
  • 8:18 - 8:21
    цим мінливим натовпом і що,
    я вважаю, є, справді,
  • 8:21 - 8:22
    цікавою ідеєю.
  • 8:22 - 8:24
    Він не використовує будівлі.
  • 8:24 - 8:26
    Він насправді, навіть не
    використовує роздоріжжя.
  • 8:26 - 8:28
    Він використовує людей,
    щоб визначити простір
  • 8:28 - 8:31
    і потім, у певному сенсі,
    побудувати місто з
  • 8:31 - 8:32
    людей ...
  • 8:32 - 8:34
    Із маси, що рухається.
  • 8:34 - 8:36
    Це Кьонігштрассе у Дрездені, яка є
  • 8:36 - 8:39
    основною магістраллю
    для магазинів, тому тут багато
  • 8:39 - 8:42
    вуличного руху та пожвавленого
    пересування і це, звісно, є
  • 8:42 - 8:44
    частиною дуже добре
    відомої вулиці та дуже
  • 8:44 - 8:46
    добре відомої площі, яка завжди
    заповнена.
  • 8:46 - 8:49
    Це друга половина 19-го століття,
  • 8:49 - 8:51
    коли художники малювали
    вуличні сцени, як і Дега,
  • 8:51 - 8:53
    бо мені здається він звертається до
  • 8:53 - 8:55
    Дега, але тут є більше відчуття
  • 8:55 - 8:58
    будівель та місця.
  • 8:58 - 9:00
    Так, тут немає нічого,
    що було би стабільним.
  • 9:00 - 9:02
    Все тут може бути
    різним в один момент,
  • 9:02 - 9:04
    і в цьому є щось дивовижне.
  • 9:04 - 9:07
    Так. Я думаю мені також подобається
    лише дивитися на цю
  • 9:07 - 9:10
    маленьку дівчину та її
    великий капелюх, та на її
  • 9:10 - 9:12
    потворну, ніби кігтеподібну руку.
  • 9:12 - 9:14
    Я думаю, що вона тримає якусь іграшку.
  • 9:14 - 9:15
    Або квіти можливо.
  • 9:15 - 9:17
    Або квіти, або щось інше,
  • 9:17 - 9:20
    але на картині це виглядає дійсно страшно.
  • 9:20 - 9:24
    Так, так. Також щодо її ніг, які
  • 9:24 - 9:26
    є трохи неприродними та, в дечому,
  • 9:26 - 9:27
    дуже незграбними.
  • 9:27 - 9:29
    Її волосся ніби звисає вниз, по боках
  • 9:29 - 9:30
    її обличчя.
  • 9:30 - 9:32
    Так, це ніби неелегантно.
  • 9:32 - 9:33
    Насправді, у всій картині,
  • 9:33 - 9:35
    є ця цікава напруженість між
  • 9:35 - 9:39
    зусиллями та елегантністю в сукнях,
  • 9:39 - 9:42
    але потім між невитонченим та агресивним
  • 9:42 - 9:43
    зображенням.
  • 9:43 - 9:46
    Це - своєрідні дивовижні
    коливання туди і назад.
  • 9:46 - 9:52
    (бадьора музика фортепіано)
Title:
Ернст Людвіг Кірхер, "Вулиця", Дрезден,1908
Description:

Ернст Людвіг Кірхер, "Вулиця", Дрезден, олія на полотні, 1908 (Музей сучаного мистецтва)

Мовці: д-р Юліана Крейник, д-р Стівен Цукер, д-р Бет Харріс

more » « less
Video Language:
English
Duration:
09:55

Ukrainian subtitles

Revisions