Bộ Bài học OTP 05: Độ dài của phụ đề và tốc độ đọc
-
0:01 - 0:06Chúng ta sẽ nói về hộp thông tin
phụ đề mới trong giao diện Amara -
0:06 - 0:12về việc nó hữu dụng như thế nào đối với
người chuyển ngữ và dịch thuật viên. -
0:12 - 0:15Bất kỳ khi nào bạn nhấp vào một phụ đề
để bắt đầu biên tập nó, -
0:15 - 0:18bạn sẽ thấy cái này xuất hiện.
-
0:18 - 0:21Bạn có thể chú ý rằng nó bắt đầu
bằng dữ liệu thời gian, -
0:21 - 0:26ở đây, điều bạn có thể làm
với thông tin khác trong hộp này, -
0:26 - 0:29đó là, số các ký tự trong phụ đề
-
0:29 - 0:32và số các ký tự trên một giây.
-
0:33 - 0:36Đầu tiên, chúng ta hãy nói về...
-
0:36 - 0:3842.
-
0:39 - 0:43Trong các ngôn ngữ dùng mẫu tự La-tinh,
-
0:43 - 0:47nếu phụ đề của bạn nhiều hơn 42 ký tự,
-
0:47 - 0:50bạn cần phân chia nó thành hai dòng.
-
0:50 - 0:54Điều này làm cho phụ đề dễ theo dõi hơn
-
0:54 - 1:00và ngăn không cho người chơi ngoại tuyến
phân chia nó theo các cách kỳ quặc. -
1:00 - 1:04Trong hộp thông tin mới, bạn có thể thấy
cả hai chiều dài toàn bộ của phụ đề -
1:04 - 1:09và số ký tự của từng dòng.
-
1:09 - 1:14Khi toàn bộ chiều dài của phụ đề trong hộp
vượt quá 42 ký tự, -
1:14 - 1:18có nghĩa là bạn không những cần
phân chia phụ đề, -
1:18 - 1:22mà bạn cũng cần nghĩ phân chia
phụ đề như thế nào. -
1:22 - 1:26Sau cùng, nó không hẳn là bạn muốn có
một dòng gồm 42 ký tự -
1:26 - 1:30rồi một dòng chỉ với một ký tự trong đó.
-
1:30 - 1:37Vì vậy, hãy phân chia dòng chữ thành
hai dòng có chiều dài gần bằng nhau. -
1:37 - 1:40Để tôi cho bạn một ví dụ nhé.
-
1:40 - 1:45Phụ đề này dài 51 ký tự.
-
1:45 - 1:47Bây giờ, bạn chia nó giống như thế này,
-
1:47 - 1:52một dòng có 14 ký tự
và dòng kia gồm 36 ký tự, -
1:52 - 1:57nhưng sẽ dễ đọc hơn nếu bạn làm cho
các dòng ngang bằng nhau hơn, -
1:57 - 2:06giống như ở đây, với một dòng 27 ký tự
và dòng khác bên dưới là 23 ký tự -
2:06 - 2:08Khi phân phụ đề thành nhiều dòng,
-
2:08 - 2:12cũng cố gắng giữ "cấu trúc câu tổng thể"
cùng với nhau. -
2:12 - 2:16Điều này nghĩa là bạn không muốn
phân chia một cụm từ -
2:16 - 2:20mà về ngôn ngữ học có nghĩa như "một thứ."
-
2:20 - 2:22Ví dụ, trong tiếng Anh,
-
2:22 - 2:26bạn muốn giữ mạo từ đi cùng danh từ,
-
2:26 - 2:29tính từ đi với danh từ mà nó bổ nghĩa,
-
2:29 - 2:35và một giới từ đi với cái
mà nó đề cập đến. -
2:35 - 2:40Bạn có thể thấy nhiều hơn việc
phân dòng trên trang OTP của chúng tôi -
2:40 - 2:43có tựa đề
"Làm thế nào để phân chia các dòng chữ." -
2:43 - 2:49Bây giờ, một điều khác chúng ta có thể
học từ hộp tin phụ đề. -
2:49 - 2:52Số ký tự trong một giây,
-
2:52 - 2:54mà được biết như là...
-
2:54 - 2:56Tốc độ đọc.
-
2:56 - 3:01Bởi cuối cùng, nó không chỉ nói về
phụ đề dài bao nhiêu, -
3:01 - 3:04mà còn về việc nó lưu lại bao lâu
trên màn hình -
3:04 - 3:08và chúng ta cho người ta
bao nhiêu thời gian để đọc. -
3:08 - 3:13Tốc độ đọc lý tưởng cho
các ngôn ngữ dùng chữ viết La-Tinh -
3:13 - 3:17là khoảng 15 đến 21 ký tự trong một giây.
-
3:17 - 3:22Nhưng con số này đến từ đâu,
và tại sao nó lại quan trọng? -
3:22 - 3:30Tốc độ đọc cho bạn biết phụ đề của bạn
thực sự là dài bao nhiêu. -
3:30 - 3:33Ví dụ, Nếu bạn có một phụ đề dài 40 ký tự
-
3:33 - 3:36mà hiển thị trong hai giây,
-
3:36 - 3:42bạn chỉ yêu cầu người xem đọc
với tốc độ 20 ký tự trong một giây -
3:42 - 3:44Việc này có thể giải quyết dễ dàng,
-
3:44 - 3:4840 ký tự hẳn là tốt trong trường hợp này.
-
3:48 - 3:54Nếu phụ đề tương tự lưu lại trên màn hình
chỉ trong khoảng một giây, -
3:54 - 3:59người xem phải đọc với tốc độ
40 ký tự trong một giây, -
3:59 - 4:02điều này là không thể làm được
đối với phần lớn nhiều người, -
4:02 - 4:08có nghĩa rằng cần làm cho phụ đề ngắn hơn.
-
4:08 - 4:11May mắn là, bạn không cần phải tính toán
tất cả mấy thứ đó trong đầu, -
4:11 - 4:14bởi vì hộp thông tin mới
trong giao diện của Amara -
4:14 - 4:17sẽ làm công việc này cho bạn.
-
4:17 - 4:23Hãy xem ví dụ về việc tại sao duy trì
tốc đọc thích hợp là quan trọng. -
4:23 - 4:29trong đoạn nói chuyện ngắn TEDxNoviSad
của Dragana Marjanović, -
4:29 - 4:37tốc độ đọc cho toàn bộ phụ đề
là hơn 21 ký tự trên giây. -
4:37 - 4:40Điều gì xảy ra ngay sau năm đầu
chúng tôi làm dự án này -
4:40 - 4:43Tôi nhận giải thưởng dự án
kiến trúc đầu tiên trước đó, -
4:43 - 4:46đó là trát vữa lên tất cả bề mặt
của cầu thang bốn tầng xinh xắn -
4:46 - 4:47trong toà nhà xinh đẹp
-
4:47 - 4:48ở thành phố nổi tiếng Grenoble, Pháp.
-
4:48 - 4:51Đây là công việc dài bốn tháng
liên quan đến nghề nghiệp -
4:51 - 4:52chủ yếu ở Pháp nhưng
cũng có một phần ở Bulgary -
4:52 - 4:54sau khi công việc kết thúc,
tôi bắt đầu học lại. -
4:54 - 4:58Thời gian này, đó là kiến trúc bằng đất ở
Tây Ban Nha và Bồ Đào Nha. -
4:58 - 5:01Cuối cùng, khi trở về nhà, tôi bắt đầu
ngay đề án tốt nghiệp của mình -
5:01 - 5:04về kiến trúc bằng đất của Tỉnh Tự trị
thuộc Vojvodina. -
5:04 - 5:08Có ai còn nhớ điều gì đã xảy ra
ở Bulgary không? -
5:08 - 5:12Và toà nhà xinh đẹp đó ở đâu không?
-
5:12 - 5:15Trong đoạn phim ngắn trước đó,
tôi đã chỉnh phụ đề tiếng Anh -
5:15 - 5:20được làm bởi Tatjana Jevdjic và
do Ivana Korom bình phẩm, -
5:20 - 5:26làm cho phụ đề dài hơn, tốc độ đọc
trên mức thoải mái. -
5:26 - 5:30Đây là đoạn phim giống với bản phụ đề gốc,
-
5:30 - 5:36với tốc độ đọc hoàn hảo
không quá 21 ký tự một giây. -
5:36 - 5:41Sau năm thứ nhất, chúng tôi
nhận được công việc lớn đầu tiên: -
5:42 - 5:46tô trát cầu thang bốn tầng
trong toà nhà ở Grenoble, -
5:46 - 5:49sau đó tôi có một công việc 4 tháng,
-
5:49 - 5:52một phần ở Pháp và một phần ở Bulgary,
-
5:52 - 5:56rồi tôi học kiến trúc đất của
Tây Ban Nha và Bồ Đào Nha. -
5:56 - 5:59Tôi quay về nhà và bắt đầu
đề án tốt nghiệp -
5:59 - 6:03về kiến trúc bằng đất của Vojvodina.
-
6:03 - 6:06Dễ theo dõi hơn nhiều, phải không?
-
6:06 - 6:08Tốc độ đọc phụ đề
-
6:08 - 6:11là ngoài việc đọc phụ đề,
-
6:11 - 6:14người xem cần nhìn thấy thông tin khác,
-
6:14 - 6:18giống như ngôn ngữ cơ thể
của người nói và ngữ điệu -
6:18 - 6:22và nội dung trên màn hình giống như
các trang PPT và hình ảnh. -
6:22 - 6:26Và có thể khó theo dõi phụ đề
-
6:26 - 6:28nếu chúng biến mất quá nhanh.
-
6:28 - 6:31Đặc biệt nếu người xem
không hiểu ngôn ngữ gốc -
6:31 - 6:35khá tốt để giúp họ nhận biết
chuyện gì đang xảy ra. -
6:35 - 6:37May sao, có hộp thông tin
mới trong Amara -
6:37 - 6:44giúp bạn nhìn thấy khi tốc độ đọc
vượt quá giới hạn 21 ký tự trên giây -
6:44 - 6:48và, nó chỉ cho bạn chỗ bạn có thể giúp
người xem theo dõi cuộc nói chuyện. -
6:48 - 6:51Để xử lý tốc độ đọc,
-
6:51 - 6:57một số người dùng cấp cao hơn có thể
muốn điều chỉnh thời gian của phụ đề, -
6:57 - 7:03nhưng hầu hết mọi trường hợp
công cụ chính của bạn sẽ là... -
7:03 - 7:05Rút gọn ý.
-
7:05 - 7:11Nghĩa là, cố diễn tả nghĩa tương tự
ở dạng ngắn hơn. -
7:11 - 7:14Ví dụ, một bản dịch theo từng chữ
-
7:14 - 7:20như là "Bây giờ, điều tôi muốn
cho các bạn ở đây là ví dụ khác," -
7:20 - 7:22với 70 ký tự,
-
7:22 - 7:24có thể đổi thành...
-
7:24 - 7:26"Tôi muốn cho bạn một ví dụ khác,"
-
7:26 - 7:30mà rút gọn câu xuống còn 37 ký tự
-
7:30 - 7:34điều này cho phép người xem đọc câu
-
7:34 - 7:36trước khi câu biến mất khỏi màn hình.
-
7:36 - 7:40Cố gắng tìm cách để cô đọng được phụ đề,
-
7:40 - 7:43và giao diện mới giúp bạn
-
7:43 - 7:47bằng cách chỉ cho bạn thấy
khi nào thì cần rút gọn, -
7:47 - 7:51khi nào bạn có thể không cần rút gọn.
-
7:51 - 7:53Bạn có thể học hỏi nhiều hơn
về cách rút gọn phụ đề -
7:53 - 7:55tìm các chiến lược rút gọn
và các ví dụ khác -
7:55 - 7:58trong hướng dẫn khác trên trang OTP,
-
7:58 - 8:01được gọi đơn giản là
"Làm thế nào để rút gọn phụ đề." -
8:01 - 8:04Tôi khuyến khích bạn
khám phá giao diện mới -
8:04 - 8:07Những công cụ mới, hữu ích mà nó đề nghị.
-
8:07 - 8:12Và, bây giờ, hãy chuyển ngữ và
dịch thuật vui vẻ!
- Title:
- Bộ Bài học OTP 05: Độ dài của phụ đề và tốc độ đọc
- Description:
-
Phần hướng dẫn này giải thích làm thế nào để sử dụng hộp thông tin phụ đề trong Amara để làm việc với độ dài của phụ đề và tốc độ đọc. Liên kết được dùng trong Video này là:
http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines
http://translations.ted.org/wiki/How_to_Compress_Subtitles - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 08:13
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for The Subtitle Info Box: Subtitle length and reading speed | ||
Mỹ Bùi accepted Vietnamese subtitles for The Subtitle Info Box: Subtitle length and reading speed | ||
Mỹ Bùi edited Vietnamese subtitles for The Subtitle Info Box: Subtitle length and reading speed | ||
Mỹ Bùi edited Vietnamese subtitles for The Subtitle Info Box: Subtitle length and reading speed | ||
Mỹ Bùi edited Vietnamese subtitles for The Subtitle Info Box: Subtitle length and reading speed | ||
Ho Ha edited Vietnamese subtitles for The Subtitle Info Box: Subtitle length and reading speed | ||
Ho Ha edited Vietnamese subtitles for The Subtitle Info Box: Subtitle length and reading speed | ||
Ho Ha edited Vietnamese subtitles for The Subtitle Info Box: Subtitle length and reading speed |