Return to Video

A tea története - Shunan Teng

  • 0:07 - 0:11
    Egy hosszú nap során Shennong,
    az isteni földműves az erdőt járva
  • 0:11 - 0:17
    ehető magvakat és növényeket keresett,
    és véletlenül 72-szer megmérgezte magát.
  • 0:17 - 0:19
    Mielőtt azonban a méreg
    végezhetett volna vele,
  • 0:19 - 0:22
    egy levél röppent a szájába.
  • 0:22 - 0:24
    Ő megrágta kicsit és feléledt tőle,
  • 0:24 - 0:27
    így fedeztük fel a teát.
  • 0:27 - 0:29
    Vagy legalább is így szól egy ősi legenda.
  • 0:29 - 0:31
    A tea valójában nem gyógyítja a mérgezést,
  • 0:31 - 0:33
    de Shennong,
  • 0:33 - 0:36
    a kínai mezőgazdaság
    mitikus felfedezőjének története,
  • 0:36 - 0:39
    rávilágít a tea ősi Kínában
    betöltött jelentőségére.
  • 0:39 - 0:41
    Archeológiai leletek azt sugallják,
  • 0:41 - 0:44
    hogy itt már 6 000 évvel ezelőtt
    termesztettek teát,
  • 0:44 - 0:48
    vagyis 1500 évvel
    a gízai piramisok megépülése előtt.
  • 0:48 - 0:50
    Az eredeti kínai teanövény
  • 0:50 - 0:53
    megegyezik a világon
    ma mindenhol termesztett fajtával,
  • 0:53 - 0:55
    eredetileg mégis
    teljesen máshogy fogyasztották.
  • 0:55 - 0:59
    Zöldségként ették, vagy zabkásába főzték.
  • 0:59 - 1:03
    A teát 1500 évvel ezelőtt kezdtük
    evés helyett meginni,
  • 1:03 - 1:06
    amikor rájöttek, hogy hőhatás
    és nedvesség kombinációjával
  • 1:06 - 1:11
    változatos és összetett ízeket lehet
    a zöld levelekből előcsalogatni.
  • 1:11 - 1:14
    Az elkészítési módok több évszázados
    csiszolódása után,
  • 1:14 - 1:16
    bevett módszer lett a tea hevítése,
  • 1:16 - 1:18
    adagokra csomagolása,
  • 1:18 - 1:20
    porrá őrölése,
  • 1:20 - 1:21
    és forró vízzel elegyítése,
  • 1:21 - 1:26
    így készült a muo cha
    vagy matcha nevű ital.
  • 1:26 - 1:30
    A matcha olyan kedvelt lett,
    hogy kifejlődött az ősi kínai teakultúra.
  • 1:30 - 1:32
    A teáról könyveket írtak
    és költőket ihletett,
  • 1:32 - 1:34
    uralkodók kedvenc itala
  • 1:34 - 1:36
    és művészek eszköze lett.
  • 1:36 - 1:39
    Különös képeket rajzoltak a tea habjába,
  • 1:39 - 1:43
    hasonlóan a mai kávézókban látható
    eszpresszó-művészethez.
  • 1:43 - 1:45
    Az első teanövényt Japánba
    egy japán szerzetes hozta
  • 1:45 - 1:49
    a 9. századi Tang-dinasztia alatt.
  • 1:49 - 1:53
    A japánok idővel kifejlesztették
    a sajátos teaszertartásaikat,
  • 1:53 - 1:56
    melyekből megszületett
    a japán teaceremónia.
  • 1:56 - 1:59
    A 14. századi Ming-dinasztia alatt pedig
  • 1:59 - 2:01
    a kínai császár a kialakult felhasználását
  • 2:01 - 2:05
    sütibe préselt teáról
    leveles teára változtatta.
  • 2:05 - 2:09
    Ekkor még gyakorlatilag Kína kezében volt
    a világ összes teafája,
  • 2:09 - 2:12
    ezáltal a tea a harmadik legfontosabb
    kínai exportcikk volt
  • 2:12 - 2:15
    a porcelán és a selyem mellett.
  • 2:15 - 2:18
    Kína jókora hatalomhoz
    és gazdasági befolyáshoz jutott azzal,
  • 2:18 - 2:21
    hogy a teázás elterjedt a világban.
  • 2:21 - 2:24
    Az 1600-as évek elején látványosan
    fellendült a kereskedelem,
  • 2:24 - 2:27
    amikor a holland kereskedők
    nagy mennyiségben hozták a teát Európába.
  • 2:27 - 2:31
    Sokak szerint Bragança Katalin,
    portugál nemesasszony
  • 2:31 - 2:34
    szerettette meg a teázást
    az angol arisztokrácia körében,
  • 2:34 - 2:38
    miután 1661-ben hozzáment
    II. Károly angol királyhoz.
  • 2:38 - 2:42
    Akkoriban Nagy-Britannia a saját
    gyarmati birodalmának kiterjesztésén
  • 2:42 - 2:45
    és új világhatalommá válásán dolgozott.
  • 2:45 - 2:49
    És Nagy-Britannia növekedésével
    a tea iránti kereslet is nőtt a világban.
  • 2:49 - 2:53
    1700-ra a tea Európában
    már tízszer annyiba került, mint a kávé,
  • 2:53 - 2:56
    miközben a növényt még mindig
    csak Kínában termesztették.
  • 2:56 - 2:58
    A tea annyira jövedelmező volt,
  • 2:58 - 3:01
    hogy a világ leggyorsabb vitorlása,
    a klipper hajó is,
  • 3:01 - 3:05
    a nyugati kereskedővállalatok
    intenzív versenyéből született meg.
  • 3:05 - 3:07
    Versengtek, hogy teájuk először
    érjen vissza Európába,
  • 3:07 - 3:10
    így szerezve nekik a legnagyobb profitot.
  • 3:10 - 3:14
    Eleinte Nagy-Britannia
    ezüsttel fizetett Kínának a teáért.
  • 3:14 - 3:15
    Amikor ez túl drága lett,
  • 3:15 - 3:20
    azt javasolták, hogy a teát cseréljék el
    egy másik anyagra, az ópiumra.
  • 3:20 - 3:22
    Ez közegészségügyi problémát
    okozott Kínában,
  • 3:22 - 3:25
    mert az emberek kezdtek rászokni a drogra.
  • 3:25 - 3:28
    Majd 1839-ben egy kínai hivatalnok
    arra utasította embereit,
  • 3:28 - 3:31
    hogy a Kína feletti
    brit hatalom elleni tiltakozásul,
  • 3:31 - 3:34
    hatalmas brit ópiumszállítmányokat
    semmisítsenek meg.
  • 3:34 - 3:38
    Ez kirobbantotta a két nemzet közötti
    első ópiumháborút.
  • 3:38 - 3:41
    A harcok egészen 1842-ig tomboltak
    a kínai partok mentén,
  • 3:41 - 3:45
    amikor a legyőzött Qing-dinasztia
    átengedte Hong Kong kikötőjét a briteknek,
  • 3:45 - 3:48
    és kedvezőtlen feltételek mellett
    kereskedett tovább.
  • 3:48 - 3:52
    A háború egy évszázadon át gyengítette
    Kína globális pozícióját.
  • 3:52 - 3:57
    A Brit Kelet-indiai Társaság
    is akart teát termeszteni
  • 3:57 - 3:59
    és növelni piaci részesedését.
  • 3:59 - 4:01
    Ezért megbízták Robert Fortune botanikust,
  • 4:01 - 4:05
    hogy titokban lopjon teanövényt Kínából.
  • 4:05 - 4:07
    Ő álcába bújva veszélyes útra indult
  • 4:07 - 4:09
    Kína hegyvidéki teatermesztő területeire,
  • 4:09 - 4:12
    míg végül sikerült teafákat
    és tapasztalt munkásokat
  • 4:12 - 4:15
    az indiai Dardzsilingbe csempésznie.
  • 4:15 - 4:17
    A növény onnan még tovább terjedt,
  • 4:17 - 4:21
    és napi fogyasztási cikké nőtte ki magát.
  • 4:21 - 4:26
    Ma a tea a világon a második legtöbbet
    fogyasztott ital a víz után,
  • 4:26 - 4:27
    és az édes török teától
  • 4:27 - 4:29
    a sós, vajas tibeti teáig,
  • 4:29 - 4:32
    majdnem annyi elkészítési módja van,
  • 4:32 - 4:34
    mint ahány kultúra létezik a Földön.
Title:
A tea története - Shunan Teng
Speaker:
Shunan Teng
Description:

A teljes lecke megtekinthető itt: http://ed.ted.com/lessons/the-history-of-tea-shunan-teng

A tea a világon a második legtöbbet fogyasztott ital a víz után –– és az édes török teától a sós, vajas tibeti teáig majdnem annyi elkészítési módja van, mint ahány kultúra létezik a Földön. Honnan ered ez az ital, és miként vált ilyen kedveltté? Shunan Teng bemutatja a tea hosszú történetét.

Leckét készítette: Shunan Teng
Animáció: Steff Lee

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:58
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for The history of Tea
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The history of Tea
Reka Lorinczy accepted Hungarian subtitles for The history of Tea
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for The history of Tea
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for The history of Tea
Gábor Fenyvesi edited Hungarian subtitles for The history of Tea
Gábor Fenyvesi edited Hungarian subtitles for The history of Tea
Gábor Fenyvesi edited Hungarian subtitles for The history of Tea

Hungarian subtitles

Revisions