Robert Gupta: Tussen muziek en medicijnen
-
0:08 - 0:26(Muziek)
-
2:23 - 2:26(Applaus)
-
2:26 - 2:31Heel erg bedankt.
-
2:31 - 2:35Dank je. Het is een groot voorrecht om hier te zijn.
-
2:35 - 2:37Een paar weken geleden zag ik een video op YouTube
-
2:37 - 2:39van Congreslid Gabrielle Giffords
-
2:39 - 2:41in de eerste fase van haar herstel
-
2:41 - 2:44van een van die verschrikkelijke kogels.
-
2:44 - 2:46Eentje ging naar binnen via haar linkerhersenhelft en
-
2:46 - 2:49verwoestte haar gebied van Broca,
het spraakcentrum van haar hersenen. -
2:49 - 2:53Gaby is aan het werk met een logopedist.
-
2:53 - 2:55Ze heeft moeite met het bedenken
-
2:55 - 2:58van heel simpele woorden, en je kunt zien
-
2:58 - 3:01dat ze steeds uitgeputter geraakt,
totdat ze uiteindelijk -
3:01 - 3:04in tranen uitbarst,
en ze begint te huilen, -
3:04 - 3:08sprakeloos in de armen van haar logopedist.
-
3:08 - 3:10Even later probeert haar logopedist
een andere aanpak. -
3:10 - 3:12Ze beginnen samen te zingen.
-
3:12 - 3:14Gabby begint te zingen tussen haar tranen door,
-
3:14 - 3:17en je kunt duidelijk horen dat ze
-
3:17 - 3:19de woorden kan uitspreken van een lied
dat beschrijft hoe ze zich voelt, -
3:19 - 3:22en ze zingt, in dalende toonladder:
-
3:22 - 3:26"Laat het schijnen, laat het schijnen,
laat het schijnen" -
3:26 - 3:29Het toont krachtig en sterk aan hoe
-
3:29 - 3:32de schoonheid van muziek kan spreken
-
3:32 - 3:37wanneer woorden dit niet kunnen,
in dit geval letterlijk. -
3:37 - 3:39Deze video van Gabby Giffords deed me denken
-
3:39 - 3:42aan het werk van Dr. Gottfried Schlaug,
-
3:42 - 3:45een vooraanstaande neurowetenschappers
die muziek en het brein bestudeert op Harvard. -
3:45 - 3:48Schlaug is een voorstander van de zogenaamde
-
3:48 - 3:53Melodische Intonatietherapie,
heel populair in de hedendaagse muziektherapie. -
3:53 - 3:57Schlaug ontdekte dat slachtoffers
van een beroerte met afasie -
3:57 - 4:02geen zinnen van drie of vier woorden konden vormen,
-
4:02 - 4:05maar nog steeds de songtekst van een lied konden zingen,
-
4:05 - 4:07maakt niet uit of het 'Lang zal ze leven' was
-
4:07 - 4:10of een van hun favoriete liedjes
van The Eagles of The Rolling Stones. -
4:10 - 4:13Hij ontdekte dat na 70 uur intensieve zangles
-
4:13 - 4:17de muziek letterlijk de bedrading kon herstellen
-
4:17 - 4:19in de hersenen van zijn patiënten en een gelijksoortig
-
4:19 - 4:21spraakcentrum in de rechterhersenhelft kon creëren
-
4:21 - 4:24ter compensatie voor de beschadiging
van de linkerhersenhelft. -
4:24 - 4:28Toen ik 17 was, bezocht ik Dr. Schlaugs laberatorium.
Op een namiddag -
4:28 - 4:30overliep hij met mij de belangrijkste onderzoeken
-
4:30 - 4:34over muziek en de hersenen - hoe muzikanten
-
4:34 - 4:37een fundamenteel andere hersenstructuur hebben
dan niet-muzikanten, -
4:37 - 4:39hoe muziek, en luisteren naar muziek,
-
4:39 - 4:41het hele brein konden doen oplichten,
-
4:41 - 4:44van onze prefrontale schors helemaal tot ons cerebellum,
-
4:44 - 4:47hoe muziek neuropsychiatrische therapie werd
-
4:47 - 4:51om kinderen met autisme te helpen,
mensen die lijden aan -
4:51 - 4:54stress, angst en depressie,
-
4:54 - 4:57hoe Parkinsonpatiënten ondervonden dat hun tremor
-
4:57 - 5:00en hun loop stabieler werden
als ze naar muziek luisterden, -
5:00 - 5:04en hoe vergevorderde Alzheimerpatiënten, wiens dementie
-
5:04 - 5:07zo ver gevorderd was dat ze niet langer hun familie
-
5:07 - 5:10herkenden, wel een pianomelodie
van Chopin herkenden -
5:10 - 5:13die ze hadden geleerd toen ze kinderen waren.
-
5:13 - 5:16Maar ik bezocht Gottfried Schlaug om een andere reden.
-
5:16 - 5:20Ik stond op een kruispunt in mijn leven,
-
5:20 - 5:22ik probeerde te kiezen tussen muziek en medicijnen.
-
5:22 - 5:25Ik had net mijn bachelor afgerond, en ik werkte
-
5:25 - 5:28als onderzoekassistent op het laboratorium
van Dennis Selkoe. -
5:28 - 5:32Ik onderzocht de ziekte van Parkinson op Harvard.
-
5:32 - 5:34Ik was dol op neurowetenschappen.
Ik wilde chirurg worden. -
5:34 - 5:38Ik wilde dokter worden
zoals Paul Farmer of Rick Hodes, -
5:38 - 5:42mannen zonder vrees die naar plaatsen gingen
als Haïti of Ethiopië, -
5:42 - 5:45en daar werkten met aidspatiënten met multiresistente
-
5:45 - 5:49tuberculose, of met kinderen met verminkende kankers.
-
5:49 - 5:52Ik wilde dat soort Rodekruisdokter worden,
-
5:52 - 5:54arts zonder grenzen.
-
5:54 - 5:57Maar ik speelde al mijn hele leven viool.
-
5:57 - 6:01Muziek was meer dan een passie voor me.
Het was een obsessie. -
6:01 - 6:04Het was zuurstof. Ik had het geluk om te kunnen studeren
-
6:04 - 6:07op de Juilliardschool in Manhatten, en had
-
6:07 - 6:12gedebuteerd met Zubin Mehta
en het Israëlische filharmonisch orkest in Tel Aviv. -
6:12 - 6:14Het bleek dat Gottfried Schlaug
-
6:14 - 6:17orgel had gestudeerd op het Weense Conservatorium
-
6:17 - 6:19maar de muziek had opgegeven
om carrière te maken -
6:19 - 6:23in de geneeskunde.
Die middag moest ik hem vragen: -
6:23 - 6:26"Hoe was het voor jou om die beslissing te nemen?"
-
6:26 - 6:28Hij antwoordde dat hij bij momenten nog steeds wenste
-
6:28 - 6:30dat hij terug kon gaan
en orgel kon spelen zoals vroeger. -
6:30 - 6:34Voor mij kon de geneeskunde wachten, zei hij,
-
6:34 - 6:36maar de viool niet.
-
6:36 - 6:39Na nog eens twee jaar muziek studeren, besloot ik
-
6:39 - 6:42om voor het onmogelijke te gaan,
-
6:42 - 6:44voor ik het toelatingsexamen geneeskunde zou doen,
als goede Indiase zoon, -
6:44 - 6:47om de volgende Dr. Gupta te worden.
-
6:47 - 6:50Ik besloot deel te nemen
-
6:50 - 6:53aan een auditie voor het prestigieuze
Los Angeles Philharmonic. -
6:53 - 6:56Het was mijn eerste auditie.
Na drie dagen spelen -
6:56 - 6:59achter een scherm in de proefweek,
kreeg ik de job. -
6:59 - 7:03Het was een droom om te spelen
-
7:03 - 7:06in een orkest, om op te treden
in de beroemde Walt Disney Concert Hall -
7:06 - 7:10in een orkest dat nu wordt geleid
door de beroemde Gustavo Dudamel, -
7:10 - 7:13maar veel belangrijker voor mij was om omringd
-
7:13 - 7:17te worden door muzikanten en mentoren
die mijn familie werden, -
7:17 - 7:20mijn nieuwe muzikale thuis.
-
7:20 - 7:24Een jaar later ontmoette ik een andere muzikant die ook
-
7:24 - 7:27gestudeerd had op Juilliard,
en die me geholpen had met -
7:27 - 7:31het vinden van mijn stem
en mijn identiteit als muzikant. -
7:31 - 7:34Nathaniel Ayers was contrabassist op Juilliard,
-
7:34 - 7:38maar had een paar psychotische episodes gehad
toen hij vooraan 20 was. -
7:38 - 7:40Hij was behandeld met thorazine in Bellevue.
-
7:40 - 7:44Hij belandde als dakloze op Skid Row
-
7:44 - 7:46in de binnenstad van Los Angeles 30 jaar later.
-
7:46 - 7:50Nathaniels verhaal is een ijkpunt geworden
voor dakloosheid -
7:50 - 7:53en het pleidooi voor geestelijke gezondheidszorg in de VS,
-
7:53 - 7:55via het boek en de film 'De solist'.
-
7:55 - 7:58Ik werd zijn vriend en zijn vioolleraar.
-
7:58 - 8:00Ik vertelde hem dat overal waar hij een viool had,
-
8:00 - 8:03en ik de mijne had, ik hem een les zou geven.
-
8:03 - 8:06De vele keren dat ik Nathaniel op Skid Row zag,
-
8:06 - 8:09merkte ik hoe muziek hem terugbracht
-
8:09 - 8:12uit zijn allerdonkerste momenten,
-
8:12 - 8:14uit wat mijn ongetrainde ogen zagen als
-
8:14 - 8:18de aanzet tot een schizofrene episode.
-
8:18 - 8:21Als ik voor Nathaniel speelde,
kreeg de muziek een diepere betekenis -
8:21 - 8:23omdat het nu om een communicatie ging,
-
8:23 - 8:26waar worden ontbraken,
-
8:26 - 8:30van een bericht dat dieper ging dan woorden,
-
8:30 - 8:33dat op een oerniveau
in Nathaniels psyche werd vastgelegd, -
8:33 - 8:38maar dat voor mij een waar muzikaal geschenk was.
-
8:38 - 8:42Ik merkte dat ik boos werd dat iemand
-
8:42 - 8:45zoals Nathaniel dakloos was op Skid Row
-
8:45 - 8:49vanwege zijn mentale ziekte, terwijl tienduizenden
-
8:49 - 8:52anderen er alleen voorstonden op Skid Row,
-
8:52 - 8:57met even tragische verhalen,
die nooit een boek of film zouden halen -
8:57 - 8:59over wat hun van de straat afhaalde.
-
8:59 - 9:03Diep in mijn eigen crisis, voelde ik aan
-
9:03 - 9:07dat het leven van de muziek mij had gekozen.
-
9:07 - 9:10Misschien heel naïef dacht ik dat Skid Row nood had
-
9:10 - 9:13aan iemand als Paul Farmer,
-
9:13 - 9:17en niet nog aan een klassieke muzikant
die speelt op Bunker Hill. -
9:17 - 9:19Uiteindelijk was het Nathaniel die mij liet inzien,
-
9:19 - 9:22dat als ik echt een passie had voor verandering,
-
9:22 - 9:26als ik het verschil wilde maken,
ik al het perfecte instrument in handen had. -
9:26 - 9:31Muziek was de brug tussen zijn en mijn wereld.
-
9:31 - 9:33Er is een mooi citaat
-
9:33 - 9:35van de romantische Duitse componist Robert Schumann:
-
9:35 - 9:40"Licht te sturen naar de duisternis van het hart van mensen,
-
9:40 - 9:43dat is de taak van een artiest."
-
9:43 - 9:45Dit is een zeer pijnlijk citaat,
-
9:45 - 9:48omdat Schumann zelf leed aan schizofrenie,
-
9:48 - 9:50en stierf in een gekkenhuis.
-
9:50 - 9:53Geïnspireerd door wat ik geleerd had van Nathaniel,
-
9:53 - 9:55begon ik een organisatie op Skid Row met muzikanten,
-
9:55 - 9:58de Straatsymfonie, om het licht van de muziek te brengen,
-
9:58 - 10:01naar de donkerste plaatsen, door te spelen
-
10:01 - 10:03voor de daklozen en geesteszieken
in opvanghuizen en klinieken -
10:03 - 10:07op Skid Row, voor veteranen
-
10:07 - 10:11met post-traumatisch stress syndroom,
en voor gevangenen -
10:11 - 10:15en zogenaamd crimineel waanzinnigen.
-
10:15 - 10:17Na een optreden
in het Patton State Hospital -
10:17 - 10:19in San Bernardino, kwam een vrouw op ons af.
-
10:19 - 10:22De tranen stroomden langs haar gezicht.
-
10:22 - 10:24Ze had een hersenverlamming,
ze schudde, -
10:24 - 10:27en ze had een prachtige glimlach.
-
10:27 - 10:29Ze zei dat ze nog nooit klassieke muziek had gehoord,
-
10:29 - 10:32dat ze geen hoge verwachting had,
-
10:32 - 10:36maar dat muziek horen was als de zon horen schijnen,
-
10:36 - 10:39dat niemand haar ooit bezocht,
en dat voor het eerst in 6 jaar, -
10:39 - 10:44toen ze ons hoorde spelen,
ze zonder medicijnen stopte met schudden. -
10:44 - 10:47Plots, bij deze concerten,
-
10:47 - 10:50weg van het podium, weg van de schijnwerpers,
-
10:50 - 10:54weg van de smokings,
werden de muzikanten de geleider -
10:54 - 10:57waarlangs de enorme therapeutische voordelen liepen
-
10:57 - 11:00van muziek op de hersenen
voor een publiek dat nooit -
11:00 - 11:02toegang zou krijgen tot deze zaal,
-
11:02 - 11:07of tot het soort muziek dat we maken.
-
11:07 - 11:11Zoals medicijnen dienen de genezing van méér
-
11:11 - 11:14dan enkel de bouwstenen van het lichaam,
-
11:14 - 11:18zo overstijgt de kracht en schoonheid van muziek de "E"
-
11:18 - 11:21in het midden van onze geliefd afkorting.
-
11:21 - 11:24Muziek overstijgt de louter esthetische schoonheid.
-
11:24 - 11:27De gelijkgestemde emoties die we ervaren
-
11:27 - 11:31bij een opera van Wagner,
of een symfonie van Brahms, -
11:31 - 11:34of kamermuziek van Beethoven, herinneren ons
-
11:34 - 11:38aan onze gemeenschappelijke menselijkheid,
-
11:38 - 11:42ons verbonden bewustzijn, het emphatisch bewustzijn
-
11:42 - 11:45dat volgens neurowetenschapper Iain McGilchrist
-
11:45 - 11:48gebeiteld zit in onze rechterhersenhelft.
-
11:48 - 11:52Voor wie in de ontmenselijkte omstandigheden leeft
-
11:52 - 11:54van mentale ziekte in dakloosheid
-
11:54 - 11:57en opsluiting, biedt de schoonheid van de muziek
-
11:57 - 12:01een kans om de wereld rondom hen te overstijgen,
-
12:01 - 12:05om te herinneren dat ze nog steeds
-
12:05 - 12:08iets moois kunnen ervaren
en dat de mensheid hen niet is vergeten. -
12:08 - 12:11Die glimp van schoonheid en menselijkheid
-
12:11 - 12:14verandert in hoop,
-
12:14 - 12:17en we weten, of we nu de weg van muziek
-
12:17 - 12:20of van medicijnen kiezen,
dat dat het eerste is dat we moeten geven -
12:20 - 12:22aan onze samenleving, aan ons publiek,
-
12:22 - 12:26als we willen inspireren tot genezing van binnenuit.
-
12:26 - 12:29Ik wil graag eindigen met een citaat van John Keats,
-
12:29 - 12:31de romantische Engelse dichter,
-
12:31 - 12:34een beroemd citaat dat jullie vast kennen.
-
12:34 - 12:37Keats had zelf ook een carrière in medicijnen opgegeven
-
12:37 - 12:40om dichter te worden, maar hij stierf
toen hij een jaar ouder was dan ik. -
12:40 - 12:45Hij zei: "Schoonheid is waarheid,
en waarheid is schoonheid. -
12:45 - 12:52Dat is alles wat we weten op aarde,
en alles wat je moet weten." -
12:55 - 15:39(Muziek)
-
15:39 - 16:07(Applaus)
- Title:
- Robert Gupta: Tussen muziek en medicijnen
- Speaker:
- Robert Gupta
- Description:
-
Toen Robert Gupta moest kiezen tussen een carrière als dokter en als violist, besefte hij dat zijn plek in het midden was, met een strijkstok in zijn hand en een gevoel voor sociale rechtvaardigheid in zijn hart. Hij vertelt een ontroerend verhaal over de mensen in de marge van de samenleving en de kracht van muzikale therapie, wat kan leiden tot succes waar gewone medicijnen falen.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:27
Els De Keyser approved Dutch subtitles for Between music and medicine | ||
Els De Keyser accepted Dutch subtitles for Between music and medicine | ||
Els De Keyser declined Dutch subtitles for Between music and medicine | ||
Els De Keyser commented on Dutch subtitles for Between music and medicine | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Between music and medicine | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Between music and medicine | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Between music and medicine | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Between music and medicine |