Mon voyage de la dernière chance avec un trafiquant humain
-
0:00 - 0:03Je suis Hazara,
-
0:03 - 0:07et le pays natal
de mon peuple est l'Afghanistan. -
0:07 - 0:10Comme des centaines de milliers
d'autres enfants Hazaras, -
0:10 - 0:13je suis né en exil.
-
0:13 - 0:17Les persécutions continuelles
et les exactions contre les Hazaras -
0:17 - 0:22ont forcé mes parents à quitter
l'Afghanistan. -
0:22 - 0:24Ces persécutions ont une
très longue histoire -
0:24 - 0:27qui remonte à la fin des années 1800
-
0:27 - 0:30durant le règne du Roi Abdur Rahman.
-
0:30 - 0:35Il a tué 63% de la population Hazara.
-
0:35 - 0:38Il a construit des minarets
avec leurs têtes. -
0:38 - 0:40Beaucoup de Hazaras ont été vendus
comme esclaves -
0:40 - 0:43et beaucoup d'autres ont quitté le pays
-
0:43 - 0:46pour s'installer dans des pays voisins,
comme l'Iran ou le Pakistan. -
0:46 - 0:49Mes parents sont également
partis au Pakistan -
0:49 - 0:52et se sont installés à Quetta,
où je suis né. -
0:52 - 0:55Après les attentats du
11 septembre, -
0:55 - 0:57j'ai pu partir en Afghanistan
pour la première fois, -
0:57 - 0:59avec des journalistes étrangers.
-
0:59 - 1:03Je n'avais que 18 ans et j'ai trouvé
un travail en tant qu'interprète. -
1:03 - 1:07Quatre ans plus tard,
je pensais que j'étais assez en sécurité -
1:07 - 1:12pour m'installer définitivement
en Afghanistan. -
1:12 - 1:14Je travaillais là
comme photographe documentariste -
1:14 - 1:18et j'ai travaillé
sur de nombreux articles. -
1:18 - 1:21L'un des articles majeurs
sur lesquels j'ai travaillé -
1:21 - 1:26était celui des garçons dansants
en Afghanistan. -
1:26 - 1:30C'était une histoire tragique
portant sur une tradition affligeante. -
1:30 - 1:33C'était à propos de jeunes enfants
qui dansaient -
1:33 - 1:36pour des seigneurs de guerre
et des hommes puissants dans la société. -
1:36 - 1:40Ces garçons sont souvent kidnappés
ou vendus par leurs parents pauvres -
1:40 - 1:44et forcés à travailler
en tant qu'esclaves sexuels. -
1:44 - 1:46Voici Shukur.
-
1:46 - 1:49Il était kidnappé à Kaboul
par un seigneur de guerre. -
1:49 - 1:51On l'a amené dans une autre province
-
1:51 - 1:54où on l'a forcé à travailler
en tant qu'esclave sexuel -
1:54 - 1:56pour le seigneur de guerre
et ses amis. -
1:56 - 1:59Lorsque cette histoire a été publiée
dans le Washington Post, -
1:59 - 2:02j'ai commencé à recevoir
des menaces de mort -
2:02 - 2:07et j'ai dû quitter l'Afghanistan,
comme mes parents. -
2:07 - 2:10Je suis retourné à Quetta
avec ma famille. -
2:11 - 2:15La situation à Quetta avait fortement
changé depuis que j'étais parti en 2005. -
2:15 - 2:18Autrefois un havre de paix
pour les Hazaras, -
2:18 - 2:23Quetta était devenue la ville
la plus dangereuse du Pakistan. -
2:23 - 2:27Les Hazaras vivent dans deux
zones confinées -
2:27 - 2:32et ils sont marginalisés
sur le plan social, éducatif et financier. -
2:32 - 2:33Voici Nadir.
-
2:33 - 2:35Je le connaissais depuis mon enfance.
-
2:35 - 2:38Il a été blessé lorsque des terroristes
ont tenu une embuscade -
2:38 - 2:40contre sa camionnette à Quetta.
-
2:40 - 2:43Il a succombé à ses blessures.
-
2:43 - 2:47Près de 1600 personnes Hazara
-
2:47 - 2:51ont été tuées dans diverses attaques
-
2:51 - 2:56et près de 3000
ont été blessées. -
2:56 - 2:58Beaucoup d'entre elles sont
handicapées à vie. -
2:58 - 3:02Les attaques commises contre la
communauté Hazara allaient en s'empirant -
3:02 - 3:05donc il n'était pas étonnant
que beaucoup de gens veuillent partir. -
3:05 - 3:09Après l'Afghanistan, l'Iran
et le Pakistan, -
3:09 - 3:12l'Australie est le pays où se trouve
-
3:12 - 3:16la quatrième plus grande communauté
Hazara dans le monde. -
3:16 - 3:19Lorsque le moment de quitter le Pakistan
est venu, -
3:19 - 3:21l'Australie était le choix
le plus évident. -
3:21 - 3:23Seul l'un d'entre nous pouvait partir,
-
3:23 - 3:25on a décidé que ce serait moi,
-
3:25 - 3:28en espérant que si j'arrivais
à destination sain et sauf, -
3:28 - 3:33je pourrais alors travailler
pour faire venir ma famille. -
3:33 - 3:35Nous connaissions les risques
-
3:35 - 3:38et nous savions à quel point
le voyage était terrifiant -
3:38 - 3:42et j'ai rencontré beaucoup de personnes
qui avaient perdu des proches en mer. -
3:42 - 3:46Tout quitter était
une décision désespérée, -
3:46 - 3:49et personne ne prend
cette décision facilement. -
3:49 - 3:52Si j'avais pu prendre l'avion
pour l'Australie, -
3:52 - 3:55ça m'aurait pris
moins de 24 heures. -
3:55 - 3:58Cependant, obtenir
un visa était impossible. -
3:58 - 4:00Mon voyage fut beaucoup plus long,
-
4:00 - 4:03beaucoup plus compliqué
-
4:03 - 4:06et certainement
plus dangereux. -
4:06 - 4:08J'ai pris l'avion vers la Thaïlande,
-
4:08 - 4:13partant ensuite par route et par mer
vers la Malaisie et ensuite l'Indonésie. -
4:13 - 4:16J'ai payé des gens et des passeurs
tout du long -
4:16 - 4:18et passé beaucoup de temps
-
4:18 - 4:21caché et angoissé
car j'avais peur de me faire attraper. -
4:22 - 4:26En Indonésie, j'ai rejoint un groupe
de sept demandeurs d'asile. -
4:26 - 4:29Nous avons partagé une chambre
-
4:29 - 4:33dans une ville près de Djakarta
qui s'appelait Bogor. -
4:33 - 4:35Après une semaine à Bogor,
-
4:35 - 4:39trois de mes colocataires
sont partis pour le voyage périlleux -
4:39 - 4:43et nous avons appris deux jours plus tard
-
4:43 - 4:48qu'un bateau avait coulé
lors du voyage vers l’Île Christmas. -
4:48 - 4:52Nous avons alors appris que nos trois
colocataires, Nawroz, Jaffar et Shabbir, -
4:52 - 4:54étaient aussi sur ce bateau.
-
4:54 - 4:56Seul Jaffar fut sauvé.
-
4:56 - 5:00On n'a plus jamais revu
Shabbir et Nawroz. -
5:00 - 5:01Je me suis alors demandé
-
5:01 - 5:03si j'avais pris la bonne décision.
-
5:03 - 5:08J'en ai conclu que je n'avais pas
d'autre choix que de continuer. -
5:08 - 5:12Quelques semaines plus tard,
un trafiquant nous a appelés -
5:12 - 5:16pour nous dire que le bateau était
prêt pour notre voyage en mer. -
5:16 - 5:19La nuit, on nous a conduits sur le bateau
-
5:19 - 5:21dans un canot à moteur
-
5:21 - 5:24et nous avons embarqué
sur un vieux bateau de pêcheur -
5:24 - 5:26qui était déjà surchargé.
-
5:26 - 5:28On était 93 personnes
-
5:28 - 5:29et on était tous sous le pont.
-
5:29 - 5:32Personne n'avait le droit de remonter.
-
5:32 - 5:35On a tous payé 6000 dollars
-
5:35 - 5:37pour cette partie du voyage.
-
5:37 - 5:40Le premier jour
s'est bien déroulé -
5:40 - 5:43mais le temps a changé
à partir de la deuxième nuit. -
5:43 - 5:47Les vagues ballotaient le bateau
et le plancher grinçait. -
5:47 - 5:52Les gens sous le pont pleuraient,
priaient, pensaient à ceux qu'ils aimaient. -
5:52 - 5:54Ils criaient.
-
5:54 - 5:57C'était un moment horrible.
-
5:57 - 6:00On aurait dit une scène
du Jugement Dernier -
6:00 - 6:05ou peut-être une de ces scènes
dans les films d'Hollywood, -
6:05 - 6:09quand tout s'effondre,
-
6:09 - 6:10la fin du monde.
-
6:10 - 6:14Ça nous arrivait pour de vrai.
-
6:14 - 6:17Nous n'avions plus d'espoir.
-
6:17 - 6:20Notre bateau flottait
comme une boîte d'allumettes sur l'eau. -
6:20 - 6:24Il était incontrôlable.
-
6:24 - 6:27Les vagues s'élevaient
bien au-dessus de notre bateau -
6:27 - 6:33et l'eau affluait plus rapidement que
les pompes n'arrivaient à la recracher. -
6:33 - 6:36Nous avions perdu tout espoir.
-
6:36 - 6:38Nous croyions que c'était la fin.
-
6:38 - 6:40Nous regardions la mort
droit dans les yeux -
6:40 - 6:42et j'enregistrais tout.
-
6:42 - 6:46Le capitaine nous a dit que
nous n'allions pas nous en sortir -
6:46 - 6:50et qu'il fallait faire demi-tour.
-
6:50 - 6:51Nous sommes montés sur le pont
-
6:51 - 6:55et nous avons éteint et rallumé
nos lampes torches -
6:55 - 6:59pour attirer l'attention
d'un bateau qui passerait. -
6:59 - 7:04On essayait sans cesse
d'attirer l'attention -
7:04 - 7:07en agitant nos gilets de sauvetage
et en sifflant. -
7:07 - 7:10Finalement, nous sommes arrivés
sur une petite île. -
7:10 - 7:14Notre bateau s'est écrasé sur les rochers,
-
7:14 - 7:16j'ai glissé dans l'eau
-
7:16 - 7:21et détruit mon appareil photo
avec tout ce que j'avais dessus. -
7:21 - 7:25Heureusement, la carte mémoire a survécu.
-
7:25 - 7:27C'était une forêt dense.
-
7:27 - 7:31Nous nous sommes divisés
en plusieurs groupes -
7:31 - 7:33et nous avons parlé de
ce qu'on allait faire. -
7:33 - 7:35Nous avions tous peur
et nous étions tous confus. -
7:35 - 7:38Après avoir passé la nuit sur la plage,
-
7:38 - 7:41nous avons trouvé un embarcadère
et des noix de coco. -
7:41 - 7:44Nous avons fait signe à un bateau
d'un hôtel du coin -
7:44 - 7:51et on nous a rapidement
envoyés à la police maritime indonésienne. -
7:51 - 7:52Au centre de détention à Serang,
-
7:52 - 7:54un officier de l'immigration est venu
-
7:54 - 7:57et a furtivement effectué
une fouille corporelle. -
7:57 - 8:01Il a pris nos téléphones portables,
mes 300 $ en espèces, -
8:01 - 8:04nos chaussures pour nous empêcher
de nous échapper, -
8:04 - 8:09mais nous avons toujours surveillé
les gardes -
8:09 - 8:10et leurs moindres mouvements,
-
8:10 - 8:14et vers 4 heures du matin,
lorsqu'ils étaient assis autour du feu, -
8:14 - 8:17nous avons retiré les vitres
d'une fenêtre, -
8:17 - 8:19et nous nous sommes sortis.
-
8:19 - 8:22Nous avons grimpé sur un arbre
près d'un mur -
8:22 - 8:25qui était recouvert de morceaux de verre.
-
8:25 - 8:26Nous avons mis un oreiller dessus
-
8:26 - 8:30et couvert nos avant-bras
avec des draps de lit. -
8:30 - 8:31Nous franchÎmes le mur
-
8:31 - 8:35et nous sommes partis pied nus.
-
8:35 - 8:38J'étais libre
-
8:38 - 8:40avec un avenir incertain,
-
8:40 - 8:43sans argent.
-
8:43 - 8:45La seule chose que j'avais
était la carte mémoire -
8:45 - 8:49avec les photos et les enregistrements.
-
8:49 - 8:52Lorsque mon documentaire est apparu
sur SBS Dateline, -
8:52 - 8:55de nombreux amis à moi ont appris
ce qui m'arrivait -
8:55 - 8:57et ils ont essayé de m'aider.
-
8:57 - 9:00Ils ne m'ont pas permis de prendre un
autre bateau et de risquer ma vie. -
9:00 - 9:06J'ai alors décidé de rester en Indonésie
et de faire suivre mon dossier via l'UNHCR -
9:06 - 9:09mais je craignais vraiment
de finir en Indonésie -
9:09 - 9:13pour de nombreuses années sans
rien faire, ni pouvoir travailler, -
9:13 - 9:16comme beaucoup de demandeurs d'asile.
-
9:16 - 9:18En fait, ce fut un peu différent pour moi.
-
9:18 - 9:24J'ai eu de la chance.
-
9:24 - 9:25Mes contacts ont travaillé
-
9:25 - 9:28pour accélérer le traitement
de mon dossier via l'UNHCR -
9:28 - 9:33et je me suis installé en Australie
en mai 2013. -
9:33 - 9:37Tous les demandeurs d'asile
n'ont pas autant de chance. -
9:37 - 9:41C'était vraiment difficile
de vivre une vie -
9:41 - 9:46avec un destin incertain, dans le flou.
-
9:46 - 9:48La question des demandeurs d'asile
en Australie -
9:48 - 9:51a été tellement politisée
-
9:51 - 9:54qu'elle a perdu son côté humain.
-
9:54 - 10:00Les demandeurs d'asile ont été diabolisés
et ensuite présentés au public. -
10:00 - 10:05J'espère que mon histoire et l'histoire
d'autres Hazaras -
10:05 - 10:07peuvent montrer aux gens
-
10:07 - 10:14à quel point ces personnes souffrent
dans leurs pays d'origine -
10:14 - 10:16et la manière dont ils souffrent.
-
10:16 - 10:21Pourquoi risquent-ils leur vie
pour demander l'asile ? -
10:21 - 10:22Merci.
-
10:22 - 10:24(Applaudissements)
- Title:
- Mon voyage de la dernière chance avec un trafiquant humain
- Speaker:
- Barat Ali Batoor
- Description:
-
Le photo-journaliste Barat Ali Batoor vivait en Afghanistan - jusqu'à ce que son travail dangereux l'oblige à fuir le pays. Mais pour Batoor, un membre de la communauté déplacée des Hazara, déménager au Pakistan s'est révélé tout aussi dangereux. Pour lui, acheter des billets d'avion est impossible et atteindre un endroit plus sûr est compliqué. Il a dû payer un passeur, et rejoindre la vague des migrants qui affrontent la violence de la mer à la recherche d'un asile. Il documente le récit de son périple sur l'océan avec des photos d'une force inouïe.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:37
eric vautier approved French subtitles for My desperate journey with a human smuggler | ||
eric vautier edited French subtitles for My desperate journey with a human smuggler | ||
eric vautier edited French subtitles for My desperate journey with a human smuggler | ||
eric vautier edited French subtitles for My desperate journey with a human smuggler | ||
eric vautier edited French subtitles for My desperate journey with a human smuggler | ||
eric vautier edited French subtitles for My desperate journey with a human smuggler | ||
Claire Ghyselen edited French subtitles for My desperate journey with a human smuggler | ||
Claire Ghyselen edited French subtitles for My desperate journey with a human smuggler |