0:00:00.462,0:00:02.552 Je suis Hazara, 0:00:02.552,0:00:07.381 et le pays natal[br]de mon peuple est l'Afghanistan. 0:00:07.381,0:00:10.400 Comme des centaines de milliers[br]d'autres enfants Hazaras, 0:00:10.400,0:00:13.164 je suis né en exil. 0:00:13.164,0:00:17.366 Les persécutions continuelles[br]et les exactions contre les Hazaras 0:00:17.366,0:00:21.963 ont forcé mes parents à quitter [br]l'Afghanistan. 0:00:21.963,0:00:24.409 Ces persécutions ont une [br]très longue histoire 0:00:24.409,0:00:26.855 qui remonte à la fin des années 1800 0:00:26.855,0:00:30.451 durant le règne du Roi Abdur Rahman. 0:00:30.451,0:00:34.897 Il a tué 63% de la population Hazara. 0:00:34.897,0:00:37.544 Il a construit des minarets [br]avec leurs têtes. 0:00:37.544,0:00:39.911 Beaucoup de Hazaras ont été vendus[br]comme esclaves 0:00:39.911,0:00:42.914 et beaucoup d'autres ont quitté le pays[br] 0:00:42.914,0:00:46.117 pour s'installer dans des pays voisins,[br]comme l'Iran ou le Pakistan. 0:00:46.117,0:00:48.920 Mes parents sont également[br]partis au Pakistan 0:00:48.920,0:00:51.916 et se sont installés à Quetta, [br]où je suis né. 0:00:51.916,0:00:54.857 Après les attentats du[br]11 septembre, 0:00:54.857,0:00:57.215 j'ai pu partir en Afghanistan[br]pour la première fois, 0:00:57.215,0:00:59.223 avec des journalistes étrangers. 0:00:59.223,0:01:03.269 Je n'avais que 18 ans et j'ai trouvé[br]un travail en tant qu'interprète. 0:01:03.269,0:01:06.855 Quatre ans plus tard,[br]je pensais que j'étais assez en sécurité 0:01:06.855,0:01:11.721 pour m'installer définitivement [br]en Afghanistan. 0:01:11.721,0:01:14.162 Je travaillais là[br]comme photographe documentariste 0:01:14.162,0:01:18.173 et j'ai travaillé [br]sur de nombreux articles. 0:01:18.173,0:01:21.313 L'un des articles majeurs[br]sur lesquels j'ai travaillé 0:01:21.313,0:01:25.679 était celui des garçons dansants[br]en Afghanistan. 0:01:25.689,0:01:29.863 C'était une histoire tragique[br]portant sur une tradition affligeante. 0:01:29.863,0:01:32.897 C'était à propos de jeunes enfants[br]qui dansaient 0:01:32.897,0:01:36.282 pour des seigneurs de guerre[br]et des hommes puissants dans la société. 0:01:36.297,0:01:40.082 Ces garçons sont souvent kidnappés[br]ou vendus par leurs parents pauvres 0:01:40.082,0:01:44.311 et forcés à travailler[br]en tant qu'esclaves sexuels. 0:01:44.311,0:01:45.723 Voici Shukur. 0:01:45.723,0:01:49.375 Il était kidnappé à Kaboul[br]par un seigneur de guerre. 0:01:49.375,0:01:51.427 On l'a amené dans une autre province 0:01:51.427,0:01:53.981 où on l'a forcé à travailler[br]en tant qu'esclave sexuel 0:01:53.981,0:01:56.170 pour le seigneur de guerre[br]et ses amis. 0:01:56.170,0:01:59.232 Lorsque cette histoire a été publiée[br]dans le Washington Post, 0:01:59.232,0:02:02.073 j'ai commencé à recevoir[br]des menaces de mort 0:02:02.073,0:02:07.168 et j'ai dû quitter l'Afghanistan,[br]comme mes parents. 0:02:07.168,0:02:10.490 Je suis retourné à Quetta[br]avec ma famille. 0:02:10.860,0:02:15.408 La situation à Quetta avait fortement[br]changé depuis que j'étais parti en 2005. 0:02:15.408,0:02:17.910 Autrefois un havre de paix[br]pour les Hazaras, 0:02:17.910,0:02:22.912 Quetta était devenue la ville[br]la plus dangereuse du Pakistan. 0:02:22.912,0:02:26.674 Les Hazaras vivent dans deux[br]zones confinées 0:02:26.674,0:02:31.667 et ils sont marginalisés [br]sur le plan social, éducatif et financier. 0:02:31.667,0:02:33.491 Voici Nadir. 0:02:33.491,0:02:35.486 Je le connaissais depuis mon enfance. 0:02:35.486,0:02:38.413 Il a été blessé lorsque des terroristes[br]ont tenu une embuscade 0:02:38.413,0:02:40.330 contre sa camionnette à Quetta. 0:02:40.330,0:02:42.779 Il a succombé à ses blessures. 0:02:42.779,0:02:47.296 Près de 1600 personnes Hazara 0:02:47.296,0:02:51.305 ont été tuées dans diverses attaques 0:02:51.305,0:02:55.551 et près de 3000[br]ont été blessées. 0:02:55.551,0:02:58.236 Beaucoup d'entre elles sont [br]handicapées à vie. 0:02:58.236,0:03:02.139 Les attaques commises contre la[br]communauté Hazara allaient en s'empirant 0:03:02.139,0:03:05.357 donc il n'était pas étonnant[br]que beaucoup de gens veuillent partir. 0:03:05.357,0:03:09.198 Après l'Afghanistan, l'Iran[br]et le Pakistan, 0:03:09.198,0:03:12.364 l'Australie est le pays où se trouve[br] 0:03:12.364,0:03:15.710 la quatrième plus grande communauté[br]Hazara dans le monde. 0:03:15.710,0:03:18.738 Lorsque le moment de quitter le Pakistan[br]est venu, 0:03:18.738,0:03:20.928 l'Australie était le choix [br]le plus évident. 0:03:20.928,0:03:22.972 Seul l'un d'entre nous pouvait partir, 0:03:22.972,0:03:24.511 on a décidé que ce serait moi, 0:03:24.511,0:03:27.961 en espérant que si j'arrivais[br]à destination sain et sauf, 0:03:27.961,0:03:33.018 je pourrais alors travailler[br]pour faire venir ma famille. 0:03:33.018,0:03:34.506 Nous connaissions les risques 0:03:34.506,0:03:37.549 et nous savions à quel point[br]le voyage était terrifiant 0:03:37.549,0:03:41.931 et j'ai rencontré beaucoup de personnes[br]qui avaient perdu des proches en mer. 0:03:41.931,0:03:46.370 Tout quitter était[br]une décision désespérée, 0:03:46.370,0:03:49.352 et personne ne prend[br]cette décision facilement. 0:03:49.352,0:03:51.966 Si j'avais pu prendre l'avion[br]pour l'Australie, 0:03:51.966,0:03:55.205 ça m'aurait pris[br]moins de 24 heures. 0:03:55.205,0:03:57.970 Cependant, obtenir[br]un visa était impossible. 0:03:57.970,0:03:59.696 Mon voyage fut beaucoup plus long, 0:03:59.696,0:04:02.650 beaucoup plus compliqué 0:04:02.650,0:04:06.316 et certainement[br]plus dangereux. 0:04:06.316,0:04:08.239 J'ai pris l'avion vers la Thaïlande, 0:04:08.239,0:04:12.763 partant ensuite par route et par mer[br]vers la Malaisie et ensuite l'Indonésie. 0:04:12.763,0:04:16.109 J'ai payé des gens et des passeurs[br]tout du long 0:04:16.109,0:04:18.031 et passé beaucoup de temps 0:04:18.031,0:04:21.369 caché et angoissé[br]car j'avais peur de me faire attraper. 0:04:21.999,0:04:26.224 En Indonésie, j'ai rejoint un groupe[br]de sept demandeurs d'asile. 0:04:26.224,0:04:29.284 Nous avons partagé une chambre 0:04:29.284,0:04:32.560 dans une ville près de Djakarta[br]qui s'appelait Bogor. 0:04:32.560,0:04:35.087 Après une semaine à Bogor, 0:04:35.087,0:04:39.051 trois de mes colocataires[br]sont partis pour le voyage périlleux 0:04:39.051,0:04:42.909 et nous avons appris deux jours plus tard 0:04:42.909,0:04:47.549 qu'un bateau avait coulé[br]lors du voyage vers l’Île Christmas. 0:04:47.549,0:04:51.578 Nous avons alors appris que nos trois[br]colocataires, Nawroz, Jaffar et Shabbir, 0:04:51.578,0:04:53.640 étaient aussi sur ce bateau. 0:04:53.640,0:04:55.856 Seul Jaffar fut sauvé. 0:04:55.856,0:04:59.537 On n'a plus jamais revu [br]Shabbir et Nawroz. 0:04:59.537,0:05:01.158 Je me suis alors demandé 0:05:01.158,0:05:03.406 si j'avais pris la bonne décision. 0:05:03.406,0:05:07.989 J'en ai conclu que je n'avais pas[br]d'autre choix que de continuer. 0:05:07.989,0:05:11.718 Quelques semaines plus tard,[br]un trafiquant nous a appelés 0:05:11.718,0:05:16.018 pour nous dire que le bateau était[br]prêt pour notre voyage en mer. 0:05:16.018,0:05:19.045 La nuit, on nous a conduits sur le bateau 0:05:19.045,0:05:20.660 dans un canot à moteur 0:05:20.660,0:05:23.836 et nous avons embarqué[br]sur un vieux bateau de pêcheur 0:05:23.836,0:05:25.522 qui était déjà surchargé. 0:05:25.522,0:05:28.030 On était 93 personnes 0:05:28.030,0:05:29.478 et on était tous sous le pont. 0:05:29.478,0:05:31.713 Personne n'avait le droit de remonter. 0:05:31.713,0:05:35.363 On a tous payé 6000 dollars 0:05:35.363,0:05:37.356 pour cette partie du voyage. 0:05:37.356,0:05:39.709 Le premier jour[br]s'est bien déroulé 0:05:39.709,0:05:43.467 mais le temps a changé[br]à partir de la deuxième nuit. 0:05:43.467,0:05:47.206 Les vagues ballotaient le bateau[br]et le plancher grinçait. 0:05:47.206,0:05:52.224 Les gens sous le pont pleuraient,[br]priaient, pensaient à ceux qu'ils aimaient. 0:05:52.224,0:05:54.083 Ils criaient. 0:05:54.083,0:05:57.308 C'était un moment horrible. 0:05:57.308,0:05:59.770 On aurait dit une scène[br]du Jugement Dernier 0:05:59.770,0:06:04.792 ou peut-être une de ces scènes[br]dans les films d'Hollywood, 0:06:04.792,0:06:08.531 quand tout s'effondre, 0:06:08.531,0:06:10.368 la fin du monde. 0:06:10.368,0:06:14.123 Ça nous arrivait pour de vrai. 0:06:14.123,0:06:17.238 Nous n'avions plus d'espoir. 0:06:17.238,0:06:20.495 Notre bateau flottait[br]comme une boîte d'allumettes sur l'eau. 0:06:20.495,0:06:23.759 Il était incontrôlable. 0:06:23.759,0:06:27.472 Les vagues s'élevaient[br]bien au-dessus de notre bateau 0:06:27.472,0:06:33.310 et l'eau affluait plus rapidement que[br]les pompes n'arrivaient à la recracher. 0:06:33.310,0:06:35.546 Nous avions perdu tout espoir. 0:06:35.546,0:06:37.598 Nous croyions que c'était la fin. 0:06:37.598,0:06:39.995 Nous regardions la mort[br]droit dans les yeux 0:06:39.995,0:06:42.011 et j'enregistrais tout. 0:06:42.011,0:06:46.360 Le capitaine nous a dit que[br]nous n'allions pas nous en sortir 0:06:46.360,0:06:49.508 et qu'il fallait faire demi-tour. 0:06:49.508,0:06:51.469 Nous sommes montés sur le pont 0:06:51.469,0:06:54.856 et nous avons éteint et rallumé[br]nos lampes torches 0:06:54.856,0:06:59.397 pour attirer l'attention [br]d'un bateau qui passerait. 0:06:59.397,0:07:03.503 On essayait sans cesse[br]d'attirer l'attention 0:07:03.503,0:07:07.379 en agitant nos gilets de sauvetage[br]et en sifflant. 0:07:07.379,0:07:10.136 Finalement, nous sommes arrivés[br]sur une petite île. 0:07:10.136,0:07:13.605 Notre bateau s'est écrasé sur les rochers, 0:07:13.605,0:07:16.029 j'ai glissé dans l'eau 0:07:16.029,0:07:20.744 et détruit mon appareil photo[br]avec tout ce que j'avais dessus. 0:07:20.744,0:07:24.535 Heureusement, la carte mémoire a survécu. 0:07:24.535,0:07:27.368 C'était une forêt dense. 0:07:27.368,0:07:30.532 Nous nous sommes divisés[br]en plusieurs groupes 0:07:30.532,0:07:32.636 et nous avons parlé de[br]ce qu'on allait faire. 0:07:32.636,0:07:34.981 Nous avions tous peur[br]et nous étions tous confus. 0:07:34.981,0:07:38.246 Après avoir passé la nuit sur la plage, 0:07:38.246,0:07:40.975 nous avons trouvé un embarcadère[br]et des noix de coco. 0:07:40.975,0:07:44.063 Nous avons fait signe à un bateau [br]d'un hôtel du coin 0:07:44.063,0:07:50.550 et on nous a rapidement [br]envoyés à la police maritime indonésienne. 0:07:50.550,0:07:52.323 Au centre de détention à Serang, 0:07:52.323,0:07:54.091 un officier de l'immigration est venu[br] 0:07:54.091,0:07:56.819 et a furtivement effectué[br]une fouille corporelle. 0:07:56.819,0:08:00.938 Il a pris nos téléphones portables,[br]mes 300 $ en espèces, 0:08:00.938,0:08:03.760 nos chaussures pour nous empêcher[br]de nous échapper, 0:08:03.760,0:08:08.885 mais nous avons toujours surveillé[br]les gardes 0:08:08.885,0:08:10.400 et leurs moindres mouvements, 0:08:10.400,0:08:13.826 et vers 4 heures du matin,[br]lorsqu'ils étaient assis autour du feu, 0:08:13.826,0:08:17.478 nous avons retiré les vitres[br]d'une fenêtre, 0:08:17.478,0:08:18.939 et nous nous sommes sortis. 0:08:18.939,0:08:21.644 Nous avons grimpé sur un arbre[br]près d'un mur 0:08:21.644,0:08:24.739 qui était recouvert de morceaux de verre. 0:08:24.739,0:08:26.326 Nous avons mis un oreiller dessus 0:08:26.326,0:08:30.115 et couvert nos avant-bras[br]avec des draps de lit. 0:08:30.115,0:08:31.324 Nous franchÎmes le mur 0:08:31.324,0:08:35.153 et nous sommes partis pied nus. 0:08:35.153,0:08:37.623 J'étais libre 0:08:37.623,0:08:39.841 avec un avenir incertain, 0:08:39.841,0:08:42.868 sans argent. 0:08:42.868,0:08:45.373 La seule chose que j'avais[br]était la carte mémoire 0:08:45.373,0:08:48.728 avec les photos et les enregistrements. 0:08:48.728,0:08:52.254 Lorsque mon documentaire est apparu[br]sur SBS Dateline, 0:08:52.254,0:08:55.184 de nombreux amis à moi ont appris [br]ce qui m'arrivait 0:08:55.184,0:08:56.588 et ils ont essayé de m'aider. 0:08:56.588,0:09:00.405 Ils ne m'ont pas permis de prendre un[br]autre bateau et de risquer ma vie. 0:09:00.405,0:09:05.554 J'ai alors décidé de rester en Indonésie[br]et de faire suivre mon dossier via l'UNHCR 0:09:05.554,0:09:08.660 mais je craignais vraiment[br]de finir en Indonésie 0:09:08.660,0:09:12.708 pour de nombreuses années sans[br]rien faire, ni pouvoir travailler, 0:09:12.708,0:09:15.803 comme beaucoup de demandeurs d'asile. 0:09:15.803,0:09:18.497 En fait, ce fut un peu différent pour moi. 0:09:18.497,0:09:23.501 J'ai eu de la chance. 0:09:23.501,0:09:24.897 Mes contacts ont travaillé 0:09:24.897,0:09:28.353 pour accélérer le traitement[br]de mon dossier via l'UNHCR 0:09:28.353,0:09:32.830 et je me suis installé en Australie [br]en mai 2013. 0:09:32.830,0:09:37.173 Tous les demandeurs d'asile [br]n'ont pas autant de chance. 0:09:37.173,0:09:40.648 C'était vraiment difficile [br]de vivre une vie 0:09:40.648,0:09:46.083 avec un destin incertain, dans le flou. 0:09:46.083,0:09:48.229 La question des demandeurs d'asile[br]en Australie 0:09:48.229,0:09:51.448 a été tellement politisée 0:09:51.448,0:09:53.858 qu'elle a perdu son côté humain. 0:09:53.858,0:10:00.349 Les demandeurs d'asile ont été diabolisés[br]et ensuite présentés au public. 0:10:00.349,0:10:04.577 J'espère que mon histoire et l'histoire[br]d'autres Hazaras 0:10:04.577,0:10:06.561 peuvent montrer aux gens 0:10:06.561,0:10:14.452 à quel point ces personnes souffrent[br]dans leurs pays d'origine 0:10:14.452,0:10:16.197 et la manière dont ils souffrent. 0:10:16.197,0:10:20.560 Pourquoi risquent-ils leur vie[br]pour demander l'asile ? 0:10:20.560,0:10:21.911 Merci. 0:10:21.911,0:10:23.540 (Applaudissements)