Как своим мозгом контролировать чужую руку
-
0:02 - 0:05Мозг — удивительный и сложный орган.
-
0:05 - 0:07И хотя многие люди
живо им интересуются, -
0:07 - 0:09они мало что смогут рассказать
-
0:09 - 0:11о свойствах мозга,
о том, как он работает, -
0:11 - 0:14потому что нейробиологию
не изучают в школах. -
0:14 - 0:17Одна из причин этого в том,
что оборудование -
0:17 - 0:20настолько сложное и дорогое,
-
0:20 - 0:24что используется только в крупных
университетах и больших организациях. -
0:24 - 0:26Чтобы получить возможность
доступа к мозгу, -
0:26 - 0:28нужно посвятить этому всю жизнь
-
0:28 - 0:30и провести шесть с половиной лет
в аспирантуре, -
0:30 - 0:33просто чтобы стать нейробиологом
и подобраться к этим инструментам. -
0:33 - 0:36Это печально,
ведь у каждого пятого — -
0:36 - 0:39у 20% населения мира —
есть неврологическое расстройство. -
0:39 - 0:43От этих болезней нет никаких лекарств.
-
0:43 - 0:45Кажется, что нам стоило бы
-
0:45 - 0:47раньше включаться
в образовательный процесс -
0:47 - 0:52и преподавать нейробиологию школьникам,
чтобы в будущем -
0:52 - 0:55они могли задуматься о возможности
стать исследователями мозга. -
0:55 - 1:00Когда я был аспирантом, мы с моим коллегой
по лаборатории Тимом Марцуло подумали: -
1:00 - 1:04что, если мы возьмём
наше сложное оборудование -
1:04 - 1:07для исследования мозга и сделаем его
достаточно простым и доступным, -
1:07 - 1:10чтобы любой человек —
непрофессионал или старшеклассник — -
1:10 - 1:14мог изучать и реально участвовать
в открытиях в нейробиологии. -
1:14 - 1:16Именно так мы и поступили.
-
1:16 - 1:18Несколько лет назад мы основали
компанию Backyard Brains -
1:18 - 1:23и создали оборудование типа «сделай сам»
для опытов в нейробиологии, -
1:23 - 1:25и я принёс кое-что сюда
и хочу провести демонстрацию. -
1:25 - 1:27Хотите посмотреть?
-
1:27 - 1:29Мне нужен доброволец.
-
1:29 - 1:32Но перед тем, как начать — как вас зовут?
(Аплодисменты) -
1:32 - 1:33Сэм Келли: Сэм.
-
1:33 - 1:36Грег Гейдж: Хорошо, Сэм,
мы запишем сигнал из вашего мозга. -
1:36 - 1:38Вы делали это раньше?
-
1:38 - 1:39СК: Нет.
-
1:39 - 1:41ГГ: Нужно, чтобы вы вытянули руку
ради науки, -
1:41 - 1:43закатайте немножко рукав.
-
1:43 - 1:45Я подключаю к вашей руке электроды,
-
1:45 - 1:47и вы, наверное, задаётесь вопросом:
-
1:47 - 1:50если он сказал, что будет записывать
сигналы мозга, что он делает с рукой? -
1:50 - 1:54В вашем мозге
порядка 80 миллиардов нейронов. -
1:54 - 1:58Они посылают электрические
и химические сообщения туда-обратно. -
1:58 - 2:01А часть нейронов здесь,
в двигательной зоне коры головного мозга, -
2:01 - 2:04будут отправлять сигналы,
когда вы будете двигать рукой. -
2:04 - 2:06Они пойдут вниз через мозолистое тело,
-
2:06 - 2:08по спинному мозгу,
к нижним двигательным нейронам, -
2:08 - 2:09к мышцам вот здесь,
-
2:09 - 2:12и этот электрический разряд
будет записан -
2:12 - 2:14электродами вот здесь,
-
2:14 - 2:16и мы сможем услышать,
-
2:16 - 2:18что именно ваш мозг будет делать.
-
2:18 - 2:19Я включу это на секунду.
-
2:19 - 2:21Когда-нибудь слышали,
как звучит ваш мозг? -
2:21 - 2:22СК: Нет.
-
2:22 - 2:25ГГ: Хорошо, давайте попробуем.
Начнём, сожмите руку. -
2:25 - 2:26(Шум)
-
2:26 - 2:29То, что вы слышите,
-
2:29 - 2:32это ваши моторные единицы
вот здесь. -
2:32 - 2:34Давайте посмотрим.
-
2:34 - 2:37Я встану здесь,
-
2:37 - 2:40открою приложение.
-
2:40 - 2:42И попрошу вас сжать руку.
-
2:42 - 2:43(Шум)
-
2:43 - 2:45Так вот, моторные единицы
-
2:45 - 2:48от спинного мозга идут к мышцам,
-
2:48 - 2:49и когда она сжимает руку,
-
2:49 - 2:51вы видите электрическую активность.
-
2:51 - 2:53Вы даже можете кликнуть здесь
и увидеть одну из них. -
2:53 - 2:55Продолжайте сильно сжимать руку.
-
2:55 - 2:56И мы остановились
-
2:56 - 3:01на одном моторном потенциале действия,
возникшем сейчас в вашем мозге. -
3:01 - 3:03Хотите увидеть больше?
-
3:03 - 3:05(Аплодисменты)
-
3:05 - 3:07Это интересно, но будет ещё лучше.
-
3:07 - 3:09Мне нужен ещё один доброволец.
-
3:10 - 3:11Как вас зовут, сэр?
-
3:11 - 3:13Мигель Гонсалвес: Мигель.
-
3:13 - 3:14ГГ: Хорошо, Мигель.
-
3:14 - 3:16Вы будете стоять здесь.
-
3:16 - 3:18Когда вы вот так двигаете рукой,
-
3:18 - 3:21ваш мозг посылает сигнал мышцам.
-
3:21 - 3:23Я хочу, чтобы вы тоже
подвигали рукой. -
3:23 - 3:26Ваш мозг будет отправлять
сигнал мышцам. -
3:26 - 3:30Оказывается, что вот здесь есть нерв,
-
3:30 - 3:32который проходит тут
и двигает этими тремя пальцами. -
3:32 - 3:35Он расположен достаточно близко к коже,
и, возможно, нам удастся -
3:35 - 3:37стимулировать его так, что мы смогли бы
-
3:37 - 3:41скопировать сигналы от вашего мозга,
которые идут по вашей руке, -
3:41 - 3:42и направить их в вашу руку,
-
3:42 - 3:46и ваша рука будет двигаться,
когда ваш мозг подаст ей команду. -
3:46 - 3:49В некотором смысле
она отнимет вашу свободу воли, -
3:49 - 3:52и вы не сможете больше
контролировать эту руку. -
3:52 - 3:54Вы со мной?
-
3:54 - 3:56Мне только нужно вас подключить.
-
3:56 - 3:57(Смех)
-
3:57 - 3:59Я найду ваш локтевой нерв,
-
3:59 - 4:02который, наверное, где-то здесь.
-
4:03 - 4:04Вы не знали, на что согласились,
-
4:04 - 4:05когда поднялись на сцену.
-
4:05 - 4:08Сейчас я отойду,
и мы всё это подключим -
4:08 - 4:10к нашему интерфейсу «человек — человек».
-
4:12 - 4:17Итак, Сэм, я попрошу вас снова сжать руку.
-
4:17 - 4:19Ещё раз. Прекрасно.
-
4:19 - 4:22Сейчас я вас подключу.
-
4:22 - 4:24Сначала будет
немного странное ощущение, -
4:24 - 4:27будет похоже на...
(Смех) -
4:27 - 4:31Ну знаете, когда вы теряете свободу воли,
и кто-то вас контролирует, -
4:31 - 4:32это немного странное ощущение.
-
4:32 - 4:34Теперь я попрошу вас расслабить руку.
-
4:34 - 4:36Сэм, вы с нами?
-
4:36 - 4:37Вы должны сжать руку.
-
4:37 - 4:39Я пока ничего не включаю,
так что смело сжимайте. -
4:39 - 4:42Вы готовы, Мигель?
-
4:42 - 4:44МГ: Всегда готов.
-
4:44 - 4:47ГГ: Всё подключено, поверните руку.
-
4:47 - 4:49Чувствуете что-то, хоть чуть-чуть?
МГ: Неа. -
4:49 - 4:51ГГ: Хорошо, ещё раз?
МГ: Немного. -
4:51 - 4:53ГГ: Немного?
(Смех) -
4:53 - 4:54Расслабьтесь.
-
4:54 - 4:55Поверните ещё.
-
4:55 - 4:57(Смех)
-
4:57 - 4:58О, прекрасно, прекрасно.
-
4:58 - 5:00Расслабьтесь, повторите ещё раз.
-
5:00 - 5:03Хорошо, сейчас
-
5:03 - 5:07ваш мозг контролирует вашу руку
и его руку тоже, -
5:07 - 5:09так что сделайте это ещё раз.
-
5:09 - 5:12Хорошо, прекрасно.
(Смех) -
5:12 - 5:15Но что случится,
если я буду контролировать вашу руку? -
5:15 - 5:18Расслабьте руку.
-
5:18 - 5:20Что случилось?
-
5:20 - 5:21О, ничего.
-
5:21 - 5:22Почему нет?
-
5:22 - 5:24Потому что мозг должен это сделать.
-
5:24 - 5:26Повторите-ка ещё раз.
-
5:26 - 5:28Хорошо, прекрасно.
-
5:28 - 5:30Вы молодцы, спасибо за помощь.
-
5:30 - 5:33Вот что происходит по всему миру —
-
5:33 - 5:34электрофизиология!
-
5:34 - 5:36И мы устроим нейрореволюцию!
-
5:36 - 5:37Спасибо.
-
5:37 - 5:39(Аплодисменты)
- Title:
- Как своим мозгом контролировать чужую руку
- Speaker:
- Грег Гейдж
- Description:
-
Миссия Грега Гейджа — сделать изучение мозга доступным для всех. В этой занимательной и жутковатой демонстрации нейробиолог и выпускник TED использует простое и недорогое самодельное оборудование, чтобы отнять свободу воли у добровольца из зала. Это не ловкий трюк — это действительно работает. Чтобы поверить, нужно увидеть своими глазами.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:52
Anna Kotova approved Russian subtitles for How to control someone else's arm with your brain | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for How to control someone else's arm with your brain | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for How to control someone else's arm with your brain | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for How to control someone else's arm with your brain | ||
Kathrin Z accepted Russian subtitles for How to control someone else's arm with your brain | ||
Kathrin Z edited Russian subtitles for How to control someone else's arm with your brain | ||
Kathrin Z edited Russian subtitles for How to control someone else's arm with your brain | ||
Kathrin Z edited Russian subtitles for How to control someone else's arm with your brain |