Ronilačko odelo protiv napada ajkula (nije ono što mislite)
-
0:01 - 0:03Naučna otkrića,
-
0:03 - 0:05ona koja mogu da spasu živote,
-
0:05 - 0:07ponekad mogu da stoje
-
0:07 - 0:09tačno ispred vaših očiju,
-
0:09 - 0:11u razvijenom, rastućem skupu
-
0:11 - 0:14ljudskih anegdota, na primer,
-
0:14 - 0:16ili u proverenim adaptacijama
-
0:16 - 0:19koje vidimo u svetu prirode oko nas.
-
0:19 - 0:22Nauka počinje osmatranjem,
-
0:22 - 0:25ali trik je u tome da prepoznate
šablone i potpise -
0:25 - 0:27koje biste inače otpisali
-
0:27 - 0:29kao mit ili slučajnost,
-
0:29 - 0:33izolujete ih i testirate
sa naučnom strogoćom. -
0:33 - 0:37Kada to uradite, rezultati će često
biti iznenađujući. -
0:37 - 0:39Zapadna Australija
je imala poseban problem -
0:39 - 0:42u protekle tri godine
sa napadima ajkula, -
0:42 - 0:44koji je nažalost doveo
do tragičnog bilansa -
0:44 - 0:47od pet smrtonosnih napada ajkula
u periodu od 10 meseci -
0:47 - 0:49tokom tog vremena.
-
0:49 - 0:52Ali ovo se ne dešava samo
u zapadnoj Australiji. -
0:52 - 0:54Broj napada ajkula na ljude
-
0:54 - 0:56raste širom sveta.
-
0:56 - 0:58Onda možda ne iznenađuje
-
0:58 - 1:00da je u julu ove godine
-
1:00 - 1:02Sistem za smanjenje napada ajkula
u saradnji -
1:02 - 1:05sa Institutom za okeane
Univerziteta u zapadnoj Australiji -
1:05 - 1:08najavio nešto što je privuklo pažnju
-
1:08 - 1:10svetskih medija i ljubitelja okeana
-
1:10 - 1:12širom sveta,
-
1:12 - 1:14a ticalo se razvoja tehnologije
-
1:14 - 1:17za smanjenje rizika od napada ajkula
-
1:17 - 1:20na osnovu nauke o tome
šta ajkule mogu da vide. -
1:20 - 1:21Za vas danas imam
-
1:21 - 1:23priču o tom putovanju,
-
1:23 - 1:26ali i ideju da nauka može biti
-
1:26 - 1:28jednako moćan prevodilac
-
1:28 - 1:31koliko i izumitelj.
-
1:31 - 1:33Kada smo započeli ovaj proces,
-
1:33 - 1:36tražili smo, to je bilo
pre oko tri godine, -
1:36 - 1:40i desila su se prva dva
smrtonosna napada ajkule -
1:40 - 1:41u zapadnoj Australiji,
-
1:41 - 1:44i sticajem okolnosti, na prethodnom poslu
-
1:44 - 1:47večerao sam sa Harijem Batlerom.
-
1:47 - 1:50Hari Batler, koga većina Australijanaca
zna kao čuvenog prirodnjaka, -
1:50 - 1:53proveo je dosta vremena
u morskom okruženju. -
1:53 - 1:55Rekao bih da je Hari Batler
-
1:55 - 1:57prethodnik pokojnog Stiva Irvina.
-
1:57 - 1:58Kada sam ga pitao
-
1:58 - 2:01šta bi moglo biti rešenje problema,
-
2:01 - 2:03odgovor je bio prilično iznenađujući.
-
2:03 - 2:05Rekao je: "Uzmite crno odelo za ronjenje,
-
2:05 - 2:07uvežite ga u žute pruge poput pčele
-
2:07 - 2:10i imitiraćete sisteme uzbune
-
2:10 - 2:12većine morskih stvorenja."
-
2:12 - 2:14Tada nisam previše razmišljao o tome,
-
2:14 - 2:17i tek kada su se desila
naredna tri napada ajkula, -
2:17 - 2:19počeo sam da razmišljam,
-
2:19 - 2:21možda ima nečega u ovoj ideji.
-
2:21 - 2:22Okrenuo sam se internetu
-
2:22 - 2:25da vidim da li ima nekakvih naznaka.
-
2:25 - 2:27Ispostavilo se da je internet krcat
-
2:27 - 2:29dokazima koji idu u prilog
-
2:29 - 2:31ovakvom razmišljanju.
-
2:31 - 2:33Biološki, postoji dosta vrsta
-
2:33 - 2:36koje imaju kontrastne boje
ili šablone za uzbunu, -
2:36 - 2:37kako bi ili bile tajnovite u vodi
-
2:37 - 2:40ili upozoravale druge da ih ne napadnu,
-
2:40 - 2:42gde je jedna od najčešćih riba pratibrod
-
2:42 - 2:44koja provodi velik deo svog života
-
2:44 - 2:46u okolini opasnog dela ajkule.
-
2:46 - 2:49Kod ljudi, Volter Stark, okeanograf,
-
2:49 - 2:52farbao je svoje odelo za ronjenje
od 1970-ih godina, -
2:52 - 2:54i antropološki,
-
2:54 - 2:58plemena sa ostrva u Tihom okeanu
su se farbala u štrafte -
2:58 - 2:59u ceremoniji morskih zmija
-
2:59 - 3:02kako bi oterala boga ajkula.
-
3:02 - 3:03Šta se ovde dešava?
-
3:03 - 3:06Da li je ovo ideja koja stoji pred nama
-
3:06 - 3:09da je uzmemo u obzir i definišemo?
-
3:09 - 3:14Znamo da ajkule koriste niz senzora
-
3:14 - 3:17kada se kreću, naročito tokom napada
-
3:17 - 3:19ali koriste čulo vida
-
3:19 - 3:21da identifikuju metu, naročito
-
3:21 - 3:24u poslednjih nekoliko metara
pre napada. -
3:24 - 3:27Ima smisla da se obrati pažnja
na biološku anegdotu -
3:27 - 3:29jer je to proverena evolucija
-
3:29 - 3:32kroz milenijume.
-
3:32 - 3:35Ali zar nisu i ljudske anegdote
jedna vrsta evolucije, -
3:35 - 3:37ideja da postoji zrno istine
-
3:37 - 3:39koja je bitna,
-
3:39 - 3:42koja se prenosi s kolena na koleno,
-
3:42 - 3:45tako da na kraju zapravo
oblikuje ljudsko ponašanje? -
3:45 - 3:47Želeo sam da isprobam ovu ideju.
-
3:47 - 3:48Želeo sam da dodam malo nauke
-
3:48 - 3:50u ove dokaze iz anegdota,
-
3:50 - 3:52jer ukoliko bi nauka mogla
da podrži ovu zamisao, -
3:52 - 3:55onda bismo možda imali
makar deo rešenja za napade ajkula, -
3:55 - 3:57koje nam se nalazi pred nosevima.
-
3:57 - 3:59Kako bih to uradio,
bili su mi potrebni stručnjaci -
3:59 - 4:01za vid i neurologiju ajkula,
-
4:01 - 4:03i još jednom je pretraga po celom svetu
-
4:03 - 4:05dovela do Univerziteta
zapadne Australije, -
4:05 - 4:07zajedno sa Institutom za okeane.
-
4:07 - 4:09Profesor Nejtan Hart i njegov tim
-
4:09 - 4:12su baš tad napisali rad koji nam povrđuje
-
4:12 - 4:14da ajkule napadači vide
-
4:14 - 4:17u crno-beloj slici.
-
4:17 - 4:19Pozvao sam Nejtana u vezi sa ovom idejom,
-
4:19 - 4:20zapravo pomalo bojažljivo,
-
4:20 - 4:23da bismo mogli da iskoristimo
ove šablone i oblike -
4:23 - 4:26kako bismo napravli odelo
da smanjimo rizik od napada ajkule, -
4:26 - 4:28i na svu sreću, mislio je da je to
bila dobra ideja. -
4:28 - 4:31Sledilo je istraživanje u saradnji
-
4:31 - 4:34koje je podržala vlada
pokrajine zapadne Australije. -
4:34 - 4:36Učinili smo tri ključne stvari.
-
4:36 - 4:39Prvo smo zapisali karakteristike,
-
4:39 - 4:41fizičke karakterstike očiju
-
4:41 - 4:43tri glavne ajkule napadača,
-
4:43 - 4:46velike bele, tigraste i Zambezi ajkule.
-
4:46 - 4:48To smo uradili genetski
-
4:48 - 4:51i anatomski.
-
4:51 - 4:53Zatim smo pokušali da shvatimo,
-
4:53 - 4:54koristeći kompjutersko modeliranje,
-
4:54 - 4:56šta oči mogu da vide
-
4:56 - 4:58na različtim dubinama, rastojanjima,
-
4:58 - 5:02svetlosnim uslovima
i čistoći vode u okeanu. -
5:02 - 5:03Odatle smo mogli da utvrdimo
-
5:03 - 5:05dve ključne karakteristike:
-
5:05 - 5:08koji šabloni ili oblici osobu
koja nosi odelo predstavljaju -
5:08 - 5:11kao skrivenu ili teško vidljivu
u okeanu, zagonetnu -
5:11 - 5:13i koji šabloni ili oblici mogu da daju
-
5:13 - 5:16najveći kontrast ali i najveći
-
5:16 - 5:17prekid profila,
-
5:17 - 5:21tako da tu osobu ajkula
ne bi zamenila za plen -
5:21 - 5:23ili hranu za ajkule.
-
5:23 - 5:26Onda smo morali da ovo preinačimo
-
5:26 - 5:28u odela koja bi ljudi zaista nosili,
-
5:28 - 5:31pa sam pozvao Reja Smita,
-
5:31 - 5:34surfera, industrijskog dizajnera,
dizajnera odela za ronjenje, -
5:34 - 5:37to je zapravo čovek koji je osmislio
prvobitni logo za Quiksilver, -
5:37 - 5:39kako bi svratio i našao se
s naučnim timom -
5:39 - 5:42i tu nauku pretočio
-
5:42 - 5:46u estetski podesna odela za ronjenje
koja bi ljudi zapravo nosili. -
5:46 - 5:48Evo primera jednog od prvih crteža.
-
5:48 - 5:51Ovo zovem odelom "nemoj me pojesti".
-
5:51 - 5:55Ovde je uzeta ideja štrafti,
-
5:55 - 5:58veoma je vidljivo,
-
5:58 - 6:00daje profil koji remeti ajkulu
-
6:00 - 6:02i namera je da se spreči da ajkula
-
6:02 - 6:04pomisli da ste obična hrana,
-
6:04 - 6:08i možda je čak i zbuni.
-
6:08 - 6:12Ovo je smišljeno da ide
sa daskom za surfovanje. -
6:12 - 6:14Vidite tu tamnu, neprozirnu
ploču na prednjem delu, -
6:14 - 6:17naročito je bolja za površinu,
-
6:17 - 6:20kada je problematično što imate
pozadinsko osvetljenje -
6:20 - 6:21i bacate senku.
-
6:21 - 6:24Druga izvedba je zagonetno odelo,
-
6:24 - 6:26ono koje pokušava da sakrije onoga
-
6:26 - 6:27ko ga nosi u vodi.
-
6:27 - 6:29Postoje tri dela na ovom odelu,
-
6:29 - 6:31i u bilo kojim uslovima,
-
6:31 - 6:32jedan ili više ovih delova
-
6:32 - 6:35će se podudarati
sa spektrom odbijanja vode -
6:35 - 6:37tako da nestane delimično ili potpuno,
-
6:37 - 6:39kako bi preostali delovi
-
6:39 - 6:42stvorili profil u vodi koji nije potpun.
-
6:42 - 6:44Ovo je naročito zgodno
-
6:44 - 6:47za konfiguraciju ronjenja,
-
6:47 - 6:50kada ste duboko pod vodom.
-
6:50 - 6:52Znali smo da smo imali
-
6:52 - 6:53veoma ozbiljnu nauku.
-
6:53 - 6:55Znali smo da nam trebaju pruge
-
6:55 - 6:56ako želimo da se ističemo,
-
6:56 - 6:58a ako želimo da budemo zagonetni,
-
6:58 - 6:59moramo da izgledamo ovako.
-
6:59 - 7:01Ali pravi test će uvek biti to
-
7:01 - 7:03kako bi se ajkule zaista ponašale
-
7:03 - 7:05u kontekstu ovih šablona i oblika.
-
7:05 - 7:08A testiranje kako bi se simulirala
osoba u odelu za ronjenje -
7:08 - 7:10u vodi, sa ajkulom grabljivicom
-
7:10 - 7:11u prirodnom okruženju -
-
7:11 - 7:13zapravo je puno teže
nego što mislite. -
7:13 - 7:17(Smeh)
-
7:17 - 7:19Tako da moramo da postavimo
mamac u napravu -
7:19 - 7:21zato što moramo da dobijemo
-
7:21 - 7:24statistički broj uzoraka da bismo imali
naučne dokaze, -
7:24 - 7:25a postavljanjem mamca u napravu
-
7:25 - 7:27očigledno menjamo ponašanje ajkule.
-
7:27 - 7:29Ne možemo u vodu da stavimo ljude.
-
7:29 - 7:31Etički smo sprečeni da koristimo
-
7:31 - 7:34čak i oblike nalik ljudima
i stavljamo ih u vodu kao mamac. -
7:34 - 7:36Ali uprkos tome, počeli smo testiranje
-
7:36 - 7:38u januaru ove godine,
-
7:38 - 7:40isprva sa tigrastim ajkulama
-
7:40 - 7:43a nakon toga i sa velikim belim ajkulama.
-
7:43 - 7:44To smo radili tako što smo uzeli
-
7:44 - 7:49izbušen bubanj, prepun mamca,
-
7:49 - 7:51koji smo umotali u omotač od neoprena
-
7:51 - 7:53i onda smo pokrenuli dve
stereo podvodne kamere -
7:53 - 7:57kako bismo posmatrali kako se
ajkula zapravo odnosi prema tome. -
7:57 - 7:58S obzirom da smo koristili stereo,
-
7:58 - 8:01mogli smo da zabeležimo sve statistike
o tome kolika je ajkula, -
8:01 - 8:03pod kojim uglom dolazi,
koliko brzo odlazi -
8:03 - 8:05i kakvo joj je ponašanje
-
8:05 - 8:08na empirijski način,
za razliku od subjektivnog. -
8:08 - 8:11Kako smo morali da očuvamo
naučni metod, -
8:11 - 8:13imali smo i kontrolnu napravu,
-
8:13 - 8:16obmotanu crnim neoprenom
-
8:16 - 8:18poput normalnog crnog odela za ronjenje
-
8:18 - 8:20nasuprot onoga što mi zovemo
-
8:20 - 8:22opremom sa SAMS tehnologijom.
-
8:22 - 8:25Rezultati ne samo da su bili
veoma uzbudljivi, -
8:25 - 8:26već i veoma ohrabrujući,
-
8:26 - 8:29i danas bih voleo da vam dam
kratak prikaz -
8:29 - 8:32dva ovakva dešavanja.
-
8:32 - 8:34Ovde imamo tigrastu ajkulu
od četiri metra -
8:34 - 8:37koja napada crnu kontrolnu napravu
-
8:37 - 8:39sa kojom se susrela
-
8:39 - 8:43pre oko minut i po.
-
9:00 - 9:02Ista ta ajkula se susrela
-
9:02 - 9:04sa SAMS napravom,
-
9:04 - 9:06to jest SAMS napravom za izbegavanje
-
9:06 - 9:07oko osam minuta ranije
-
9:07 - 9:10i kružila je oko nje šest minuta,
lovila je, -
9:10 - 9:13tražila je ono što je mogla
da namiriše i oseti ali ne i da vidi, -
9:13 - 9:15i ovo je bio poslednji susret.
-
9:18 - 9:21Velike bele ajkule imaju
više samopouzdanja od tigrastih, -
9:21 - 9:23i ovde možete videti
veliku belu ajkulu -
9:23 - 9:24u kontaktu sa kontrolnom napravom,
-
9:24 - 9:26crnim odelom od neoprena,
-
9:26 - 9:28i ide pravo do dna,
-
9:28 - 9:30vraća se
-
9:30 - 9:33i napada.
-
9:34 - 9:37Nasuprot napravi sa SAMS opremom,
-
9:37 - 9:38ova je sa štraftama,
-
9:38 - 9:40ovde je taktilnija,
-
9:40 - 9:42više istraživačka,
-
9:42 - 9:43prestrašenija,
-
9:43 - 9:47i pokazuje oklevanje
da krene i ode. -
9:56 - 10:04(Aplauz)
-
10:07 - 10:11Za nas je bitno da se svo testiranje
vrši nezavisno, -
10:11 - 10:13i Univerzitet zapadne Australije
vrši testiranje. -
10:13 - 10:15To je proces u toku.
-
10:15 - 10:17Biće kritički razmatran i rezultati
će biti objavljeni. -
10:17 - 10:20Veoma je bitno da je ovaj koncept
-
10:20 - 10:21vođen naukom.
-
10:21 - 10:24Iz perspektive Sistema
za smanjenje napada ajkula, -
10:24 - 10:26mi smo biotehnološka kompanija
za licenciranje, -
10:26 - 10:28tako da ne pravimo odela sami.
-
10:28 - 10:31Dajemo licence drugima
kako bi oni to radili. -
10:31 - 10:32Ali mislio sam da će vas zanimati
-
10:32 - 10:34kako SAMS tehnologija izgleda
-
10:34 - 10:37ugrađena u odelo, i tim povodom,
-
10:37 - 10:40prvi put, uživo, širom sveta -
-
10:40 - 10:42(Smeh) -
-
10:42 - 10:45mogu da vam pokažem kako izgledaju
biološka adaptacija, -
10:45 - 10:48nauka i dizajn, uživo.
-
10:48 - 10:50Želim dobrodošlicu Semu, surferu,
-
10:50 - 10:53sa ove strane. Sem, gde si?
-
10:53 - 10:55(Aplauz)
-
10:55 - 10:56I Eduardo.
-
10:56 - 10:58(Aplauz)
-
10:58 - 11:01Zdravo, druže.
-
11:01 - 11:03Zdravo.
-
11:03 - 11:08Gospodo, hvala vam.
(Aplauz) -
11:10 - 11:11Šta smo ovde uradili?
-
11:11 - 11:14Za mene, umesto da uzmemo prazan papir
-
11:14 - 11:17i koristimo nauku kao alat
za izume, -
11:17 - 11:20obratili smo pažnju
na biološke dokaze, -
11:20 - 11:22stavili smo fokus na dokaze
-
11:22 - 11:24iz ljudskih anegdota,
-
11:24 - 11:27i koristili smo nauku kao alat
-
11:27 - 11:28za prevođenje,
-
11:28 - 11:30prevođenje nečega što je već bilo tu
-
11:30 - 11:34u nešto što možemo koristiti
za dobrobit čovečanstva. -
11:34 - 11:36Čini mi se da je ova zamisao nauke
-
11:36 - 11:39kao alata za prevod umesto za izume
-
11:39 - 11:41zamisao koju možemo primeniti
puno šire od ovoga, -
11:41 - 11:43u potrazi za inovacijama.
-
11:43 - 11:46Uostalom, zar su braća Rajt
-
11:46 - 11:48otkrila letenje čoveka
-
11:48 - 11:51ili su posmatrali biološko letenje
-
11:51 - 11:54i to preveli mehanički i ponovili
-
11:54 - 11:56na način koji ljudi mogu da koriste?
-
11:56 - 11:58Što se tiče skromnog
odela za ronjenje, -
11:58 - 12:00ko zna kako će izgledati odeća za vodu
-
12:00 - 12:03za dve, pet ili pedeset godina,
-
12:03 - 12:06ali s ovim novim načinom razmišljanja,
-
12:06 - 12:07rekao bih da postoji dobra šansa
-
12:07 - 12:09da neće biti potpuno crna.
-
12:09 - 12:11Hvala vam.
-
12:11 - 12:15(Aplauz)
- Title:
- Ronilačko odelo protiv napada ajkula (nije ono što mislite)
- Speaker:
- Hemiš Džoli (Hamish Jolly)
- Description:
-
Hemiš Džoli, okeanski plivač u Australiji, želeo je ronilačko odelo koje bi odbilo radoznale ajkule od toga da ga smatraju mogućim izvorom hrane. (Što je statistički veoma retko, ali je svakako sudbina koju vredi izbeći). U saradnji sa ekipom naučnika, on i njegovi prijatelji došli su do svežeg pristupa problemu - to nije kavez za ajkule, nije oklop od veriga, već elegantno odelo koje iskorišćava naše rastuće znanje o tome kako ajkule vide.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:32
Ivana Korom approved Serbian subtitles for A shark-deterrent wetsuit (and it's not what you think) | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A shark-deterrent wetsuit (and it's not what you think) | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A shark-deterrent wetsuit (and it's not what you think) | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A shark-deterrent wetsuit (and it's not what you think) | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A shark-deterrent wetsuit (and it's not what you think) | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A shark-deterrent wetsuit (and it's not what you think) | ||
Anja Saric edited Serbian subtitles for A shark-deterrent wetsuit (and it's not what you think) | ||
Anja Saric edited Serbian subtitles for A shark-deterrent wetsuit (and it's not what you think) |