Una forma meravellosa d'ensenyar informàtica als nens
-
0:00 - 0:05Els codis seràn un llenguatge universal.
-
0:05 - 0:09Als setanta, la música punk
motivava tota la generació. -
0:09 - 0:11Als vuitanta, segurament els diners.
-
0:11 - 0:14Però per a la meva generació,
-
0:14 - 0:19el software és la interfície de
la nostra imaginació; del nostre món. -
0:19 - 0:20Així que necessitem
-
0:20 - 0:24gent radicalment,
radicalment més diversa -
0:24 - 0:25per a crear aquests productes,
-
0:25 - 0:30per deixar de veure els ordinadors
com quelcom solitari, avorrit i màgic, -
0:30 - 0:32per veure'ls com coses
amb què poden jugar -
0:32 - 0:35donar la volta i retorçar, etc.
-
0:36 - 0:39El meu viatge endins el món
de la programació i la tecnologia -
0:40 - 0:42va començar als meu dolços 14 anys.
-
0:43 - 0:47Com a adolescent, estava bojament
enamorada d'un home més gran -
0:47 - 0:49i aquell home va resultar ser
-
0:49 - 0:53el llavors vice President dels
Estats Units, Mr. Al Gore. -
0:53 - 0:56Vaig fer el que qualsevol
noia adolescent li agradaria fer. -
0:57 - 0:59Volia expressar tot aquell amor,
-
0:59 - 1:01així que vaig crear-li una web: aquesta.
-
1:01 - 1:04Al 2001 no hi havia Tumblr,
-
1:04 - 1:07no hi havia Facebook,
no hi havia Pinterest. -
1:07 - 1:09Necessitava aprendre els codis
-
1:09 - 1:12per tal d'expressar tot
el meu desig i el meu amor. -
1:12 - 1:14I així va començar la programació per mi.
-
1:15 - 1:17Va començar com una forma d'expressió.
-
1:17 - 1:21De la mateixa manera que
de petita feia servir ceres i legos. -
1:21 - 1:25Quan vaig ser més gran, feia servir
lliçons de guitarra i obres de teatre. -
1:26 - 1:29Però llavors, hi havia
més coses per les quals entusiasmar-se, -
1:29 - 1:31com la poesia i fer mitja
-
1:31 - 1:35i conjugar verbs irregulars en francès
-
1:35 - 1:37i crear mons de ficció
-
1:37 - 1:40i la filosofia de Bertrand Russell.
-
1:40 - 1:42I vaig convertir-me en una persona
-
1:42 - 1:45que pensava que els ordinadors
eren avorrits, tècnics i solitaris. -
1:46 - 1:48Això és el que penso ara.
-
1:48 - 1:52Les nenes petites no saben
que no han de ser com els ordinadors. -
1:52 - 1:53Són meravelloses.
-
1:53 - 1:57Són molt, molt bones
en la concentració -
1:57 - 2:01i en ser exactes, i pregunten
coses fantàstiques com ara -
2:01 - 2:03"Què?" i "per què?"
i "com?" i "què passa si?" -
2:03 - 2:07i no saben que encara no els
haurien d'agradar els ordinadors. -
2:08 - 2:10Són els pares qui ho saben.
-
2:10 - 2:11Som nosaltres, els pares,
-
2:11 - 2:16qui pensem que la informàtica
és una disciplina esotèrica i estranya -
2:16 - 2:20que només pertany
als creadors de misteris. -
2:20 - 2:23Una cosa tan
el·liminada del dia a dia, -
2:23 - 2:25com ara la física nuclear.
-
2:25 - 2:28I en part, és ben cert.
-
2:28 - 2:31Hi ha un munt de sintaxi,
de controls i d'estructures de dades -
2:31 - 2:34i d'algoritmes i de pràctiques,
-
2:34 - 2:36de protocols i de paradigmes
en la programació. -
2:36 - 2:41Nosaltres, com a comunitat,
hem fet els ordinadors més i més petits. -
2:41 - 2:45Hem creat capes i capes
d'abstracció una sobre l'altra -
2:45 - 2:47entre l'home i la màquina
-
2:47 - 2:50fins un punt on no tenim ni idea
de com funcionen els ordinadors -
2:50 - 2:52ni de com parlar-los-hi.
-
2:52 - 2:55Ensenyem als fills
com funciona el cos humà, -
2:55 - 2:58li els ensenyem com funcionen
els motors de combustió -
2:58 - 3:01i fins i tot els diem que
si volen ser astronautes, -
3:01 - 3:03podràn convertir-se en un.
-
3:03 - 3:05Però quan un nen ve i ens pregunta:
-
3:05 - 3:08"Què és l'ordenació de bombolla?"
-
3:08 - 3:12o "com sap l'ordinador
què passa si li dono al 'play', -
3:12 - 3:14com sap quin vídeo reproduir?"
-
3:14 - 3:17o "Linda, Internet és un lloc?"
-
3:17 - 3:19Nosaltres, els adults, ens tornem muts.
-
3:20 - 3:23"És màgic", diem alguns.
-
3:23 - 3:26"És molt complicat", diuen altres.
-
3:27 - 3:28Doncs no és cap de les dues coses.
-
3:28 - 3:31No és màgia i no és complicat.
-
3:31 - 3:34Només que tot ha passat
molt, molt, molt ràpid. -
3:34 - 3:37Els informàtics van crear
aquestes màquines tan fantàstiques, -
3:37 - 3:40però les van fer molt
molt alienes a nosaltres -
3:40 - 3:42i també l'idioma que
emprem amb els ordinadors -
3:42 - 3:45de manera que ja no sabem
parlar als ordinadors -
3:45 - 3:47sense emprar sofisticades
interfícies d'usuari. -
3:47 - 3:49I per això ningú no ha pensat
-
3:49 - 3:52que quan jo conjugava
verbs irregulars en francès, -
3:52 - 3:55en realitat practicava els
meus patrons de reconeixement. -
3:55 - 3:57I quan m'entusiasmava fer mitja,
-
3:57 - 4:01en realitat seguia una seqüència
de comandaments de símbols -
4:01 - 4:03amb bucles inclosos a l'interior.
-
4:03 - 4:05I que la cerca permanent
de Bertrand Russell -
4:05 - 4:09per tal de trobar un llenguatge
exacte entre l'anglès i les matemàtiques -
4:09 - 4:11es trobava dintre d'un ordinador.
-
4:12 - 4:14Era una programadora,
però ningú no ho sabia. -
4:15 - 4:20El nens d'avui dia, teclejen, arrosseguen
i cliquen en el seu camí pel món. -
4:20 - 4:23Però si no els donem eines
que crear amb els ordinadors, -
4:23 - 4:27només creem consumidors,
en lloc de creadors. -
4:27 - 4:29Aquesta cerca em va portar
fins a una nena petita. -
4:29 - 4:32Es diu Ruby i té sis anys.
-
4:32 - 4:36És molt valenta, imaginativa
i una mica autoritària. -
4:36 - 4:38I cada cop que em sorgia un problema
-
4:38 - 4:41quan aprenia programació, com ara
-
4:41 - 4:45"Què és el disseny orientat a un objecte
o què és la recol·lecció d'escombraries?" -
4:45 - 4:49m'imaginava com explicaria
aquell problema a una nena de sis anys. -
4:49 - 4:52Vaig escriure un llibre
sobre ella i vaig il·lustrar-ho -
4:52 - 4:54i això és el que em va ensenyar la Ruby.
-
4:54 - 4:57La Ruby va ensenyar-me
que no hem de tenir por -
4:57 - 4:58dels cucs de sota del llit.
-
4:58 - 5:00I que fins el més gran dels problemes
-
5:00 - 5:04és tot un cúmul de petits problemes.
-
5:04 - 5:06I Ruby també em va
presentar els seus amics, -
5:06 - 5:09la part colorida de la cultura d'Internet.
-
5:09 - 5:11Té amics com ara l'Snow Leopard,
-
5:11 - 5:14que és molt bonica però
no vol jugar amb els altres nens. -
5:14 - 5:19I té amics com els robots verds;
molt amables però súper desordenats. -
5:19 - 5:21Té amics com el pingüí de Linux
-
5:21 - 5:25que és implacablement eficient
però una mica difícil d'entendre. -
5:25 - 5:27I guineus idealistes, etc.
-
5:28 - 5:32Al món de Ruby, aprens
tecnologia mentre jugues. -
5:32 - 5:35Per exemple, com els ordinadors
són molt bons repetint coses, -
5:35 - 5:38així és com la Ruby ensenyaria els bucles.
-
5:38 - 5:41Aquest és el seu ball favorit:
"pica, pica, trepitja, trepitja -
5:41 - 5:43pica, pica i salta."
-
5:43 - 5:47I aprenem comptadors de bucles
a base de repetir-ho quatre cops. -
5:47 - 5:49I aprenem bucles mentre
repetim aquesta seqüència -
5:50 - 5:51i mentre estic a peu coix.
-
5:51 - 5:55I aprenem bucles
repetint aquesta seqüència -
5:55 - 5:57fins que la mare s'enfada molt.
-
5:57 - 5:58(Riures)
-
5:58 - 6:01I sobretot, aprenem que
no hi ha respostes preparades. -
6:02 - 6:05Per a posar en marxa
el pla d'estudis del món de la Ruby -
6:05 - 6:08necessitava preguntar als nens
com veuen el món -
6:08 - 6:10i sobre les preguntes que tenen
-
6:10 - 6:13per tal d'organitzar
sessions de prova. -
6:13 - 6:16Començaria ensenyant
els nens quatre fotos. -
6:16 - 6:19Una foto d'un cotxe,
-
6:19 - 6:21una d'un súper,
una d'un gos i una d'un lavabo. -
6:21 - 6:25Els preguntava: "Quina foto
penseu que és un ordinador"? -
6:25 - 6:28I, molt conservadors, em deien:
-
6:28 - 6:30"Cap d'aquests n'és un.
-
6:30 - 6:32Jo sé què és un ordinador:
-
6:32 - 6:33aquella caixa brillant
-
6:33 - 6:37on el pare i la mare
passen massa temps." -
6:37 - 6:38Però després parlàvem
-
6:38 - 6:41i ens adonàvem que, en veritat,
un cotxe és un ordinador, -
6:41 - 6:43perquè té un sistema de navegació.
-
6:43 - 6:46Un gos...bé, un gos
potser no ho és -
6:46 - 6:47però té un penjoll
-
6:48 - 6:50i el penjoll potser
sí que porta un ordinador. -
6:50 - 6:54I els súpers, tenen
molts tipus d'ordinador, -
6:54 - 6:57com ara els caixers
i les alarmes anti-robatori. -
6:57 - 6:58I nens, sabeu què?
-
6:58 - 7:01Al Japó, els lavabos són ordinadors
-
7:01 - 7:03i tenen fins i tot hackers.
-
7:03 - 7:05(Riures)
-
7:05 - 7:06I encara més,
-
7:06 - 7:09els hi donava enganxines
amb un botó d'on/off. -
7:09 - 7:13Els hi deia: "Avui teniu
una habilitat màgica -
7:13 - 7:16per a convertir qualsevol
cosa d'aquesta sala en un ordinador." -
7:16 - 7:18I, un altre cop, responien:
-
7:18 - 7:21"Sembla molt difícil,
no sé com es fa això." -
7:21 - 7:22Però els hi deia:
"No us amoïneu, -
7:22 - 7:25els vostres pares
tampoc no ho saben. -
7:25 - 7:27Acaben d'escoltar
parlar sobre això que es diu -
7:27 - 7:29'l'Internet de les coses'.
-
7:29 - 7:31Però vosaltres nens
sereu els únics -
7:31 - 7:36que vivireu en un món
on tot és un ordinador." -
7:36 - 7:38I després va apropar-se'm
una nena petita -
7:38 - 7:39i amb un focus de bicicleta
-
7:39 - 7:44i va dir-me: "Si aquest
focus fos un ordinador, -
7:44 - 7:46canviaria de colors."
-
7:46 - 7:49Vaig dir-li: "Una idea genial,
i què més podría fer?" -
7:49 - 7:50Es va posar a rumiar
-
7:50 - 7:54i va dir: "Si aquest focus
fos un ordinador, -
7:55 - 7:57podria anar de viatge
en bici amb el pare -
7:57 - 7:59i dormiríem a una tenda
-
7:59 - 8:03i aquest focus esdevindria
un projector de pel·lícules." -
8:04 - 8:06Aquell era el moment que esperava,
-
8:06 - 8:08el moment en què el nen s'adona
-
8:08 - 8:10que el món encara no està preparat
-
8:10 - 8:13i una manera genial de fer que
el món estigui millor preparat -
8:13 - 8:16és mitjançant la creació de la tecnologia
-
8:16 - 8:18i que cadascú de nosaltres
formi part d'aquest canvi. -
8:19 - 8:22Finalment, vam construir un ordinador.
-
8:22 - 8:27Vam conèixer l'autoritari
CPU i els útils RAM i ROM -
8:27 - 8:28que ajuden a recordar coses.
-
8:28 - 8:31I després vam juntar-ho tot
per crear el nostre ordinador, -
8:31 - 8:34i també vam dissenyar una aplicació.
-
8:34 - 8:36I la meva història favorita és la d'un nen
-
8:36 - 8:37de sis anys
-
8:37 - 8:41i allò que més desitja en
el món es esdevenir astronauta. -
8:41 - 8:43El nen portava uns auriculars enormes
-
8:43 - 8:47i estava completament immers
en un diminut ordinador de paper -
8:47 - 8:49perquè havia construït
-
8:49 - 8:53la seva aplicació de navegació
intergalàctico-planetària. -
8:53 - 8:56El seu pare, l'astronauta
solitari de l'òrbita de Mart, -
8:56 - 8:58era a l'altra costat de la sala
-
8:58 - 9:00i la gra missió del nen
-
9:00 - 9:03era portar el seu pare
sa i estalvi a la Terra. -
9:04 - 9:07Aquests nens tindràn una visió
radicalment diferent del món -
9:07 - 9:10i de com es crea amb tecnologia.
-
9:11 - 9:15Per acabar, com més
proper, més integrador -
9:15 - 9:18i més divers sigui
el món de la tecnologia, -
9:18 - 9:22més colorit i millor sembñarà el món.
-
9:22 - 9:25Així que imagineu amb mi
-
9:25 - 9:27un món on les històries que contem
-
9:27 - 9:30sobre com es creen
les coses, no incloguin només -
9:30 - 9:33els nois de vint-i-tants
anys de Silicon Valley, -
9:33 - 9:37sinó també les estudiants
de Kènia i els bibliotecaris de Noruega. -
9:38 - 9:42Imagineu un món on
les Ada Lovelaces de demà, -
9:42 - 9:45visquin en una realitat
permanent de uns i zeros -
9:45 - 9:50i s'enfrontin de manera
optimista i valenta a la tecnologia. -
9:50 - 9:53Que puguin assolir
els poders i les oportunitats -
9:54 - 9:55i les limitacions del món.
-
9:56 - 10:00Un món de tecnologia
que sigui meravellòs, fantàstic -
10:00 - 10:01i una miqueta estrany.
-
10:03 - 10:05Quan era una nena,
-
10:05 - 10:07volia ser narradora de contes.
-
10:07 - 10:08M'encantaven els móns de ficció
-
10:08 - 10:10i la meva activitat preferida
-
10:10 - 10:14era llevar-me a Moominvalley.
-
10:14 - 10:17A la tarda, passejava per les Tatooines.
-
10:17 - 10:20I a la nit, dormia a Narnia.
-
10:21 - 10:25I la programació va tornar-se
en la professió perfecta per a mi. -
10:26 - 10:28Encara creo mons.
-
10:28 - 10:31I enlloc d'omplir-los d'històries,
els omplo de codis. -
10:32 - 10:35Programar em dóna el gran poder
-
10:35 - 10:37de crear el meu propi petit univers
-
10:37 - 10:41amb les seves pròpies regles,
paradigmes i pràctiques. -
10:42 - 10:46Crear quelcom del no-res
a partir del poder de la lògica. -
10:47 - 10:48Moltes gràcies.
-
10:48 - 10:51(Aplaudiments)
- Title:
- Una forma meravellosa d'ensenyar informàtica als nens
- Speaker:
- Linda Liukas
- Description:
-
Els codis informàtics són el proper llenguatge universal, i la seva sintaxi estarà limitada només per la imaginació de la propera generació de programadors. Linda Liukas ajuda a que els nens aprenguin a resoldre problemes, tot motivant-los perquè no vegin els ordinadors com quelcom mecànic, avorrit i complicat, sinó més aviat com màquines colorides i expressives amb les que es pot jugar. En aquesta xerrada, Linda ens invita a imaginar-nos un món on les Ada Lovelaces de demà siguin optimistes i valentes envers la tecnologia, i l'utilitzin per a crear un nou món que sigui meravellós, fantàstic i una miqueta estrany.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:03
TED Translators admin approved Catalan subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Raúl Monclús Ruiz accepted Catalan subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Raúl Monclús Ruiz edited Catalan subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Raúl Monclús Ruiz edited Catalan subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Ámbar Gorretas Aymerich edited Catalan subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Ámbar Gorretas Aymerich edited Catalan subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Ámbar Gorretas Aymerich edited Catalan subtitles for A delightful way to teach kids about computers | ||
Ámbar Gorretas Aymerich edited Catalan subtitles for A delightful way to teach kids about computers |