WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.656 Els codis seràn un llenguatge universal. 00:00:04.680 --> 00:00:08.856 Als setanta, la música punk motivava tota la generació. 00:00:08.880 --> 00:00:11.336 Als vuitanta, segurament els diners. 00:00:11.360 --> 00:00:13.696 Però per a la meva generació, 00:00:13.720 --> 00:00:18.536 el software és la interfície de la nostra imaginació; del nostre món. 00:00:18.560 --> 00:00:20.256 Així que necessitem 00:00:20.280 --> 00:00:23.536 gent radicalment, radicalment més diversa 00:00:23.560 --> 00:00:25.336 per a crear aquests productes, 00:00:25.360 --> 00:00:30.296 per deixar de veure els ordinadors com quelcom solitari, avorrit i màgic, 00:00:30.320 --> 00:00:32.296 per veure'ls com coses amb què poden jugar 00:00:32.320 --> 00:00:34.760 donar la volta i retorçar, etc. NOTE Paragraph 00:00:35.720 --> 00:00:39.496 El meu viatge endins el món de la programació i la tecnologia 00:00:39.520 --> 00:00:42.496 va començar als meu dolços 14 anys. 00:00:42.520 --> 00:00:46.616 Com a adolescent, estava bojament enamorada d'un home més gran 00:00:46.640 --> 00:00:48.976 i aquell home va resultar ser 00:00:49.000 --> 00:00:53.416 el llavors vice President dels Estats Units, Mr. Al Gore. 00:00:53.440 --> 00:00:56.496 Vaig fer el que qualsevol noia adolescent li agradaria fer. 00:00:56.520 --> 00:00:58.736 Volia expressar tot aquell amor, 00:00:58.760 --> 00:01:01.336 així que vaig crear-li una web: aquesta. 00:01:01.360 --> 00:01:04.296 Al 2001 no hi havia Tumblr, 00:01:04.319 --> 00:01:06.576 no hi havia Facebook, no hi havia Pinterest. 00:01:06.600 --> 00:01:08.736 Necessitava aprendre els codis 00:01:08.760 --> 00:01:12.136 per tal d'expressar tot el meu desig i el meu amor. NOTE Paragraph 00:01:12.160 --> 00:01:14.496 I així va començar la programació per mi. 00:01:14.520 --> 00:01:17.056 Va començar com una forma d'expressió. 00:01:17.080 --> 00:01:20.696 De la mateixa manera que de petita feia servir ceres i legos. 00:01:20.720 --> 00:01:25.320 Quan vaig ser més gran, feia servir lliçons de guitarra i obres de teatre. 00:01:25.920 --> 00:01:28.896 Però llavors, hi havia més coses per les quals entusiasmar-se, 00:01:28.920 --> 00:01:31.336 com la poesia i fer mitja 00:01:31.360 --> 00:01:34.656 i conjugar verbs irregulars en francès 00:01:34.680 --> 00:01:36.536 i crear mons de ficció 00:01:36.560 --> 00:01:39.696 i la filosofia de Bertrand Russell. 00:01:39.720 --> 00:01:41.616 I vaig convertir-me en una persona 00:01:41.640 --> 00:01:45.320 que pensava que els ordinadors eren avorrits, tècnics i solitaris. NOTE Paragraph 00:01:46.120 --> 00:01:47.936 Això és el que penso ara. 00:01:47.960 --> 00:01:52.016 Les nenes petites no saben que no han de ser com els ordinadors. 00:01:52.040 --> 00:01:53.296 Són meravelloses. 00:01:53.320 --> 00:01:57.456 Són molt, molt bones en la concentració 00:01:57.480 --> 00:02:00.736 i en ser exactes, i pregunten coses fantàstiques com ara 00:02:00.760 --> 00:02:03.336 "Què?" i "per què?" i "com?" i "què passa si?" 00:02:03.360 --> 00:02:07.040 i no saben que encara no els haurien d'agradar els ordinadors. 00:02:07.760 --> 00:02:09.696 Són els pares qui ho saben. 00:02:09.720 --> 00:02:11.015 Som nosaltres, els pares, 00:02:11.039 --> 00:02:16.136 qui pensem que la informàtica és una disciplina esotèrica i estranya 00:02:16.160 --> 00:02:19.816 que només pertany als creadors de misteris. 00:02:19.840 --> 00:02:22.576 Una cosa tan el·liminada del dia a dia, 00:02:22.600 --> 00:02:25.136 com ara la física nuclear. NOTE Paragraph 00:02:25.160 --> 00:02:27.616 I en part, és ben cert. 00:02:27.640 --> 00:02:31.136 Hi ha un munt de sintaxi, de controls i d'estructures de dades 00:02:31.160 --> 00:02:33.816 i d'algoritmes i de pràctiques, 00:02:33.840 --> 00:02:36.416 de protocols i de paradigmes en la programació. 00:02:36.440 --> 00:02:40.736 Nosaltres, com a comunitat, hem fet els ordinadors més i més petits. 00:02:40.760 --> 00:02:45.296 Hem creat capes i capes d'abstracció una sobre l'altra 00:02:45.320 --> 00:02:46.816 entre l'home i la màquina 00:02:46.840 --> 00:02:50.056 fins un punt on no tenim ni idea de com funcionen els ordinadors 00:02:50.080 --> 00:02:52.256 ni de com parlar-los-hi. 00:02:52.280 --> 00:02:55.056 Ensenyem als fills com funciona el cos humà, 00:02:55.080 --> 00:02:58.176 li els ensenyem com funcionen els motors de combustió 00:02:58.200 --> 00:03:01.216 i fins i tot els diem que si volen ser astronautes, 00:03:01.240 --> 00:03:02.696 podràn convertir-se en un. 00:03:02.720 --> 00:03:04.896 Però quan un nen ve i ens pregunta: 00:03:04.920 --> 00:03:07.656 "Què és l'ordenació de bombolla?" 00:03:07.680 --> 00:03:12.096 o "com sap l'ordinador què passa si li dono al 'play', 00:03:12.120 --> 00:03:13.976 com sap quin vídeo reproduir?" 00:03:14.000 --> 00:03:16.576 o "Linda, Internet és un lloc?" 00:03:16.600 --> 00:03:19.320 Nosaltres, els adults, ens tornem muts. 00:03:20.400 --> 00:03:22.856 "És màgic", diem alguns. 00:03:22.880 --> 00:03:25.600 "És molt complicat", diuen altres. NOTE Paragraph 00:03:26.520 --> 00:03:28.016 Doncs no és cap de les dues coses. 00:03:28.040 --> 00:03:30.616 No és màgia i no és complicat. 00:03:30.640 --> 00:03:34.256 Només que tot ha passat molt, molt, molt ràpid. 00:03:34.280 --> 00:03:37.176 Els informàtics van crear aquestes màquines tan fantàstiques, 00:03:37.200 --> 00:03:39.616 però les van fer molt molt alienes a nosaltres 00:03:39.640 --> 00:03:41.856 i també l'idioma que emprem amb els ordinadors 00:03:41.880 --> 00:03:44.896 de manera que ja no sabem parlar als ordinadors 00:03:44.920 --> 00:03:47.416 sense emprar sofisticades interfícies d'usuari. NOTE Paragraph 00:03:47.440 --> 00:03:49.016 I per això ningú no ha pensat 00:03:49.040 --> 00:03:51.736 que quan jo conjugava verbs irregulars en francès, 00:03:51.760 --> 00:03:55.016 en realitat practicava els meus patrons de reconeixement. 00:03:55.040 --> 00:03:57.336 I quan m'entusiasmava fer mitja, 00:03:57.360 --> 00:04:00.896 en realitat seguia una seqüència de comandaments de símbols 00:04:00.920 --> 00:04:02.656 amb bucles inclosos a l'interior. 00:04:02.680 --> 00:04:05.096 I que la cerca permanent de Bertrand Russell 00:04:05.120 --> 00:04:09.096 per tal de trobar un llenguatge exacte entre l'anglès i les matemàtiques 00:04:09.120 --> 00:04:11.440 es trobava dintre d'un ordinador. 00:04:12.080 --> 00:04:14.280 Era una programadora, però ningú no ho sabia. NOTE Paragraph 00:04:15.080 --> 00:04:19.536 El nens d'avui dia, teclejen, arrosseguen i cliquen en el seu camí pel món. 00:04:19.560 --> 00:04:22.776 Però si no els donem eines que crear amb els ordinadors, 00:04:22.800 --> 00:04:26.736 només creem consumidors, en lloc de creadors. NOTE Paragraph 00:04:26.760 --> 00:04:29.296 Aquesta cerca em va portar fins a una nena petita. 00:04:29.320 --> 00:04:31.696 Es diu Ruby i té sis anys. 00:04:31.720 --> 00:04:35.816 És molt valenta, imaginativa i una mica autoritària. 00:04:35.840 --> 00:04:38.296 I cada cop que em sorgia un problema 00:04:38.320 --> 00:04:40.576 quan aprenia programació, com ara 00:04:40.600 --> 00:04:44.576 "Què és el disseny orientat a un objecte o què és la recol·lecció d'escombraries?" 00:04:44.600 --> 00:04:49.016 m'imaginava com explicaria aquell problema a una nena de sis anys. NOTE Paragraph 00:04:49.040 --> 00:04:51.696 Vaig escriure un llibre sobre ella i vaig il·lustrar-ho 00:04:51.720 --> 00:04:54.096 i això és el que em va ensenyar la Ruby. 00:04:54.120 --> 00:04:56.576 La Ruby va ensenyar-me que no hem de tenir por 00:04:56.600 --> 00:04:57.976 dels cucs de sota del llit. 00:04:58.000 --> 00:05:00.056 I que fins el més gran dels problemes 00:05:00.080 --> 00:05:03.576 és tot un cúmul de petits problemes. 00:05:03.600 --> 00:05:06.336 I Ruby també em va presentar els seus amics, 00:05:06.360 --> 00:05:09.256 la part colorida de la cultura d'Internet. 00:05:09.280 --> 00:05:11.136 Té amics com ara l'Snow Leopard, 00:05:11.160 --> 00:05:14.096 que és molt bonica però no vol jugar amb els altres nens. 00:05:14.120 --> 00:05:18.736 I té amics com els robots verds; molt amables però súper desordenats. 00:05:18.760 --> 00:05:20.936 Té amics com el pingüí de Linux 00:05:20.960 --> 00:05:24.616 que és implacablement eficient però una mica difícil d'entendre. 00:05:24.640 --> 00:05:26.880 I guineus idealistes, etc. NOTE Paragraph 00:05:27.880 --> 00:05:31.536 Al món de Ruby, aprens tecnologia mentre jugues. 00:05:31.560 --> 00:05:34.776 Per exemple, com els ordinadors són molt bons repetint coses, 00:05:34.800 --> 00:05:37.696 així és com la Ruby ensenyaria els bucles. 00:05:37.720 --> 00:05:41.096 Aquest és el seu ball favorit: "pica, pica, trepitja, trepitja 00:05:41.120 --> 00:05:42.616 pica, pica i salta." 00:05:42.640 --> 00:05:46.656 I aprenem comptadors de bucles a base de repetir-ho quatre cops. 00:05:46.680 --> 00:05:49.496 I aprenem bucles mentre repetim aquesta seqüència 00:05:49.520 --> 00:05:51.296 i mentre estic a peu coix. 00:05:51.320 --> 00:05:54.616 I aprenem bucles repetint aquesta seqüència 00:05:54.640 --> 00:05:56.696 fins que la mare s'enfada molt. 00:05:56.720 --> 00:05:57.736 (Riures) 00:05:57.760 --> 00:06:01.480 I sobretot, aprenem que no hi ha respostes preparades. NOTE Paragraph 00:06:02.320 --> 00:06:05.056 Per a posar en marxa el pla d'estudis del món de la Ruby 00:06:05.080 --> 00:06:08.376 necessitava preguntar als nens com veuen el món 00:06:08.400 --> 00:06:10.416 i sobre les preguntes que tenen 00:06:10.440 --> 00:06:12.520 per tal d'organitzar sessions de prova. 00:06:13.360 --> 00:06:15.920 Començaria ensenyant els nens quatre fotos. 00:06:16.480 --> 00:06:18.816 Una foto d'un cotxe, 00:06:18.840 --> 00:06:21.256 una d'un súper, una d'un gos i una d'un lavabo. 00:06:21.280 --> 00:06:24.520 Els preguntava: "Quina foto penseu que és un ordinador"? 00:06:25.480 --> 00:06:28.216 I, molt conservadors, em deien: 00:06:28.240 --> 00:06:30.016 "Cap d'aquests n'és un. 00:06:30.040 --> 00:06:31.696 Jo sé què és un ordinador: 00:06:31.720 --> 00:06:33.056 aquella caixa brillant 00:06:33.080 --> 00:06:36.696 on el pare i la mare passen massa temps." 00:06:36.720 --> 00:06:38.216 Però després parlàvem 00:06:38.240 --> 00:06:41.056 i ens adonàvem que, en veritat, un cotxe és un ordinador, 00:06:41.080 --> 00:06:43.456 perquè té un sistema de navegació. 00:06:43.480 --> 00:06:46.256 Un gos...bé, un gos potser no ho és 00:06:46.280 --> 00:06:47.496 però té un penjoll 00:06:47.520 --> 00:06:50.136 i el penjoll potser sí que porta un ordinador. 00:06:50.160 --> 00:06:53.616 I els súpers, tenen molts tipus d'ordinador, 00:06:53.640 --> 00:06:57.056 com ara els caixers i les alarmes anti-robatori. 00:06:57.080 --> 00:06:58.416 I nens, sabeu què? 00:06:58.440 --> 00:07:00.976 Al Japó, els lavabos són ordinadors 00:07:01.000 --> 00:07:02.896 i tenen fins i tot hackers. 00:07:02.920 --> 00:07:04.696 (Riures) NOTE Paragraph 00:07:04.720 --> 00:07:05.936 I encara més, 00:07:05.960 --> 00:07:09.176 els hi donava enganxines amb un botó d'on/off. 00:07:09.200 --> 00:07:12.816 Els hi deia: "Avui teniu una habilitat màgica 00:07:12.840 --> 00:07:16.456 per a convertir qualsevol cosa d'aquesta sala en un ordinador." 00:07:16.480 --> 00:07:17.816 I, un altre cop, responien: 00:07:17.840 --> 00:07:20.736 "Sembla molt difícil, no sé com es fa això." 00:07:20.760 --> 00:07:22.336 Però els hi deia: "No us amoïneu, 00:07:22.360 --> 00:07:24.936 els vostres pares tampoc no ho saben. 00:07:24.960 --> 00:07:27.176 Acaben d'escoltar parlar sobre això que es diu 00:07:27.200 --> 00:07:29.416 'l'Internet de les coses'. 00:07:29.440 --> 00:07:31.416 Però vosaltres nens sereu els únics 00:07:31.440 --> 00:07:35.816 que vivireu en un món on tot és un ordinador." NOTE Paragraph 00:07:35.840 --> 00:07:38.056 I després va apropar-se'm una nena petita 00:07:38.080 --> 00:07:39.376 i amb un focus de bicicleta 00:07:39.400 --> 00:07:43.616 i va dir-me: "Si aquest focus fos un ordinador, 00:07:43.640 --> 00:07:45.656 canviaria de colors." 00:07:45.680 --> 00:07:48.696 Vaig dir-li: "Una idea genial, i què més podría fer?" 00:07:48.720 --> 00:07:50.456 Es va posar a rumiar 00:07:50.480 --> 00:07:54.496 i va dir: "Si aquest focus fos un ordinador, 00:07:54.520 --> 00:07:57.256 podria anar de viatge en bici amb el pare 00:07:57.280 --> 00:07:58.896 i dormiríem a una tenda 00:07:58.920 --> 00:08:02.760 i aquest focus esdevindria un projector de pel·lícules." 00:08:03.640 --> 00:08:05.600 Aquell era el moment que esperava, 00:08:06.400 --> 00:08:07.976 el moment en què el nen s'adona 00:08:08.000 --> 00:08:10.376 que el món encara no està preparat 00:08:10.400 --> 00:08:13.376 i una manera genial de fer que el món estigui millor preparat 00:08:13.400 --> 00:08:15.616 és mitjançant la creació de la tecnologia 00:08:15.640 --> 00:08:18.400 i que cadascú de nosaltres formi part d'aquest canvi. NOTE Paragraph 00:08:19.200 --> 00:08:22.256 Finalment, vam construir un ordinador. 00:08:22.280 --> 00:08:27.016 Vam conèixer l'autoritari CPU i els útils RAM i ROM 00:08:27.040 --> 00:08:28.456 que ajuden a recordar coses. 00:08:28.480 --> 00:08:31.416 I després vam juntar-ho tot per crear el nostre ordinador, 00:08:31.440 --> 00:08:34.096 i també vam dissenyar una aplicació. 00:08:34.120 --> 00:08:36.135 I la meva història favorita és la d'un nen 00:08:36.159 --> 00:08:37.416 de sis anys 00:08:37.440 --> 00:08:40.559 i allò que més desitja en el món es esdevenir astronauta. 00:08:41.120 --> 00:08:43.376 El nen portava uns auriculars enormes 00:08:43.400 --> 00:08:46.656 i estava completament immers en un diminut ordinador de paper 00:08:46.680 --> 00:08:48.696 perquè havia construït 00:08:48.720 --> 00:08:53.016 la seva aplicació de navegació intergalàctico-planetària. 00:08:53.040 --> 00:08:56.176 El seu pare, l'astronauta solitari de l'òrbita de Mart, 00:08:56.200 --> 00:08:58.056 era a l'altra costat de la sala 00:08:58.080 --> 00:08:59.696 i la gra missió del nen 00:08:59.720 --> 00:09:02.640 era portar el seu pare sa i estalvi a la Terra. 00:09:03.760 --> 00:09:07.216 Aquests nens tindràn una visió radicalment diferent del món 00:09:07.240 --> 00:09:09.640 i de com es crea amb tecnologia. NOTE Paragraph 00:09:10.840 --> 00:09:14.696 Per acabar, com més proper, més integrador 00:09:14.720 --> 00:09:18.096 i més divers sigui el món de la tecnologia, 00:09:18.120 --> 00:09:22.096 més colorit i millor sembñarà el món. 00:09:22.120 --> 00:09:24.696 Així que imagineu amb mi 00:09:24.720 --> 00:09:27.296 un món on les històries que contem 00:09:27.320 --> 00:09:30.336 sobre com es creen les coses, no incloguin només 00:09:30.360 --> 00:09:32.776 els nois de vint-i-tants anys de Silicon Valley, 00:09:32.800 --> 00:09:37.200 sinó també les estudiants de Kènia i els bibliotecaris de Noruega. 00:09:38.000 --> 00:09:42.216 Imagineu un món on les Ada Lovelaces de demà, 00:09:42.240 --> 00:09:45.456 visquin en una realitat permanent de uns i zeros 00:09:45.480 --> 00:09:50.096 i s'enfrontin de manera optimista i valenta a la tecnologia. 00:09:50.120 --> 00:09:53.496 Que puguin assolir els poders i les oportunitats 00:09:53.520 --> 00:09:55.120 i les limitacions del món. 00:09:55.680 --> 00:09:59.816 Un món de tecnologia que sigui meravellòs, fantàstic 00:09:59.840 --> 00:10:01.480 i una miqueta estrany. NOTE Paragraph 00:10:03.120 --> 00:10:04.616 Quan era una nena, 00:10:04.640 --> 00:10:06.656 volia ser narradora de contes. 00:10:06.680 --> 00:10:08.256 M'encantaven els móns de ficció 00:10:08.280 --> 00:10:09.896 i la meva activitat preferida 00:10:09.920 --> 00:10:13.976 era llevar-me a Moominvalley. 00:10:14.000 --> 00:10:17.120 A la tarda, passejava per les Tatooines. 00:10:17.320 --> 00:10:20.200 I a la nit, dormia a Narnia. 00:10:21.400 --> 00:10:24.600 I la programació va tornar-se en la professió perfecta per a mi. 00:10:25.720 --> 00:10:27.656 Encara creo mons. 00:10:27.680 --> 00:10:30.640 I enlloc d'omplir-los d'històries, els omplo de codis. NOTE Paragraph 00:10:31.640 --> 00:10:34.696 Programar em dóna el gran poder 00:10:34.720 --> 00:10:37.096 de crear el meu propi petit univers 00:10:37.120 --> 00:10:41.080 amb les seves pròpies regles, paradigmes i pràctiques. 00:10:42.120 --> 00:10:46.080 Crear quelcom del no-res a partir del poder de la lògica. NOTE Paragraph 00:10:46.920 --> 00:10:48.136 Moltes gràcies. NOTE Paragraph 00:10:48.160 --> 00:10:50.600 (Aplaudiments)