Return to Video

더 나은 화장실, 더 나은 삶

  • 0:01 - 0:08
    음식의 모양, 색깔, 향 그리고
    맛에 대해 이야기하는 것은
  • 0:08 - 0:16
    적절한 주제이기도 하고 또 아주 멋지죠.
  • 0:16 - 0:21
    하지만 음식이 소화계를 지나
  • 0:21 - 0:24
    똥으로 배출되면
  • 0:24 - 0:28
    그건 더이상 이야기하기에
    멋진 주제가 아니죠.
  • 0:28 - 0:33
    오히려 혐오감을 줍니다.
  • 0:33 - 0:41
    하지만 저는 헛소리부터 꽉 찬 똥까지
    이골이 난 사람입니다.
  • 0:41 - 0:44
    (웃음)
  • 0:44 - 0:50
    "마을 발전 단체" 라는 의미의
    제 단체인 그람 비카스는
  • 0:50 - 0:54
    재생에너지 분야에서 일하고 있었습니다.
  • 0:54 - 0:57
    대체로 우리는 바이오가스를
    생산하고 있었습니다.
  • 0:57 - 1:02
    시골마을의 주방에서 쓸 바이오가스를요.
  • 1:02 - 1:08
    우린 인도사람들에게 쇠똥이라고 불리는,
    동물 분뇨와 짚이 섞인 거름을 써서
  • 1:08 - 1:11
    인도에서 바이오가스를 생산합니다.
  • 1:11 - 1:15
    하지만 저는 성별에 민감한 사람으로서,
  • 1:15 - 1:16
    쇠똥을 그냥 '지랄'로 부르고 싶군요.
  • 1:18 - 1:20
    하지만 위생시설과 분뇨의 적절한 처리가
  • 1:20 - 1:27
    얼마나 중요한 건지 나중에 깨닫고 나서
  • 1:27 - 1:33
    우린 위생 시설 분야에 뛰어들었습니다.
  • 1:33 - 1:42
    인도와 여러 개발 도상국에서 발생하는
    각종 질병의 80%는
  • 1:42 - 1:46
    좋지 않은 수질에 그 원인이 있습니다.
  • 1:46 - 1:50
    그리고 수질이 나쁜 이유를 살펴보면,
  • 1:50 - 1:56
    인간의 배설물을 처리하는 방식이
    최악이기 때문임을 알 수 있죠.
  • 1:56 - 2:00
    분뇨는 처리되지 않은 원래 상태로
  • 2:00 - 2:06
    마시는 물, 목욕용 물, 청소용 물,
    농사를 위한 관개용 물 등,
  • 2:06 - 2:10
    생각할 수 있는 모든 물로 흘러갈
    길을 찾아 유입됩니다.
  • 2:10 - 2:17
    그리고 이것이 시골 지역에서 발생하는
    질병 중 80%의 원인인 것입니다.
  • 2:17 - 2:24
    인도에서는 불행하게도 여성들만
    물을 운반합니다.
  • 2:24 - 2:29
    그래서 수많은 용도로 물이 필요할 때마다
    여성들은 물을 옮겨야 하죠.
  • 2:29 - 2:34
    가엾은 일입니다.
  • 2:34 - 2:37
    노상 배변은 만연해 있습니다.
  • 2:37 - 2:42
    인도에서 70%는 노상 배변을 합니다.
  • 2:42 - 2:44
    그들은 그냥 밖에 앉아서
  • 2:44 - 2:46
    바람이 부는 것을 느끼며
  • 2:46 - 2:50
    얼굴은 감추고 밑은 다 드러난 채로
  • 2:50 - 2:55
    원시 시대부터 있었던 기쁨을
    가지고 앉아 있는 것입니다.
  • 2:55 - 2:57
    인도의 70%가 말입니다.
  • 2:57 - 3:00
    그리고 전세계를 기준으로 해서 보면
  • 3:00 - 3:09
    노상 배변의 60%는
    인도에서 이루어집니다.
  • 3:09 - 3:12
    타의 추종을 불허하죠.
  • 3:12 - 3:16
    우리 인도인들이 이 우수한 성적에 대해
    자랑스러워할 수 있을지는 모르겠지만요.
  • 3:16 - 3:18
    (웃음)
  • 3:18 - 3:20
    그래서 우리는, 많은 마을들과 함께
  • 3:20 - 3:25
    위생 시설에 대한 이 사태를 정말로
    어떻게 해결할지 이야기하기 시작했죠.
  • 3:25 - 3:31
    우리는 모여서 '만트라'라는
    프로젝트를 형성했습니다.
  • 3:31 - 3:38
    만트라는 시골 지역 변화 운동 및
    활동 네트워크라는 뜻입니다.
  • 3:38 - 3:46
    그래서 우리는 시골 지역의 변화에 대해
    이야기하고 있습니다.
  • 3:46 - 3:49
    마을들은 이 프로젝트를
    실행하는 것에 동의하고,
  • 3:49 - 3:52
    법적 단체를 조직합니다.
  • 3:52 - 3:56
    투표권이 있는 모든 구성원들이 모여
  • 3:56 - 4:02
    프로젝트를 실행하고 나중에는
    운영 및 관리를 담당하게 될
  • 4:02 - 4:07
    남녀 그룹을 선출하죠.
  • 4:07 - 4:13
    그들은 화장실과 샤워 시설을
    건설하기로 결정합니다.
  • 4:13 - 4:16
    그리고 물은 안전한 수원으로부터
  • 4:16 - 4:23
    고가 급수장으로 옮겨져서 배관을 통해
    모든 가정으로 공급될 것입니다.
  • 4:23 - 4:25
    다음 세 종류의 수도를 통해서 말이죠.
  • 4:25 - 4:33
    하나는 화장실로, 하나는 샤워실로,
    또 하나는 부엌으로 24시간 공급되죠.
  • 4:33 - 4:37
    슬픈 점은
    뉴델리나 봄베이 같은 도시에서는
  • 4:37 - 4:40
    물 공급이 24시간 되지는 않습니다.
  • 4:40 - 4:45
    하지만 이런 마을들에서는
    그러기를 바라고 있죠.
  • 4:45 - 4:49
    질에 있어서 뚜렷한 차이가 있습니다.
  • 4:49 - 4:54
    인도에는 이론이 하나 있는데
  • 4:54 - 4:59
    이것은 정부 관료주의자들과 관계자들이
    아주 잘 수용하는 것입니다.
  • 4:59 - 5:04
    가난한 사람들은 항상
    저급의 해결책을 제공받으며
  • 5:04 - 5:10
    가난한 사람들이 가슴 아픈 해결책만으로
    만족하는게 지극히 당연하다는 거죠.
  • 5:10 - 5:17
    이 이론이 완전 노벨상 타실만한
    '가장 싼 게 가장 경제적이다' 라는
  • 5:17 - 5:19
    이론이랑 결합되어서 (비꼬는 것임)
  • 5:19 - 5:24
    가난한 사람들에게 마시라고 강요되는
    독한 술이 되는 겁니다.
  • 5:26 - 5:28
    우리는 이것에 맞서 싸우고 있습니다.
  • 5:28 - 5:35
    우리는 몇백년동안 빈민층이
    모욕당해 왔다고 느낍니다.
  • 5:35 - 5:37
    비록 위생 시설이라고 할지라도
  • 5:37 - 5:40
    그들이 모욕당해서는 안 됩니다.
  • 5:40 - 5:42
    위생 시설은 단순히 분뇨 처리보다는
  • 5:42 - 5:45
    품위에 더 가까운 것입니다.
  • 5:45 - 5:49
    화장실을 지어놓으면 자주
  • 5:49 - 5:55
    화장실이 집보다 더 훌륭하다는
    말을 들어야 합니다
  • 5:55 - 5:59
    보시면 집들이 다닥다닥 붙어있고
  • 5:59 - 6:02
    옆에 있는 다른 건물은 화장실입니다.
  • 6:02 - 6:09
    이 사람들은 마을에서
    단 한 가정을 제외하고는 모두
  • 6:09 - 6:13
    화장실과 샤워실을 짓기로 결정했습니다.
  • 6:13 - 6:18
    그리고 그것을 위해 모여서 자급할 수
    있는 각종 재료를 준비했습니다.
  • 6:18 - 6:24
    고무, 모래, 골재 같은 재료들을요.
  • 6:24 - 6:26
    보통 정부 지원금은 어디에 쓰이냐면
  • 6:26 - 6:29
    외부에서 들여와야 하는 재료들을
    사는데 보태지게 됩니다.
  • 6:29 - 6:34
    시멘트, 강철, 화장실 변기 같은
    것들을 구매하는데 말입니다.
  • 6:34 - 6:38
    그리고나서 그들은 화장실과
    목욕 시설을 짓습니다.
  • 6:38 - 6:45
    또 소유한 토지가 없으며 일용직인
    특별한 기술이 없는 노동자들은
  • 6:45 - 6:52
    석공이나 배관공으로 훈련될 수
    있는 기회를 얻게 됩니다.
  • 6:52 - 6:57
    이 사람들이 훈련받는동안,
    다른 이들은 재료를 모읍니다.
  • 6:57 - 7:03
    그리고 양쪽이 다 준비되면,
    화장실과 샤워 시설을 짓는 거죠.
  • 7:03 - 7:10
    물론 급수탑과 고가 급수장도요.
  • 7:10 - 7:15
    우리는 폐기물을 처리하기 위해 두 개의
    여과통으로 이루어진 시스템을 사용하죠.
  • 7:15 - 7:19
    화장실로부터 배설물이 첫 번째
    여과통으로 들어갑니다.
  • 7:19 - 7:24
    첫 번째 통이 꽉 차면 막히면서
    그 때부턴 두 번째 통으로 가게 되죠.
  • 7:24 - 7:29
    하지만 우리는 만약 이 여과통의 주변에
  • 7:29 - 7:33
    바나나 나무와 파파야 나무를 심으면
  • 7:33 - 7:36
    그것들이 영양분을 흡수해서
    아주 잘 자란다는 것을 발견했습니다.
  • 7:36 - 7:41
    그리고 아주 맛있는 바나나와
    파파야를 얻게 되는거죠.
  • 7:41 - 7:44
    만약 여러분 중 누구라도
    제 지역을 방문하신다면,
  • 7:44 - 7:49
    이 바나나와 파파야들을
    기쁘게 대접하겠습니다.
  • 7:49 - 7:55
    완성된 화장실과 급수탑이 보입니다.
  • 7:55 - 8:01
    이것들은 대부분의 사람들이
    문맹인 마을에 존재하는 것입니다.
  • 8:01 - 8:04
    이건 항상 24시간 물을 공급합니다.
  • 8:04 - 8:09
    왜냐하면 물을 집에 저장해놓고 쓰면
    아주 쉽게 오염되거든요.
  • 8:09 - 8:15
    아이들이 손을 담그거나,
    어떤 것이 떨어질 수도 있죠.
  • 8:15 - 8:21
    그래서 물을 보관하지 않습니다.
    수도꼭지를 틀면 나오는 거죠.
  • 8:21 - 8:25
    이게 고가 급수장이 건설된 모습입니다.
  • 8:25 - 8:28
    가장 최종 건물입니다.
  • 8:28 - 8:32
    급수장이 높이 있어야 하기때문에
    아래쪽 공간은 남게 됩니다.
  • 8:32 - 8:35
    그래서 급수탑 아래 두세개의
    방이 만들어졌습니다.
  • 8:35 - 8:40
    이 방들은 마을의 다른 많은 위원회들의
    모임 장소로써 사용됩니다.
  • 8:40 - 8:47
    이 프로그램이 큰 영향력을 발휘했다는
    뚜렷한 증거들이 계속 나왔습니다.
  • 8:47 - 8:50
    우리가 이걸 시작하기 전에는
    항상 그래왔듯이
  • 8:50 - 8:56
    80% 이상의 사람들이 물 때문에 생긴
    질병으로 고통받고 있었습니다.
  • 8:56 - 9:07
    하지만 이 프로그램이 진행된 후,
    완료된 1200개의 모든 마을들에서,
  • 9:07 - 9:13
    물로 인해 발생한 질병은 원래의
    82% 밑으로 줄어들었습니다.
  • 9:13 - 9:18
    (박수)
  • 9:18 - 9:24
    여성들은 특히 여름철에
    하루에 6~7시간을
  • 9:24 - 9:31
    물을 길어오는데 사용하곤 했습니다.
  • 9:31 - 9:35
    그리고 그들이 물을 기르러 갈 때,
  • 9:35 - 9:40
    제가 말씀드렸듯이 오직 여자들만이
    물을 길으려고 다녔기 때문에,
  • 9:40 - 9:47
    그들은 어린 딸들을 같이 물을
    길어오게 하려고 데리고 가거나
  • 9:47 - 9:52
    동생들을 돌보게 하기 위해
    집에 남아있게 했습니다.
  • 9:52 - 9:56
    그래서 학교에 다니는 여자 아이는
    9%가 채 안 되었습니다.
  • 9:56 - 9:58
    학교가 있는데도 말입니다.
  • 9:58 - 10:01
    남자 아이들은 대략 30% 정도였고요.
  • 10:01 - 10:08
    하지만 이제 약 90%의 여자 아이들과
    거의 모든 남자 아이들이 학교에 갑니다.
  • 10:08 - 10:13
    (박수)
  • 10:13 - 10:16
    마을에서 가장 영향을 많이 받은 이들은
  • 10:16 - 10:20
    소유한 땅이 없는
    일용직 노동자들입니다.
  • 10:20 - 10:26
    그들이 석공, 배관공 그리고
    철근 가공자로 훈련받으면서,
  • 10:26 - 10:34
    그들의 수입은 300~400%
    상승했습니다.
  • 10:34 - 10:38
    결국 이것은 민주주의를
    실현한 것이기도 합니다.
  • 10:38 - 10:42
    왜냐하며 이제 구성원 전체 회의,
    관리 이사회와 위원회가 있기 때문이죠.
  • 10:42 - 10:44
    사람들은 질문을 제기하고,
    스스로를 다스립니다.
  • 10:44 - 10:47
    사람들은 어떻게 자신들의 일을
    관리할지 배웠습니다.
  • 10:47 - 10:51
    사람들은 그들의 손에 놓여진
    자신들의 미래에 대해 이야기합니다.
  • 10:51 - 10:59
    풀뿌리 수준의 민주주의가
    실행되고 있는 것입니다.
  • 10:59 - 11:05
    지금까지 1200개가 넘는 마을에서
    이 프로젝트를 진행했습니다.
  • 11:05 - 11:11
    40만명이 넘는 사람들이 혜택을 입었고
    그 수는 계속해서 늘고 있지요.
  • 11:11 - 11:17
    저는 이것이 계속해서
    더 발전되기를 바랍니다.
  • 11:17 - 11:22
    인도나 비슷한 개발도상국들에게는
  • 11:22 - 11:28
    군대와 무기들,
  • 11:28 - 11:34
    소프트웨어 회사나 우주선이...
  • 11:36 - 11:43
    수도꼭지와 화장실보다
    중요하지 않을지도 모릅니다.
  • 11:43 - 11:45
    감사합니다. 정말 감사합니다.
  • 11:45 - 11:50
    (박수)
  • 11:50 - 11:54
    감사합니다.
Title:
더 나은 화장실, 더 나은 삶
Speaker:
조 마디아스
Description:

인도의 시골지역에서는 화장실의 부족이 심각하고 지독한 문제를 발생시킵니다. 화장실의 부족은 수질을 나쁘게 만들고, 인도에서 질병이 발생하는 가장 큰 원인 중 하나가 되며, 여성들에게 불공평하고 부정적인 영향을 미칩니다. 조 마디아스는 마을 사람들이 깨끗하고 보호받는 수자원 및 위생 시스템을 건설함으로써 스스로를 돕고, 마을의 모든 이들이 서로 협력함으로써 건강과 교육, 심지어 정부에까지 엄청난 이익을 가져오는 프로그램을 소개합니다.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:07
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Better toilets, better life
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Better toilets, better life
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Better toilets, better life
Jeong-Lan Kinser approved Korean subtitles for Better toilets, better life
Kiju Lee accepted Korean subtitles for Better toilets, better life
Kiju Lee edited Korean subtitles for Better toilets, better life
Kiju Lee edited Korean subtitles for Better toilets, better life
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for Better toilets, better life
Show all

Korean subtitles

Revisions