沒錯,我是癌症倖存者,但那不能定義我。
-
0:01 - 0:05我剛在公車上碰到你,
-
0:05 - 0:07而且我們很想認識彼此,
-
0:07 - 0:10但我下一站就得下車了,
-
0:10 - 0:14所以你要告訴我關於你的三件事,
-
0:14 - 0:18三件能夠定義你這個人的事,
-
0:18 - 0:20三件關於你的事,
-
0:20 - 0:23能夠幫助我了解你是誰,
-
0:23 - 0:27三件直抵你核心的事。
-
0:27 - 0:30我疑惑的是,
-
0:30 - 0:34那三件事當中,
-
0:34 - 0:36其中是否有一件
-
0:36 - 0:41是從某種創傷中倖存的經驗?
-
0:41 - 0:46癌症倖存者、性侵倖存者、
-
0:46 - 0:51大屠殺倖存者、亂倫倖存者。
-
0:51 - 0:52你有沒有發現,
-
0:52 - 0:57我們常用受過的傷來定義自己?
-
0:57 - 1:02我看到這種倖存者的身分
-
1:02 - 1:07最常出現在癌症病患身上。
-
1:07 - 1:10我在癌症病患的圈子裡很久了,
-
1:10 - 1:13因為我擔任一家收容所和醫院的牧師
-
1:13 - 1:16將近三十年了。
-
1:16 - 1:192005 年時,
-
1:19 - 1:22我在一家大型癌症醫療中心工作,
-
1:22 - 1:25就在那時我得知
-
1:25 - 1:28我媽罹患了乳癌。
-
1:28 - 1:30五天後,
-
1:30 - 1:35我得知自己罹患了乳癌。
-
1:35 - 1:38我和我媽都很好勝,
-
1:38 - 1:40(笑聲)
-
1:40 - 1:44但這次我真的不想和她比。
-
1:44 - 1:46事實上,我想,好吧,
-
1:46 - 1:48如果你得了癌症,
-
1:48 - 1:51在治療的地方工作也蠻方便的。
-
1:51 - 1:54但我聽到很多氣憤的人說,
-
1:54 - 1:56什麼?
-
1:56 - 1:57你是牧師,
-
1:57 - 2:00那你應該免疫啊。
-
2:00 - 2:03就像是也許我應該先收到警告就沒事,
-
2:03 - 2:04而不是直接被開罰單,
-
2:04 - 2:08畢竟我是隊上的人。
-
2:08 - 2:11後來我就在我工作的
那家癌症醫療中心做治療, -
2:11 - 2:13真的超級方便,
-
2:13 - 2:16我做了化療,
-
2:16 - 2:18做了一次乳房切除和鹽水袋隆乳手術,
-
2:18 - 2:20在我多說一句話之前,
最好現在就說, -
2:20 - 2:25這顆是假的。(笑聲)
-
2:25 - 2:28我發現我得打開天窗說亮話,
-
2:28 - 2:30因為我會看到有人說:
-
2:30 - 2:32「噢,我知道是這一顆。」
-
2:32 - 2:35之後我動了一下,換個姿勢,他們又會說:
-
2:35 - 2:37「噢,是那顆才對。」
-
2:37 - 2:40現在你知道是哪顆了。
-
2:40 - 2:42當病人讓我學到很多,
-
2:42 - 2:43而且很神奇的是
-
2:43 - 2:47癌症經驗當中只有一小部分
-
2:47 - 2:49和醫學有關。
-
2:49 - 2:54大部分都關於感覺、信仰,
-
2:54 - 2:56失去、找尋自我身分,
-
2:56 - 2:58發掘力量,
-
2:58 - 3:02以及你從不知道自己有的韌性。
-
3:02 - 3:04你會了解
-
3:04 - 3:08生命中最重要的事都和事情無關,
-
3:08 - 3:10而是和人際關係有關,
-
3:10 - 3:15和笑著面對不確定的事物有關,
-
3:15 - 3:18並學會逃離任何事的方法
-
3:18 - 3:22就是說:「我得了癌症。」
-
3:22 - 3:25我學到的另一件事就是
-
3:25 - 3:28我不需要把「癌症倖存者」的角色
-
3:28 - 3:30當做自己的身分,
-
3:30 - 3:34但卻有一股強大的力量
-
3:34 - 3:37推著我這麼做。
-
3:37 - 3:42請別誤會我說的話。
-
3:42 - 3:44癌症團體、
-
3:44 - 3:46早期篩檢的慾望、
-
3:46 - 3:48罹癌意識和癌症調查
-
3:48 - 3:50都讓癌症標準化了,
-
3:50 - 3:52這是很棒的事。
-
3:52 - 3:54現在我們談論癌症
-
3:54 - 3:56不需要再竊竊私語了。
-
3:56 - 4:00我們談論癌症,還能互相打氣。
-
4:00 - 4:03但有時候感覺上
-
4:03 - 4:05只要有人表現出一點興趣,
-
4:05 - 4:10他們就能滔滔不絕地說
之後我們會有什麼感覺。 -
4:10 - 4:13大概在我做完手術一個星期後,
-
4:13 - 4:16有訪客在我家過夜。
-
4:16 - 4:19這大概是我們犯的第一個錯誤。
-
4:19 - 4:20各位要知道
-
4:20 - 4:22在我生命中的這個時刻,
-
4:22 - 4:26我已經當了超過二十年的牧師,
-
4:26 - 4:30像臨終、死亡和生命的意義這些議題
-
4:30 - 4:33都是我以前能說個沒完沒了的話題。
-
4:33 - 4:35所以那天晚餐時,
-
4:35 - 4:38客人開始高舉雙手做伸展,
-
4:38 - 4:41他說:「小黛,你知道
-
4:41 - 4:45現在你真的要了解什麼是重要的事了。
-
4:45 - 4:49沒錯,你會在生活上做出一些重大改變,
-
4:49 - 4:53現在你得開始思考自己的死亡。
-
4:53 - 4:57是啊,這癌症是叫醒你的鬧鐘。」
-
4:59 - 5:01這些金玉良言
-
5:01 - 5:06是那些過來人分享自己的經驗,
-
5:06 - 5:08但當有人告訴你
-
5:08 - 5:10你之後會有什麼感覺,
-
5:10 - 5:12那還真是一派胡言。
-
5:12 - 5:17我沒赤手空拳就殺了他的唯一理由
-
5:17 - 5:21是因為我的右手舉不起來。
-
5:21 - 5:26但我其實對他說了很難聽的字眼,
-
5:26 - 5:28後面再接一個普通的字眼,
-
5:28 - 5:30(笑聲)
-
5:30 - 5:33讓我老公不得不說:「她剛剛吃了藥。」
-
5:33 - 5:35(笑聲)
-
5:35 - 5:37在我接受治療之後,
-
5:37 - 5:41感覺就像每個人都告訴我
我的經驗會有什麼意義。 -
5:41 - 5:44「噢,這表示你得走路。」
-
5:44 - 5:46「噢,這表示你中午要來聚餐。」
-
5:46 - 5:48「這表示你會穿戴粉紅色緞帶、
-
5:48 - 5:49粉紅色圓領衫、
-
5:49 - 5:51頭巾、耳環、
-
5:51 - 5:55手鐲和內褲。」
-
5:55 - 5:58內褲,不會吧,真的,你上網查。
-
5:58 - 6:00(笑聲)
-
6:00 - 6:02內褲要怎麼提高癌症意識?
-
6:02 - 6:04只有我老公才能看我的內褲呀。
-
6:04 - 6:06(笑聲)
-
6:06 - 6:10他對癌症的意識已經夠了。
-
6:10 - 6:13那個時候我才覺得,噢!天啊!
-
6:13 - 6:16我的人生都快被癌症給控制了!
-
6:16 - 6:21就在那個時候我告訴自己,
主張你的經驗。 -
6:21 - 6:25別讓經驗主張你。
-
6:25 - 6:27我們都知道
-
6:27 - 6:31處理創傷、損失
-
6:31 - 6:34和任何改變生命經驗的方法,
-
6:34 - 6:36就是找出意義。
-
6:36 - 6:38但問題是,
-
6:38 - 6:40沒有人能告訴我們
-
6:40 - 6:43自己的經驗有什麼意義。
-
6:43 - 6:46我們得自己決定意義。
-
6:46 - 6:48那不需要是什麼了不起、
-
6:48 - 6:50外顯的意義。
-
6:50 - 6:54我們不必全都去成立基金會、社團,
-
6:54 - 6:55或是寫書、
-
6:55 - 6:58拍紀錄片。
-
6:58 - 7:00意義也可以是寧靜
-
7:00 - 7:03與內斂的。
-
7:03 - 7:09也許我們能為生命做個小決定,
-
7:09 - 7:12讓它帶來大改變。
-
7:14 - 7:16幾年前,我有個病人,
-
7:16 - 7:18他是個優秀青年,
-
7:18 - 7:20員工都很喜歡他,
-
7:20 - 7:24所以我們都很驚訝
-
7:24 - 7:27他居然沒有朋友。
-
7:27 - 7:29他自力更生,
-
7:29 - 7:33自己一個人來做化療,
-
7:33 - 7:35他接受治療,
-
7:35 - 7:39然後一個人走路回家。
-
7:39 - 7:40我還問他:
-
7:40 - 7:43「嘿!你怎麼都不找個朋友來陪你?」
-
7:43 - 7:48他說:「我其實沒什麼朋友。」
-
7:48 - 7:50但他在注射那個樓層有很多朋友。
-
7:50 - 7:55我們都愛他,也都常進出他的病房。
-
7:55 - 7:58所以他做化療的最後一天,
-
7:58 - 7:59我們為他唱歌,
-
7:59 - 8:02幫他戴上皇冠,我們還吹泡泡,
-
8:02 - 8:04然後我問他:
-
8:04 - 8:07「你之後打算做什麼?」
-
8:09 - 8:11他說:
-
8:11 - 8:12「交朋友。」
-
8:12 - 8:14他真的交了朋友。
-
8:14 - 8:18他開始當志工,在那邊交了朋友;
-
8:18 - 8:21他開始上教堂,也在那交了朋友。
-
8:21 - 8:24他邀請我們夫妻到他家參加聖誕派對,
-
8:24 - 8:29整間都塞滿了他的朋友。
-
8:29 - 8:31主張你的經驗,
-
8:31 - 8:33別讓經驗主張你。
-
8:33 - 8:37他決定這個經驗的意義
-
8:37 - 8:41是要讓他認識擁有友誼的喜悅,
-
8:41 - 8:44然後學習交朋友。
-
8:46 - 8:50那你呢?
-
8:50 - 8:55你要怎麼在碰到的鳥事裡找出意義?
-
8:55 - 8:56可能是最近的事,
-
8:56 - 9:01或是你背負了很久的事。
-
9:03 - 9:07改變意義永遠都不晚,
-
9:07 - 9:09因為意義是動態的。
-
9:09 - 9:11今天代表的意義
-
9:11 - 9:13不見得和一年後一樣,
-
9:13 - 9:16或和十年後一樣。
-
9:16 - 9:20要跳脫倖存者的身分,變成另一個人,
-
9:20 - 9:22永遠都不遲。
-
9:22 - 9:25你聽那個詞有多沉重?
-
9:25 - 9:27倖存者。
-
9:27 - 9:31沒有動靜,毫無成長。
-
9:31 - 9:33主張你的經驗,
-
9:33 - 9:36別讓經驗主張你,因為如果你屈服了,
-
9:36 - 9:39我相信你就會變得綁手綁腳,
-
9:39 - 9:43不再進步,不再成長。
-
9:45 - 9:48但當然有時候並不是外在壓力
-
9:48 - 9:53讓我們揹起倖存者的身分。
-
9:53 - 9:57有時候我們就喜歡隨之而來的好處。
-
9:57 - 10:00有時候會有好處。
-
10:00 - 10:04但之後我們就會陷入膠著。
-
10:04 - 10:07我剛當實習牧師
學到的其中一件事 -
10:07 - 10:12就是牧師的 3C 守則:
-
10:12 - 10:16安撫 (comfort)、澄清 (clarify),
-
10:16 - 10:19如果需要的話,面對 (confront),
-
10:19 - 10:21或是挑戰 (challenge)。
-
10:21 - 10:25我們都蠻喜歡安撫和澄清,
-
10:25 - 10:30但可不太喜歡面對。
-
10:30 - 10:32另一件讓我愛上
-
10:32 - 10:35當牧師的事情是
-
10:35 - 10:39在病人治療一年後,或是幾年後
-
10:39 - 10:41和他們見面,
-
10:41 - 10:44看見他們的變化、
-
10:44 - 10:46他們的生活進展,
-
10:46 - 10:48和他們發生了什麼事,感覺很酷。
-
10:48 - 10:50有天我非常興奮,
-
10:50 - 10:53因為我在診所大廳拿到一張紙,
-
10:53 - 10:56給我的是去年見過的病人,
-
10:56 - 10:59她和兩位成年的女兒一起來,
-
10:59 - 11:03我也都認識,今天是她年度追蹤的回診日。
-
11:03 - 11:06我到大廳的時候,他們欣喜若狂,
-
11:06 - 11:09因為她才剛拿到所有的檢驗結果,
-
11:09 - 11:15NED,就是「無病徵」
(No Evidence of Disease)。 -
11:15 - 11:20我總是把那看做「還有半條命」
(Not Entirely Dead)。 -
11:20 - 11:22他們欣喜若狂,
-
11:22 - 11:25我們都坐下,
-
11:25 - 11:26感覺很怪,
-
11:26 - 11:32因為才短短兩分鐘,她就開始重述
-
11:32 - 11:36自己當初確診、手術和化療的故事,
-
11:36 - 11:40即使身為她的牧師,我每週和她見面,
-
11:40 - 11:43我已經知道這個故事了。
-
11:43 - 11:46她當時用的字眼都是受難、
-
11:46 - 11:50非常痛苦、掙扎。
-
11:50 - 11:52最後她以這句話做結論:
-
11:52 - 11:55「我感覺被釘在十字架上處死了。」
-
11:58 - 12:00那時候,她的兩個女兒站起來說:
-
12:00 - 12:04「我們要去買咖啡。」
-
12:04 - 12:07然後就離開了。
-
12:07 - 12:10告訴我關於你的三件事,在抵達下一站之前。
-
12:10 - 12:12大家都下了公車,
-
12:12 - 12:15還聽不到她說第二或第三個故事。
-
12:18 - 12:21所以我遞給她一張面紙,
-
12:21 - 12:25給她一個擁抱,
-
12:25 - 12:28因為我真的很關心她,
-
12:28 - 12:30所以我說:
-
12:30 - 12:33「從你的十字架上下來吧。」
-
12:33 - 12:37她說:「什麼?」
-
12:37 - 12:42我又說了一次:
「從你的十字架上下來吧。」 -
12:42 - 12:44她很棒的是,
-
12:44 - 12:49能說出接納癌症的理由,
-
12:49 - 12:52然後緊抓住這個身分。
-
12:52 - 12:54這件事讓她受到很多關注。
-
12:54 - 12:57換成是別人在照顧她,
不是她要照顧他人, -
12:57 - 13:01但現在卻造成了反效果,
-
13:01 - 13:03這件事不斷推開大家。
-
13:03 - 13:07大家不斷離開去買咖啡,
-
13:07 - 13:11她覺得被自己的經歷
釘在十字架上處死, -
13:11 - 13:17但她卻不想讓十字架獨自消逝。
-
13:17 - 13:20也許你會想
-
13:20 - 13:23我對她有點嚴厲,
-
13:23 - 13:25但我得告訴你,
-
13:25 - 13:29其實我是在說自己的經驗。
-
13:29 - 13:32很多年以前,
-
13:32 - 13:35我被炒魷魚,我很愛那個工作,
-
13:35 - 13:39當時我無法克制一直說自己有多無辜,
-
13:39 - 13:42還有那有多不公平、是背叛和欺騙,
-
13:42 - 13:43直到終於有一天,就像她,
-
13:43 - 13:45大家開始離我而去,
-
13:45 - 13:49直到我終於了解
-
13:49 - 13:52我不只是處理我的感受,
-
13:52 - 13:55我是在加深我的感受。
-
13:55 - 13:59我不肯讓那個十字架獨自消逝。
-
13:59 - 14:05但我們都知道每個復活的故事中,
-
14:05 - 14:07你都得先死。
-
14:07 - 14:09基督教的故事裡,
-
14:09 - 14:12耶穌死了埋在墳裡一整天,
-
14:12 - 14:15之後他才復活。
-
14:15 - 14:17我相信對我們來說,
-
14:17 - 14:19在墳裡
-
14:19 - 14:23意謂著處理我們自己深沉的內在感受,
-
14:23 - 14:25處理我們的傷口,
-
14:25 - 14:30允許自己復元。
-
14:30 - 14:33我們得讓那個處死的十字架獨自消逝,
-
14:33 - 14:37這樣新的自我、更真實的自我
-
14:37 - 14:39才能誕生。
-
14:39 - 14:42我們得讓舊的故事隨風而去,
-
14:42 - 14:46這樣新的故事,更真實的故事
-
14:46 - 14:49才能被說出來。
-
14:49 - 14:51主張自己的經驗,
-
14:51 - 14:53別讓經驗主張你。
-
14:55 - 14:57如果沒有倖存者會如何?
-
14:57 - 15:00意思是,如果每個人決定
-
15:00 - 15:03主張創傷只是個經驗,
-
15:03 - 15:07而不把它當做是一種身分,那會如何?
-
15:07 - 15:11也許我們就不會被困在傷口裡,
-
15:11 - 15:15我們就能開啟驚人的
-
15:15 - 15:19自我探索、發覺和成長。
-
15:19 - 15:24也許那會成為我們定義自己的開端,
-
15:24 - 15:26用我們已經實現
-
15:26 - 15:30和正要變成的自己來定義。
-
15:30 - 15:36也許倖存者不在
-
15:36 - 15:41你想說的三件事裡。
-
15:41 - 15:43那也沒關係。
-
15:43 - 15:45我只是想讓你們知道,
-
15:45 - 15:49我真的很高興
我們同在這台公車上, -
15:49 - 15:53我的站到了。
-
15:53 - 15:57(掌聲)
- Title:
- 沒錯,我是癌症倖存者,但那不能定義我。
- Speaker:
- 黛柏.賈維斯
- Description:
-
黛柏.賈維斯在醫院裡擔任牧師將近三十年時,被醫生診斷出罹患癌症。她當病人的時候學到很多。在這場詼諧、充滿勇氣的演說中,她說明「癌症倖存者」的身分有多麼沉重。她要求我們主張自己最艱難的經驗,也讓自己有成長和進步的空間。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:09
Adrienne Lin approved Chinese, Traditional subtitles for Yes, I survived cancer. But that doesn't define me | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Yes, I survived cancer. But that doesn't define me | ||
Adrienne Lin accepted Chinese, Traditional subtitles for Yes, I survived cancer. But that doesn't define me | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Yes, I survived cancer. But that doesn't define me | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Yes, I survived cancer. But that doesn't define me | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Yes, I survived cancer. But that doesn't define me | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Yes, I survived cancer. But that doesn't define me | ||
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for Yes, I survived cancer. But that doesn't define me |