Return to Video

Наша кампания по запрету пластиковых пакетов на Бали

  • 0:01 - 0:04
    Мелати Вийсен: Бали — остров богов.
  • 0:05 - 0:08
    Изабель Вийсен: Зелёный рай.
  • 0:09 - 0:11
    МВ: Или...
  • 0:11 - 0:12
    потерянный рай.
  • 0:13 - 0:14
    Бали:
  • 0:15 - 0:17
    остров мусора.
  • 0:18 - 0:19
    ИВ: На Бали
  • 0:19 - 0:25
    мы производим 680 кубических метров
    пластиковых отходов в день.
  • 0:26 - 0:29
    Это примерно равно 14-этажному зданию.
  • 0:29 - 0:31
    И когда дело доходит
    до пластиковых пакетов,
  • 0:31 - 0:34
    их перерабатывается менее 5%.
  • 0:35 - 0:38
    МВ: Мы знаем: это меняет
    ваши представления о нашем острове.
  • 0:39 - 0:41
    Так же как изменились наши,
    когда мы узнали о том,
  • 0:41 - 0:46
    что почти все пластиковые пакеты на Бали
    оказываются в канавах,
  • 0:46 - 0:47
    затем в реках,
  • 0:47 - 0:48
    а затем в океане.
  • 0:49 - 0:51
    Даже те пакеты,
    которые не попадают в океан,
  • 0:51 - 0:54
    либо сжигаются, либо разбрасываются.
  • 0:54 - 0:56
    ИВ: Мы решили что-то сделать.
  • 0:57 - 0:59
    И мы работали около трёх лет,
  • 0:59 - 1:03
    пытаясь сказать «нет» пластиковым пакетам
    на нашем родном острове.
  • 1:03 - 1:05
    И у нас есть
    несколько значительных достижений.
  • 1:07 - 1:09
    МВ: Мы сёстры,
  • 1:09 - 1:11
    и мы ходим в лучшую школу на Земле —
  • 1:12 - 1:14
    Зелёную Школу, Бали.
  • 1:14 - 1:18
    Зелёная Школа отличается не только тем,
    что построена из бамбука,
  • 1:18 - 1:20
    но ещё и тем, как там учат.
  • 1:21 - 1:24
    Нас учат быть лидерами сегодняшнего дня,
  • 1:25 - 1:27
    обычные учебники этого не дают.
  • 1:28 - 1:30
    ИВ: Однажды у нас был урок,
  • 1:30 - 1:33
    где мы узнали о таких выдающихся людях,
  • 1:33 - 1:34
    как Нельсон Мандела,
  • 1:34 - 1:35
    леди Диана
  • 1:35 - 1:37
    и Махатма Ганди.
  • 1:37 - 1:38
    В тот день, идя домой,
  • 1:38 - 1:42
    мы решили, что тоже
    хотим быть выдающимися.
  • 1:43 - 1:45
    Почему мы должны ждать, пока вырастем,
  • 1:45 - 1:46
    чтобы стать выдающимися?
  • 1:46 - 1:48
    Мы хотим что-то делать уже сейчас.
  • 1:49 - 1:51
    МВ: Сидя на диване тем вечером,
  • 1:51 - 1:54
    мы провели мозговой штурм
    и подумали о всех проблемах Бали.
  • 1:54 - 1:56
    Самой выделяющейся для нас проблемой
  • 1:56 - 1:58
    был пластиковый мусор.
  • 1:59 - 2:01
    Но это — огромная проблема.
  • 2:01 - 2:05
    Поэтому мы рассмотрели то, что было бы
    реалистичной целью для нас, детей:
  • 2:05 - 2:07
    пластиковые пакеты.
  • 2:07 - 2:08
    И родилась идея.
  • 2:09 - 2:11
    ИВ: Мы начали исследования,
  • 2:11 - 2:14
    и чем больше мы узнавали,
  • 2:14 - 2:17
    тем меньше хорошего видели
    в пластиковых пакетах.
  • 2:17 - 2:19
    И знаете что?
  • 2:19 - 2:20
    Нам они даже не нужны.
  • 2:21 - 2:25
    МВ: Мы были вдохновлены усилиями
    по отказу от пластиковых пакетов
  • 2:25 - 2:26
    во многих других местах —
  • 2:26 - 2:28
    от Гавайев до Руанды,
  • 2:28 - 2:31
    и нескольких городах,
    таких как Окленд и Дублин.
  • 2:32 - 2:37
    ИВ: Таким образом, идея стала мотором
    проекта «Прощайте, пластиковые пакеты».
  • 2:39 - 2:41
    МВ: За те годы,
    что мы проводили кампанию,
  • 2:41 - 2:43
    мы многое узнали.
  • 2:44 - 2:46
    Урок номер один:
  • 2:46 - 2:48
    вы не можете сделать всё сами.
  • 2:48 - 2:51
    Нужна большая команда
    детей-единомышленников,
  • 2:51 - 2:54
    и мы организовали команду
    «Прощайте, пластиковые пакеты».
  • 2:54 - 2:58
    Команда волонтёров включает детей
    со всего острова
  • 2:58 - 3:00
    из международных и местных школ.
  • 3:01 - 3:02
    И вместе с ними
  • 3:02 - 3:04
    мы стали применять
    многослойный подход,
  • 3:04 - 3:07
    основанный на использовании
    бумажных и онлайн-петиций,
  • 3:07 - 3:10
    образовательных и вдохновляющих
    презентаций в школах,
  • 3:10 - 3:15
    и мы повышаем общую осведомлённость
    в магазинах, на фестивалях, уборках пляжа.
  • 3:15 - 3:16
    Важное напоследок —
  • 3:16 - 3:18
    мы распространяем альтернативные сумки,
  • 3:18 - 3:20
    авоськи,
  • 3:20 - 3:21
    сумки из переработанных газет
  • 3:21 - 3:24
    или из 100% органического материала,
  • 3:24 - 3:26
    сделанные c помощью
    местных инициатив острова.
  • 3:27 - 3:28
    ИВ: Мы начали с одной деревни
  • 3:28 - 3:30
    на 800 семей.
  • 3:31 - 3:33
    Мэр деревни был нашим первым другом,
  • 3:33 - 3:35
    ему понравились наши футболки,
    и это нам помогло.
  • 3:36 - 3:39
    Мы сосредоточились
    на осведомлении потребителей,
  • 3:39 - 3:41
    потому что именно там
    должны были произойти перемены.
  • 3:42 - 3:44
    Деревня уже на две трети
  • 3:44 - 3:46
    стала свободной от пластиковых пакетов.
  • 3:47 - 3:52
    Наши первые попытки подключить
    правительство Бали провалились.
  • 3:53 - 3:54
    Тогда мы подумали:
  • 3:54 - 3:59
    «Хмм... петиция с миллионом подписей.
  • 3:59 - 4:01
    Они не смогут нас игнорировать, верно?»
  • 4:01 - 4:02
    МВ: Верно!
  • 4:02 - 4:04
    ИВ: Но кто мог предположить,
  • 4:04 - 4:08
    что миллион подписей —
    это тысячу раз по тысяче?
  • 4:08 - 4:10
    (Смех)
  • 4:10 - 4:12
    Мы застряли,
  • 4:13 - 4:15
    пока не выучили урок номер два:
  • 4:16 - 4:17
    думайте нестандартно.
  • 4:18 - 4:19
    Кто-то упомянул,
  • 4:19 - 4:25
    что аэропорт Бали обслуживает
    16 миллионов прилётов и отлётов в год.
  • 4:26 - 4:30
    МВ: Но как мы проберёмся в аэропорт?
  • 4:30 - 4:32
    И здесь приходит урок номер три:
  • 4:32 - 4:34
    упорство.
  • 4:34 - 4:36
    Мы прибыли в аэропорт.
  • 4:36 - 4:37
    Мы прошли через охранника.
  • 4:38 - 4:40
    Затем был начальник его начальника,
  • 4:40 - 4:42
    затем помощник офис-менеджера,
  • 4:42 - 4:43
    затем офис-менеджер
  • 4:43 - 4:45
    и затем...
  • 4:45 - 4:47
    нас отбросили на два уровня вниз:
  • 4:47 - 4:49
    снова охранник.
  • 4:50 - 4:52
    После нескольких дней стучания в двери
  • 4:52 - 4:54
    и будучи просто детьми с идеей,
  • 4:54 - 4:58
    мы наконец добрались
    до коммерческого менеджера аэропорта Бали.
  • 4:58 - 5:02
    Мы рассказали о Бали и пластиковых
    пакетах, а он, добрый человек,
  • 5:02 - 5:06
    сказал: [имитирует мужской голос]
    «Я не могу поверить, что скажу это,
  • 5:06 - 5:08
    но я собираюсь дать разрешение
  • 5:08 - 5:11
    на сбор подписей после таможни».
  • 5:11 - 5:13
    (Смех)
  • 5:13 - 5:17
    (Аплодисменты)
  • 5:17 - 5:19
    ИВ: За наши первые полтора часа
  • 5:19 - 5:22
    мы собрали почти 1 000 подписей.
  • 5:22 - 5:23
    Ну не круто ли?
  • 5:24 - 5:26
    Урок номер четыре:
  • 5:26 - 5:29
    вам нужны сторонники
    на всех уровнях общества —
  • 5:29 - 5:33
    от студентов до коммерческих менеджеров
    и известных людей.
  • 5:34 - 5:36
    И, благодаря привлечению Зелёной Школы,
  • 5:36 - 5:39
    мы получили доступ
    к стабильному потоку знаменитостей.
  • 5:40 - 5:41
    Пан Ги Мун научил нас,
  • 5:41 - 5:45
    что Генеральные Секретари
    Организации Объединенных Наций
  • 5:45 - 5:46
    не подписывают петиции,
  • 5:46 - 5:47
    (Смех)
  • 5:47 - 5:49
    даже если дети очень просят.
  • 5:49 - 5:51
    Но он пообещал рассказать о нас,
  • 5:51 - 5:53
    и сейчас мы тесно работаем с ООН.
  • 5:54 - 5:57
    МВ: Джейн Гудолл научила нас
    силе связи людей.
  • 5:57 - 6:00
    Она начинала с одной
    группы Roots & Shoots,
  • 6:00 - 6:03
    а сейчас у неё 4 000 групп по всему миру.
  • 6:03 - 6:05
    Мы одна из них.
  • 6:05 - 6:06
    Джейн — настоящее вдохновение.
  • 6:07 - 6:08
    Если вы тоже ротарианец —
  • 6:09 - 6:10
    приятно познакомиться.
  • 6:10 - 6:11
    Мы — Интеракторы,
  • 6:11 - 6:13
    самый молодой отдел Rotary International.
  • 6:15 - 6:18
    ИВ: Мы также многое узнали о терпении,
  • 6:18 - 6:20
    МВ: о том, как справляться
    с разочарованиями,
  • 6:20 - 6:21
    ИВ: о лидерстве,
  • 6:21 - 6:22
    МВ: работе в команде,
  • 6:22 - 6:24
    ИВ: дружбе,
  • 6:24 - 6:26
    МВ: мы много узнали
    о балийцах и их культуре,
  • 6:26 - 6:30
    ИВ: и мы узнали о важности приверженности.
  • 6:30 - 6:32
    МВ: Это не всегда легко.
  • 6:32 - 6:35
    Иногда немного трудно
    делать то, о чём говоришь.
  • 6:36 - 6:38
    ИВ: Но в прошлом году
    мы сделали именно это.
  • 6:39 - 6:40
    Мы поехали в Индию выступать,
  • 6:40 - 6:42
    наши родители взяли нас посетить
  • 6:42 - 6:44
    бывшую частную резиденцию
    Махатмы Ганди.
  • 6:45 - 6:47
    Мы узнали о силе голодовок,
    которые помогли ему
  • 6:47 - 6:49
    добиться своего.
  • 6:49 - 6:51
    Да, в конце тура,
  • 6:51 - 6:53
    когда мы встретили родителей,
  • 6:53 - 6:55
    мы обе приняли решение и сказали:
  • 6:55 - 6:56
    «Мы объявляем голодовку!»
  • 6:56 - 6:57
    (Смех)
  • 6:58 - 7:00
    МВ: И вы, вероятно, можете
    представить себе их лица.
  • 7:00 - 7:03
    Пришлось много убеждать,
  • 7:03 - 7:04
    и не только родителей,
  • 7:05 - 7:07
    но и наших друзей и учителей.
  • 7:08 - 7:11
    Изабель и я серьёзно
    намеревались сделать это.
  • 7:11 - 7:12
    Так что мы пошли к диетологу
  • 7:12 - 7:14
    и договорились о компромисе:
  • 7:14 - 7:18
    не есть от рассвета до заката
    каждый день до тех пор,
  • 7:18 - 7:21
    пока губернатор Бали не согласится
    встретиться с нами,
  • 7:21 - 7:24
    чтобы обсудить, как прекратить
    использование пластиковых пакетов на Бали.
  • 7:25 - 7:29
    ИВ: Итак, наша «mogak makan»,
    как мы её называем на индонезийском,
  • 7:29 - 7:30
    началась.
  • 7:30 - 7:32
    Мы писали об этом в соцсетях,
  • 7:32 - 7:34
    и уже на второй день
  • 7:34 - 7:36
    полиция начала приходить
    к нам домой и в школу.
  • 7:37 - 7:39
    Что делают эти две девочки?
  • 7:39 - 7:42
    Мы знаем, что из-за нас губернатор
    выглядел нехорошо;
  • 7:42 - 7:44
    проводя эту голодовку,
  • 7:44 - 7:45
    мы могли попасть в тюрьму.
  • 7:46 - 7:48
    Но, эй, это сработало.
  • 7:48 - 7:49
    24 часа спустя
  • 7:49 - 7:50
    нас забрали из школы
  • 7:50 - 7:52
    и отвезли в офис губернатора.
  • 7:53 - 7:55
    МВ: И там он...
  • 7:55 - 7:57
    (Аплодисменты)
  • 7:57 - 7:59
    ждал нас, чтобы поговорить,
  • 7:59 - 8:02
    поддерживая и благодаря нас
    за нашу готовность
  • 8:02 - 8:04
    заботиться о красоте
    и окружающей среде Бали.
  • 8:05 - 8:06
    Он подписал обещание
  • 8:06 - 8:09
    помочь людям Бали
    сказать «нет» пластиковым пакетам.
  • 8:09 - 8:10
    И сейчас мы друзья,
  • 8:10 - 8:11
    и на регулярной основе
  • 8:11 - 8:15
    мы напоминаем ему и его команде
    об обещаниях, что он дал.
  • 8:15 - 8:17
    И действительно,
  • 8:17 - 8:18
    недавно он официально пообещал,
  • 8:18 - 8:23
    что Бали избавится
    от пластиковых пакетов к 2018 году.
  • 8:23 - 8:30
    (Аплодисменты)
  • 8:31 - 8:36
    ИВ: Также в Международном аэропорту Бали
    один из наших сторонников
  • 8:36 - 8:41
    планирует начать кампанию против
    пластиковых пакетов к 2016 году.
  • 8:41 - 8:43
    МВ: Вместо бесплатных пластиковых пакетов
  • 8:43 - 8:45
    приносить свой многоразовый пакет —
  • 8:45 - 8:48
    это следующее наше послание,
    призванное изменить мышление людей.
  • 8:49 - 8:51
    ИВ: Наша краткосрочная кампания
  • 8:51 - 8:53
    «Один Остров — Один Голос»
  • 8:53 - 8:54
    полностью посвящена этому.
  • 8:54 - 8:57
    Мы следим и узнаём
    о магазинах и ресторанах,
  • 8:57 - 9:00
    назвавших себя зоной,
    свободной от пластиковых пакетов,
  • 9:00 - 9:02
    и клеим этот стикер на входе
  • 9:02 - 9:04
    и публикуем их названия в социальных медиа
  • 9:04 - 9:06
    и некоторых важных журналах на Бали.
  • 9:07 - 9:08
    И наоборот,
  • 9:08 - 9:11
    это выделяет тех, у кого нет стикера.
  • 9:11 - 9:12
    (Смех)
  • 9:13 - 9:16
    МВ: Итак, зачем мы на самом деле
    вам всё это рассказываем?
  • 9:17 - 9:19
    Ну, частично, потому что мы гордимся
  • 9:19 - 9:21
    результатами, которых мы и наша команда
  • 9:21 - 9:22
    смогли достичь.
  • 9:22 - 9:25
    Но также потому, что на этом пути
  • 9:25 - 9:27
    мы узнали, что дети способны
    что-то сделать.
  • 9:27 - 9:29
    Мы можем сделать мечты реальностью.
  • 9:30 - 9:32
    Нам с Изабель было 10 и 12 лет,
  • 9:32 - 9:34
    когда мы начинали это.
  • 9:34 - 9:36
    У нас никогда не было ни бизнес-плана,
  • 9:36 - 9:37
    ни чёткой стратегии,
  • 9:37 - 9:39
    ни скрытых повесток дня,
  • 9:39 - 9:42
    просто идея
  • 9:42 - 9:44
    и группа друзей, работающих с нами.
  • 9:44 - 9:46
    Всё, чего мы хотели, —
    не дать пластиковым пакетам
  • 9:46 - 9:49
    опутать и удушить наш прекрасный дом.
  • 9:50 - 9:52
    У детей безграничный запас энергии
  • 9:52 - 9:56
    и мотивация стать той переменой,
    которая нужна миру.
  • 9:56 - 10:01
    ИВ: Всем детям этого красивого,
    но требовательного мира:
  • 10:02 - 10:03
    сделайте это!
  • 10:03 - 10:05
    Меняйте мир.
  • 10:05 - 10:07
    Мы не говорим, что это будет легко.
  • 10:08 - 10:10
    Мы говорим, что это того стоит.
  • 10:10 - 10:15
    Мы, дети, составляем всего 25%
    мирового населения,
  • 10:15 - 10:18
    но мы — 100% будущего.
  • 10:19 - 10:22
    МВ: У нас всё ещё много работы,
  • 10:22 - 10:23
    но мы знаем, что не остановимся,
  • 10:23 - 10:28
    пока первым вопросом, который задаётся
    при прилете в аэропорты Бали, не будет:
  • 10:29 - 10:30
    Обе: «Добро пожаловать на Бали,
  • 10:30 - 10:32
    у вас есть пластиковые пакеты
    для декларации?»
  • 10:32 - 10:34
    (Смех)
  • 10:34 - 10:36
    Om shanti shanti shanti om.
  • 10:36 - 10:38
    Спасибо.
  • 10:38 - 10:47
    (Аплодисменты)
Title:
Наша кампания по запрету пластиковых пакетов на Бали
Speaker:
Мелати и Изабель Вийсен
Description:

Пластиковые пакеты практически не разлагаются, однако ещё используются и выбрасываются с бездумной непринуждённостью. Большинство пластиковых пакетов заканчивают свою жизнь в океане, где загрязняют воду и наносят вред морской флоре и фауне; оставшаяся часть сжигается вместе с мусором, выпуская вредные диоксиды в атмосферу. Миссия Мелати и Изабель Вийсен — не дать пластиковым пакетам задушить их дом — прекрасный остров Бали. Их усилия, включая петиции, уборку пляжей, даже голодовку, окупились, когда они убедили губернатора добиться того, что Бали станет свободным от пластиковых пакетов к 2018 году. «Никогда никому не позволяйте говорить, что вы слишком молоды или вам не понять, — говорит Изабель другим вдохновлённым активистам. — Мы не говорим, что это легко. Мы говорим, что это того стоит».

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:00
Anna Kotova approved Russian subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Anna Kotova edited Russian subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Anna Kotova edited Russian subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Anna Kotova edited Russian subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Anna Kotova edited Russian subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Anna Kotova edited Russian subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Nadya Borisova accepted Russian subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Nadya Borisova edited Russian subtitles for Melati and Isabel Wijsen
Show all

Russian subtitles

Revisions