Return to Video

Vad jag såg i kriget

  • 0:01 - 0:04
    Så här börjar kriget.
  • 0:04 - 0:07
    En dag lever du ditt vanliga liv,
  • 0:07 - 0:09
    du planerar att gå på en fest,
  • 0:09 - 0:12
    du lämnar dina barn på skolan,
  • 0:12 - 0:14
    du bokar tid hos tandläkaren.
  • 0:14 - 0:18
    Sedan slutar telefonerna att fungera,
  • 0:18 - 0:22
    TV:n också, det finns beväpnade män
    på gatan,
  • 0:22 - 0:24
    det finns hinder på vägarna.
  • 0:24 - 0:29
    Ditt liv som du känner går in i viloläge.
  • 0:29 - 0:31
    Det stannar.
  • 0:31 - 0:34
    Jag kommer att sno en berättelse
    från en vän till mig,
  • 0:34 - 0:36
    en bosnisk vän,
    om vad som hände med henne,
  • 0:36 - 0:41
    eftersom jag tror att det kommer
    att förtydliga exakt hur det känns.
  • 0:41 - 0:45
    Hon gick till jobbet en dag i april 1992,
  • 0:45 - 0:48
    i en kort kjol och höga klackar.
    Hon arbetade i en bank.
  • 0:48 - 0:52
    Hon var en ung mamma.
    Hon gillade att festa.
  • 0:52 - 0:53
    Härlig person.
  • 0:53 - 0:57
    Och plötsligt ser hon en stridsvagn
  • 0:57 - 1:00
    köra långsamt
    nedför huvudvägen i Sarajevo
  • 1:00 - 1:04
    och slå ner allt längs sin väg.
  • 1:04 - 1:08
    Hon tror att det är en dröm,
    men det är inte.
  • 1:08 - 1:10
    Och hon springer som vi skulle ha gjort,
  • 1:10 - 1:14
    tar skydd och gömmer sig
    bakom en soptunna
  • 1:14 - 1:17
    i höga klackar och kort kjol.
  • 1:17 - 1:21
    Och när hon gömmer där,
    känner hon sig löjlig,
  • 1:21 - 1:24
    men hon ser stridsvagnen
    köra förbi med soldater
  • 1:24 - 1:26
    och människor överallt och kaos
  • 1:26 - 1:31
    och hon tänker: "Jag känner mig
    som Alice i Underlandet
  • 1:31 - 1:33
    som går ner i kaninhålet,
  • 1:33 - 1:36
    ner, ner, ner till kaoset,
  • 1:36 - 1:42
    och mitt liv kommer aldrig
    att bli detsamma igen."
  • 1:42 - 1:45
    Några veckor senare var min vän
    i en folkmassa
  • 1:45 - 1:50
    med sitt spädbarn i armarna
  • 1:50 - 1:53
    för att ge honom till en främling i bussen
  • 1:53 - 1:56
    som var en av de sista bussarna
    som lämnade Sarajevo
  • 1:56 - 1:59
    som skulle ta ut barn
    så att de kan vara säkra.
  • 1:59 - 2:03
    Hon minns att hon kämpade sig fram
    med sin mamma,
  • 2:03 - 2:07
    genom folkmassan: "Ta mitt barn!
    Ta mitt barn!"
  • 2:07 - 2:13
    och räckte över sin son till någon
    genom ett fönster.
  • 2:13 - 2:16
    Hon såg honom inte på åratal.
  • 2:16 - 2:19
    Belägringen pågick i tre och ett halvt år,
  • 2:19 - 2:22
    och det var en belägring utan vatten,
  • 2:22 - 2:27
    utan ström, utan värme, utan mat,
  • 2:27 - 2:32
    i mitten av Europa,
    i mitten av 1900-talet.
  • 2:32 - 2:36
    Jag hade äran att vara en av de reportrar
  • 2:36 - 2:38
    som levde genom den belägringen,
  • 2:38 - 2:41
    och jag säger att jag har äran
    och förmånen att vara där
  • 2:41 - 2:44
    för det har lärt mig allt,
  • 2:44 - 2:48
    inte bara om att vara en reporter,
    utan om att vara en människa.
  • 2:48 - 2:50
    Jag lärde mig om medkänsla.
  • 2:50 - 2:54
    Jag lärde mig om vanliga människor
    som kunde vara hjältar.
  • 2:54 - 2:58
    Jag lärde mig att dela med mig.
    Jag lärde mig om kamratskap.
  • 2:58 - 3:01
    Mest av allt lärde jag mig om kärlek.
  • 3:01 - 3:07
    Till och med mitt i fruktansvärd
    förstörelse, död och kaos
  • 3:07 - 3:10
    lärde jag mig hur vanliga människor
    kunde hjälpa sina grannar,
  • 3:10 - 3:12
    dela mat, uppfostra sina barn,
  • 3:12 - 3:16
    dra någon som blir skjuten
    bort från vägen,
  • 3:16 - 3:18
    även om du själv äventyrar ditt liv,
  • 3:18 - 3:22
    hjälpa skadade människor
    att komma in i taxibilar
  • 3:22 - 3:24
    för att försöka ta dem till sjukhus.
  • 3:24 - 3:27
    Jag lärde mig så mycket om mig själv.
  • 3:27 - 3:31
    Martha Gellhorn, en av mina hjältar,
    sa en gång:
  • 3:31 - 3:36
    "Du kan bara älska ett enda krig.
    Resten är ansvar."
  • 3:36 - 3:39
    Jag fortsatte med att täcka många,
    många, många krig efter det,
  • 3:39 - 3:42
    så många att jag tappade räkningen,
  • 3:42 - 3:45
    men inget var som Sarajevo.
  • 3:45 - 3:49
    I april förra året gick jag tillbaka
    till en väldigt konstig...
  • 3:49 - 3:53
    Det jag kallade en sinnessjuk
    gymnasieåterträff.
  • 3:53 - 3:57
    Det var tjugoårsdagen av belägringen,
  • 3:57 - 4:00
    början på belägringen av Sarajevo,
  • 4:00 - 4:04
    och jag gillar inte ordet "årsdag",
    för det låter som en fest,
  • 4:04 - 4:05
    och detta var inte en fest.
  • 4:05 - 4:09
    Det var en mycket dyster samling
    av reportrar
  • 4:09 - 4:13
    som arbetade där under kriget,
    humanitära hjälparbetare
  • 4:13 - 4:17
    och naturligtvis de modiga
    och tuffa människorna från Sarajevo.
  • 4:17 - 4:20
    Och det som drabbade mig mest,
  • 4:20 - 4:21
    som krossade mitt hjärta,
  • 4:21 - 4:24
    var att gå längs huvudgatan i Sarajevo,
  • 4:24 - 4:28
    där min vän Aida såg stridsvagnen
    komma för 20 år sedan,
  • 4:28 - 4:34
    och på den vägen fanns det
    fler än 12 000 röda stolar,
  • 4:34 - 4:36
    tomma
  • 4:36 - 4:38
    och varenda stol symboliserade
  • 4:38 - 4:42
    en person som dog under belägringen,
  • 4:42 - 4:46
    bara i Sarajevo, inte i hela Bosnien,
  • 4:46 - 4:49
    och det sträckte sig
    från ena änden av staden
  • 4:49 - 4:51
    till en stor del av den,
  • 4:51 - 4:55
    och det sorgligaste för mig
    var de små stolarna
  • 4:55 - 4:57
    för barnen.
  • 4:57 - 5:01
    Jag täcker nu Syrien
  • 5:01 - 5:04
    och jag började rapportera det
    eftersom jag tyckte
  • 5:04 - 5:06
    att det måste göras.
  • 5:06 - 5:09
    Jag tror att en historia där
    måste berättas.
  • 5:09 - 5:13
    Jag ser återigen en mall
    för kriget i Bosnien.
  • 5:13 - 5:15
    Och när jag först anlände till Damaskus
  • 5:15 - 5:18
    såg jag detta konstiga ögonblick
    där människor
  • 5:18 - 5:21
    inte tycktes tro att kriget skulle komma,
  • 5:21 - 5:23
    och det var exakt samma i Bosnien
  • 5:23 - 5:26
    och nästan alla andra länder
    som jag har sett var krig kommer.
  • 5:26 - 5:28
    Människor vill inte tro att det kommer,
  • 5:28 - 5:32
    så de lämnar inte,
    de lämnar inte innan de kan.
  • 5:32 - 5:34
    De tar inte ut sina pengar.
  • 5:34 - 5:37
    De stannar för att
    man vill stanna i sitt hem.
  • 5:37 - 5:42
    Och sedan kommer krig och kaos.
  • 5:42 - 5:45
    Rwanda är ett ställe som hemsöker mig.
  • 5:45 - 5:51
    År 1994 lämnade jag Sarajevo tillfälligt
    för att rapportera om folkmordet i Rwanda.
  • 5:51 - 5:56
    Mellan april och augusti 1994,
  • 5:56 - 6:01
    slaktades en miljon människor.
  • 6:01 - 6:06
    Om de 12 000 stolarna skrämmer mig
  • 6:06 - 6:08
    på grund av det stora antalet,
  • 6:08 - 6:11
    vill jag att ni bara för en stund
    tänker på en miljon människor.
  • 6:11 - 6:14
    Och för att ge er några exempel, minns jag
  • 6:14 - 6:19
    att jag stod och tittade längs en väg
    så långt jag kunde se,
  • 6:19 - 6:25
    åtminstone en kilometer, och kroppar
    var staplade i tre meters högar
  • 6:25 - 6:27
    av döda.
  • 6:27 - 6:30
    Och det var bara en liten
    procentandel av de döda.
  • 6:30 - 6:32
    Och det fanns mödrar som höll sina barn
  • 6:32 - 6:36
    som hade fångats i sin sista dödskamp.
  • 6:36 - 6:39
    Så vi lär oss mycket från krig,
  • 6:39 - 6:41
    och jag nämner Rwanda
  • 6:41 - 6:45
    eftersom det är ett ställe, som Sydafrika,
  • 6:45 - 6:49
    där det pågår läkning efter 20 år.
  • 6:49 - 6:53
    Femtiosex procent
    av parlamentarikerna är kvinnor,
  • 6:53 - 6:55
    vilket är fantastiskt,
  • 6:55 - 6:59
    och det finns också
    inom den nationella konstitutionen nu,
  • 6:59 - 7:02
    att man faktiskt inte får lov
    att säga Hutu eller Tutsi.
  • 7:02 - 7:06
    Man får inte identifiera någon
    efter etnicitet,
  • 7:06 - 7:11
    vilket naturligtvis är det
    som startade slakten i första hand.
  • 7:11 - 7:14
    En annan hjälparbetare berättade
    för mig den vackraste historien,
  • 7:14 - 7:15
    enligt mitt tycke.
  • 7:15 - 7:20
    Det fanns en grupp barn,
    blandade hutuer och tutsier
  • 7:20 - 7:23
    och en grupp kvinnor som adopterade dem,
  • 7:23 - 7:27
    och de radade upp
    och en gavs bara till nästa.
  • 7:27 - 7:30
    Det fanns ingen typ av kompensation för,
    du är en Tutsi,
  • 7:30 - 7:33
    du är en Hutu,
    du kanske har dödat min mor,
  • 7:33 - 7:35
    du kan ha dödat min far.
  • 7:35 - 7:40
    De samlades i en slags försoning,
  • 7:40 - 7:44
    och jag tycker det är anmärkningsvärt.
  • 7:44 - 7:47
    Så när folk frågar mig
    hur jag fortsätter att täcka krig
  • 7:47 - 7:49
    och varför jag fortsätter att göra det
  • 7:49 - 7:50
    är det därför.
  • 7:50 - 7:54
    När jag åker tillbaka till Syrien,
    faktiskt nästa vecka,
  • 7:54 - 7:58
    ser jag otroligt heroiska människor,
  • 7:58 - 8:00
    några av dem kämpar för demokrati,
  • 8:00 - 8:04
    för saker som vi tar för givet varje dag.
  • 8:04 - 8:07
    Och det är därför jag gör det.
  • 8:07 - 8:12
    År 2004 fick jag en liten pojke,
  • 8:12 - 8:15
    och jag kallar honom mitt underbarn,
  • 8:15 - 8:18
    för efter att ha sett så mycket död
  • 8:18 - 8:22
    och förstörelse och kaos
    och mörker i mitt liv,
  • 8:22 - 8:26
    föddes denna stråle av hopp.
  • 8:26 - 8:30
    Och jag kallade honom Luca,
    vilket betyder "Ljusbringare",
  • 8:30 - 8:35
    för han ger ljus i mitt liv.
  • 8:35 - 8:39
    Men jag pratar om honom
    för att när han var fyra månader gammal
  • 8:39 - 8:43
    tvingade min utländska redaktör mig
    att åka tillbaka till Bagdad
  • 8:43 - 8:47
    där jag rapporterade
    under hela Saddam-regimen
  • 8:47 - 8:49
    och under Bagdads fall och därefter,
  • 8:49 - 8:53
    och jag minns att jag gick ombord
    med tårar,
  • 8:53 - 8:55
    grät över att skiljas från min son,
  • 8:55 - 8:58
    och medan jag var där,
  • 8:58 - 9:00
    sa en ganska berömd irakisk politiker
    som var en vän
  • 9:00 - 9:03
    till mig: "Vad gör du här?
  • 9:03 - 9:05
    Varför är du inte hemma med Luca?"
  • 9:05 - 9:09
    Och jag sa: "Jag måste se." Det var 2004
  • 9:09 - 9:13
    som var början på den otroligt
    blodiga tiden i Irak,
  • 9:13 - 9:16
    "Jag måste se, jag måste se
    vad som händer här.
  • 9:16 - 9:17
    Jag måste rapportera det."
  • 9:17 - 9:21
    Och han sa: "Åk hem,
  • 9:21 - 9:24
    för om du missar hans första tand,
  • 9:24 - 9:27
    och hans första steg, kommer du aldrig
    att förlåta dig själv.
  • 9:27 - 9:31
    Men det kommer alltid att finnas
    ett nytt krig."
  • 9:31 - 9:35
    Och det kommer tyvärr alltid
    att finnas krig.
  • 9:35 - 9:39
    Och jag lurar mig själv
    om jag som journalist,
  • 9:39 - 9:41
    som reporter, som författare
  • 9:41 - 9:46
    tror att det jag gör kan stoppa dem.
    Jag kan inte.
  • 9:46 - 9:48
    Jag är inte Kofi Annan.
    Han kan inte få slut på ett krig.
  • 9:48 - 9:51
    Han försökte förhandla om Syrien
    och misslyckades.
  • 9:51 - 9:55
    Jag är inte en konfliktlösare hos FN.
  • 9:55 - 9:57
    Jag är inte ens en humanitär hjälpläkare
  • 9:57 - 10:00
    och jag kan inte berätta
    hur hjälplös jag har känt mig
  • 10:00 - 10:03
    över att människor dör framför mig
    och jag inte kunde rädda dem.
  • 10:03 - 10:07
    Jag är bara ett vittne.
  • 10:07 - 10:12
    Min roll är att ge en röst
    till personer som är röstlösa.
  • 10:12 - 10:16
    En av mina kollegor beskrev det
    som att tända ett ljus
  • 10:16 - 10:18
    i världens mörkaste hörn.
  • 10:18 - 10:21
    Och det är det jag försöker göra.
  • 10:21 - 10:24
    Jag lyckas inte alltid,
  • 10:24 - 10:26
    och ibland är det otroligt frustrerande
  • 10:26 - 10:29
    eftersom man känner
    att man skriver till ett tomrum,
  • 10:29 - 10:31
    eller du känner att ingen bryr sig.
  • 10:31 - 10:33
    Vem bryr sig om Syrien?
    Vem bryr sig om Bosnien?
  • 10:33 - 10:35
    Vem bryr sig om Kongo,
  • 10:35 - 10:38
    Elfenbenskusten, Liberia, Sierra Leone,
  • 10:38 - 10:40
    alla dessa platser som
  • 10:40 - 10:44
    jag kommer att minnas resten av mitt liv?
  • 10:44 - 10:47
    Men mitt jobb är att vittna
  • 10:47 - 10:50
    och det är kärnan, hjärtat i saken,
  • 10:50 - 10:53
    för oss reportrar som gör detta.
  • 10:53 - 10:56
    Och allt jag kan göra
    är att sätta mitt hopp,
  • 10:56 - 10:59
    inte till beslutsfattare eller politiker,
  • 10:59 - 11:01
    för hur mycket jag än skulle vilja tro
  • 11:01 - 11:04
    att de läser mina ord och gör något,
  • 11:04 - 11:07
    inbillar jag mig inget.
  • 11:07 - 11:11
    Men det som jag hoppas på
    är att om du kommer ihåg något jag sa
  • 11:11 - 11:15
    eller någon av mina berättelser i morgon
    på morgonen under frukosten,
  • 11:15 - 11:17
    om du kommer ihåg historien om Sarajevo
  • 11:17 - 11:21
    eller berättelsen om Rwanda,
  • 11:21 - 11:23
    så har jag gjort mitt jobb.
  • 11:23 - 11:25
    Tack så mycket.
  • 11:25 - 11:28
    (Applåder)
Title:
Vad jag såg i kriget
Speaker:
Janine di Giovanni
Description:

Reportern Janine di Giovanni har varit på de värsta platserna på jorden för att fånga historier från Bosnien, Sierra Leone och senast Syrien. Hon berättar historier om mänskliga stunder i stora konflikter - och utforskar den chockerande övergången när en bekant stadsgata blir ett bombarderat slagfält.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:53
Lisbeth Pekkari approved Swedish subtitles for What I saw in the war
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for What I saw in the war
Lisbeth Pekkari accepted Swedish subtitles for What I saw in the war
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for What I saw in the war
Nadya Alasad edited Swedish subtitles for What I saw in the war
Nadya Alasad edited Swedish subtitles for What I saw in the war

Swedish subtitles

Revisions