Return to Video

Mude sua visão | Mallence Bart-Williams | TEDxBerlinSalon

  • 0:14 - 0:15
    Boa tarde.
  • 0:16 - 0:21
    Eu sou a Mallence, e eu venho
    do país mais rico do mundo.
  • 0:21 - 0:26
    Ele fica localizado no continente
    mais rico continente do mundo,
  • 0:26 - 0:29
    no oeste do continente mais rico do mundo.
  • 0:29 - 0:31
    Meu país se chama Serra Leoa.
  • 0:33 - 0:38
    Na superfície, somos abençoados
    com uma beleza infinita
  • 0:39 - 0:41
    e abundância de flora e fauna.
  • 0:45 - 0:49
    Temos as mais primorosas
    plantações de café, cacau,
  • 0:49 - 0:51
    frutas, vegetais
  • 0:52 - 0:54
    e borracha.
  • 0:54 - 0:57
    Tudo o que você imaginar nós temos.
  • 0:57 - 1:03
    Nós temos também uma diversificada
    vida salvagem e vastos recursos marinhos,
  • 1:06 - 1:13
    cachoeiras e rios que desaguam
    nas mais belas praias.
  • 1:16 - 1:21
    A terra é dourada,
    literalmente um verdadeiro paraíso,
  • 1:25 - 1:30
    que, logicamente,
    é habitado pelas mais belas almas.
  • 1:39 - 1:42
    Nós temos uma herança
    cultural muito forte.
  • 1:43 - 1:47
    Na verdade, foi em Serra Leoa que surgiu
    a primeira universidade subsaariana.
  • 1:48 - 1:51
    Antes disso, havia uma
    no reino de Tombuctu,
  • 1:51 - 1:53
    que foi a primeira universidade do mundo,
  • 1:53 - 1:58
    após as grandes escolas
    gnósticas do Egito e Osiris.
  • 2:02 - 2:04
    De forma mais profunda,
  • 2:04 - 2:10
    somos abençoados com verdadeiros tesouros
    que os reis e rainhas deste mundo desejam.
  • 2:17 - 2:21
    Este foi o maior diamante
    aluvial já encontrado.
  • 2:21 - 2:26
    Ele pesa quase mil quilates;
    969, para ser precisa.
  • 2:28 - 2:33
    Esta beleza foi encontrada por uma velha
    senhora em seu quintal há quase dois anos,
  • 2:33 - 2:35
    com 125 quilates.
  • 2:39 - 2:43
    Algumas pessoas mineram ouro
    em seus quintais. É bem comum.
  • 2:46 - 2:47
    Além de ouro e diamante,
  • 2:47 - 2:52
    temos aproximadamente 20 metais
    preciosos descobertos até hoje.
  • 2:53 - 2:58
    Recentemente, começamos a explorar
    imensas reservas de petróleo
  • 2:58 - 2:59
    que foram descobertas.
  • 3:00 - 3:02
    Temos platina;
  • 3:02 - 3:04
    ilmenita para fabricar titânio;
  • 3:04 - 3:06
    rutilo para revestir aeronaves;
  • 3:06 - 3:08
    minério de ferro,
  • 3:08 - 3:12
    a maior reserva de minério de ferro
    da África e a terceira maior do mundo;
  • 3:12 - 3:18
    tantalita, também conhecida como coltan,
    usado nos seus celulares e computadores;
  • 3:18 - 3:21
    bauxita para a produção de alumínio;
  • 3:21 - 3:27
    zinco, minério de cromo, cobre, carvão,
    fosfatos, potássio, sal, chumbo,
  • 3:27 - 3:32
    granito, amianto, níquel, zircônio.
  • 3:33 - 3:35
    Além disso,
  • 3:35 - 3:39
    temos madeiras requintadas,
    como mogno e teca,
  • 3:40 - 3:43
    e temos os selos mais bonitos do mundo.
  • 3:43 - 3:44
    (Risos)
  • 3:45 - 3:50
    É claro que o Ocidente precisa
    dos recursos africanos, desesperadamente,
  • 3:50 - 3:56
    para fazer funcionar aviões, computadores,
    telefones celuares e motores.
  • 3:56 - 3:59
    Além do ouro e dos diamantes, é claro:
  • 3:59 - 4:00
    que lhes servem como símbolo de status,
  • 4:00 - 4:04
    para deixar claro seu poder
    através da decoração
  • 4:04 - 4:06
    e para valorizar suas moedas.
  • 4:08 - 4:10
    Uma coisa me deixa confusa.
  • 4:11 - 4:16
    Apesar de ter estudado finanças e economia
    nas melhores universidade do mundo,
  • 4:16 - 4:19
    a seguinte questão permanece sem resposta:
  • 4:19 - 4:25
    por que é que 5 mil unidades da nossa
    moeda vale 1 unidade da moeda de vocês,
  • 4:25 - 4:29
    se somos nós, na verdade,
    que possuímos as reservas de ouro?
  • 4:32 - 4:35
    É evidente que o "socorro" na verdade
    não sai do Ocidente para a África
  • 4:35 - 4:38
    mas da África para o mundo ocidental.
  • 4:38 - 4:43
    O mundo ocidental é dependente da África
    de todas as formas possíveis,
  • 4:43 - 4:46
    já que os recursos alternativos
    são escassos por aqui.
  • 4:47 - 4:49
    Então, como é que o Ocidente garante
  • 4:49 - 4:52
    que esses recursos gratuitos
    continuem chegando?
  • 4:53 - 4:58
    Por meio da desestabilização sistemática
    das nações africanas mais ricas
  • 4:58 - 5:00
    e de seus sistemas,
  • 5:00 - 5:04
    e tudo isto apoiado por grandes
    campanhas de relações públicas,
  • 5:05 - 5:09
    deixando o mundo todo com a impressão
    de que a África é pobre e moribunda,
  • 5:09 - 5:13
    e de que só sobrevive
    pela misericórdia do Ocidente.
  • 5:14 - 5:20
    Parabéns à Oxfam, UNICEF,
    Cruz Vermelha, Life Aid
  • 5:20 - 5:22
    e todas as outras organizações
  • 5:22 - 5:26
    que realizam continuamente
    campanhas publicitárias multimilionárias
  • 5:26 - 5:29
    mostrando ações de caridade
    em meio à aparente pobreza
  • 5:29 - 5:32
    a fim de perpetuar essa imagem
    da Africa para o mundo,
  • 5:33 - 5:36
    campanhas publicitárias financiadas
    por pessoas bem-intencionadas
  • 5:36 - 5:40
    acreditando que estão ajudando
    com as suas doações.
  • 5:41 - 5:44
    Enquanto uma mão doa
    sob as luzes das câmeras,
  • 5:44 - 5:47
    a outra tira, fora dos holofotes.
  • 5:50 - 5:52
    Todos nós sabemos
    que o dólar não tem valor,
  • 5:52 - 5:57
    enquanto o euro valha apenas
    o intelecto e a tecnologia alemã,
  • 5:57 - 5:59
    e talvez um pouco de massa italiana.
  • 6:01 - 6:04
    Como alguém pode esperar doações
    de nações que têm tão pouco?
  • 6:05 - 6:08
    É muito legal da parte de vocês
    vir com um papel colorido
  • 6:08 - 6:11
    em troca do nosso ouro e diamantes.
  • 6:12 - 6:15
    Em vez disso, vocês deviam vir
    de mãos vazias,
  • 6:15 - 6:19
    cheios de integridade e honra.
  • 6:20 - 6:25
    Nós queremos repartir com vocês nossa
    riqueza e convidá-los a dividir conosco.
  • 6:26 - 6:30
    Muitos acham que uma África
    saudável e empenhada
  • 6:30 - 6:34
    não dispersaria seus recursos
    de forma tão barata e livre,
  • 6:34 - 6:35
    o que é lógico.
  • 6:36 - 6:37
    Claro.
  • 6:37 - 6:42
    Em vez disso, venderia seus recursos
    ao preço de mercado mundial,
  • 6:43 - 6:47
    o que por sua vez desestabilizaria
    e enfraqueceria as economias ocidentais,
  • 6:47 - 6:52
    estabelecidas no sistema pós-colonial
    de alimentação gratuita.
  • 6:55 - 6:57
    Ano passado, o FMI informou
  • 6:57 - 7:02
    que seis das dez economias mundias
    que crescem mais rápido estão na África,
  • 7:02 - 7:05
    com base no crescimento
    de seus respectivos PIBs.
  • 7:05 - 7:08
    O Tesouro francês, por exemplo,
  • 7:08 - 7:14
    vem recebendo em torno U$ 500 bilhões,
  • 7:14 - 7:16
    ano sim, ano não,
  • 7:17 - 7:20
    em moeda estrangeira
    das reservas de países africanos
  • 7:20 - 7:23
    com base no débito colonial
    que a França os força a pagar.
  • 7:25 - 7:30
    O ex-presidente francês Jacques Chirac
    declarou recentemente numa entrevista:
  • 7:30 - 7:36
    "Temos que ser honestos e reconhecer
    que boa parte do dinheiro em nossos bancos
  • 7:36 - 7:41
    vem seguramente da exploração
    do continente africano".
  • 7:42 - 7:46
    Em 2008, ele declarou que, sem a África,
  • 7:46 - 7:50
    a França vai cair para uma posição
    de país de Terceiro Mundo".
  • 7:51 - 7:55
    Isto é o que acontece no mundo humano,
  • 7:55 - 7:58
    no mundo em que nós criamos.
  • 7:59 - 8:02
    Vocês já se perguntaram
    como as coisas funcionam na natureza?
  • 8:04 - 8:08
    Alguém diria que, na evolução,
    o mais apto sobrevive.
  • 8:08 - 8:09
    Entretanto, na natureza,
  • 8:09 - 8:12
    quando qualquer espécie
    está caçando indiscriminadamente,
  • 8:12 - 8:16
    abusando dos recursos dos quais
    dependem para se alimentar,
  • 8:16 - 8:22
    a seleção natural, cedo ou tarde,
    elimina esse predador,
  • 8:23 - 8:26
    porque ele perturba o equilíbrio.
  • 8:28 - 8:32
    Agora que compartilhei
    a minha visão com vocês,
  • 8:32 - 8:35
    gostaria de compartilhar
    minhas iniciativas.
  • 8:37 - 8:40
    Como serra-leonense,
    sou especialista em diamantes.
  • 8:41 - 8:44
    Eu os encontro em sua forma bruta.
  • 8:46 - 8:49
    O que a natureza criou
    da matéria mais escura,
  • 8:49 - 8:52
    sob a influência do calor e da pressão,
  • 8:52 - 8:56
    se transforma na mais sólida
    e brilhante das pedras.
  • 8:57 - 9:02
    Essas pedras têm a consistência
    para sustentar toda uma nação.
  • 9:03 - 9:06
    Estes serão os nossos futuros líderes.
  • 9:07 - 9:11
    Eu apresento a vocês
    o coletivo criativo FOLORUNSHO
  • 9:11 - 9:15
    que formei com 21 jovens de rua
    que estavam órfãos e desabrigados
  • 9:15 - 9:18
    devido à guerra civil em Serra Leoa,
  • 9:18 - 9:23
    e acabaram indo morar nas ruas
    aos três anos de idade, em alguns casos,
  • 9:24 - 9:27
    crescendo à margem da sociedade.
  • 9:29 - 9:30
    (Vídeo)
  • 9:30 - 9:34
    "Meu nome é Timothy.
    Mas meu nome de gângster é A Fame ."
  • 9:34 - 9:36
    "Eu sou Donald Williams,
    meu apelido é Wanee."
  • 9:36 - 9:38
    "Meu nome é Patrick Christian Kargbo."
  • 9:38 - 9:40
    "Meu nome é Allusine Jalloh."
    "Meu nome é Momoh Alpha Kamara."
  • 9:40 - 9:42
    "Meu nome é Lamin Bangura.
  • 9:42 - 9:44
    Mas nas ruas eles
    me chamam de Crazy Exhibit."
  • 9:44 - 9:46
    "Meu nome é Sahr Morsay."
  • 9:46 - 9:49
    "Meu nome é Sheku Conteh.
    Nas ruas me chamam de DMX."
  • 9:49 - 9:51
    (Música)
  • 10:03 - 10:08
    "Eu perdi minha mãe e meu pai
    durante a guerra civil em Serra Leoa.
  • 10:08 - 10:13
    Eu fui criado pela minha avó na vila."
  • 10:13 - 10:16
    "Aos cinco anos de idade,
  • 10:18 - 10:20
    minha madrasta me maltratava.
  • 10:21 - 10:26
    Ela até colocou veneno na minha comida."
  • 10:29 - 10:36
    "Em nome de Jesus eu rezo, amém.
    Esta é a história da minha vida."
  • 10:43 - 10:46
    "Fomos nós quem formamos a Lion Base.
  • 10:46 - 10:49
    Nós fomos os primeiros a invadir o lugar,
  • 10:49 - 10:53
    até outros gângsters chegarem,
    depois de algum tempo.
  • 10:53 - 10:59
    Agora a Lion Base é de dar medo.
    É um grupo assustador."
  • 11:11 - 11:14
    "Você tem o jeito difícil e o jeito fácil.
  • 11:14 - 11:16
    O jeito fácil é roubar.
  • 11:16 - 11:21
    O jeito difícil é transportar carga
    para pessoas em Dorfcourt
  • 11:21 - 11:23
    ou recollher o lixo das pessoas."
  • 11:23 - 11:25
    "Se você não é forte nas ruas,
  • 11:25 - 11:31
    você vai morrer jovem ou vai acabar mal."
  • 11:33 - 11:37
    "Em 2001, quando eu vim para as ruas,
    eu fazeia um monte de coisas ruins.
  • 11:37 - 11:41
    Eu roubava, roubava os telefones
    das pessoas, eu vivia uma vida ruim,
  • 11:41 - 11:45
    até 2010, quando eu conheci Mallence."
  • 11:51 - 11:55
    "Das ruas, ela me levou
    e me colocou numa escola.
  • 11:57 - 11:58
    Eu vivo bem agora.
  • 11:58 - 12:05
    Agora, meu objetivo, o que eu quero
    fazer no futuro, é estudar direito.
  • 12:05 - 12:11
    Eu sempre tive esse determinação
    de me tornar um advogado.
  • 12:11 - 12:13
    Este é o meu futuro."
  • 12:13 - 12:15
    (Música)
  • 12:19 - 12:23
    "Meu plano para o futuro é conseguir
    sustentar minha própria família.
  • 12:23 - 12:28
    Porque agora eu decidi ir para a escola
    e ser um homem de negócios no exterior."
  • 12:30 - 12:34
    "A vida dura que alguns de meus
    companheiros das ruas estão vivendo,
  • 12:34 - 12:37
    eu desejo que eles mudem
    ou possam mudar como eu.
  • 12:37 - 12:39
    Deixem o estilo de vida ruim para trás,
  • 12:39 - 12:43
    porque não é assim que
    seres humanos devem viver.
  • 12:43 - 12:47
    Seres humanos devem ter um propósito,
  • 12:47 - 12:50
    e desejar um futuro melhor neste mundo."
  • 12:50 - 12:51
    (Música)
  • 13:12 - 13:18
    "Não se trata de caridade.
    Trata-se de solidariedade!"
  • 13:27 - 13:30
    (Aplausos)
  • 13:32 - 13:35
    Esses garotos são minha maior inspiração.
  • 13:35 - 13:38
    O destino nos uniu.
  • 13:38 - 13:42
    Eu os conheci num encontro
    ocasional em 2010.
  • 13:42 - 13:47
    Em 2011, todos eles começaram
    a viver comigo, 21 no total.
  • 13:48 - 13:53
    Coisas maravilhosas acontecem quando
    criativos se conhecem com respeito mútuo.
  • 13:53 - 13:56
    Como nós concretizamos isto?
  • 13:56 - 14:00
    Criatividade, a mesma criatividade
    que assegurou suas sobrevivências
  • 14:00 - 14:04
    sob as mais adversas
    circunstâncias nas ruas
  • 14:04 - 14:06
    e está canalizada por aí
  • 14:06 - 14:13
    em forma de arte, música, filme e moda.
  • 14:15 - 14:18
    Eles tornaram possível o impossível.
  • 14:18 - 14:21
    De Lion Base, em Serra Leoa,
  • 14:21 - 14:26
    para lojas de luxo em Paris,
    Nova Iorque e Berlim.
  • 14:27 - 14:33
    Isto é o que criamos sozinhos,
    sem um único centavo de doações,
  • 14:33 - 14:37
    sem água encanada, sem energia elétrica.
  • 14:37 - 14:41
    A maioria deles não sabia ler e escrever
    na época em que eu os conheci.
  • 14:41 - 14:46
    E agora alguns deles estão
    estudando direito, engenharia,
  • 14:46 - 14:49
    se tornando cineastas e por aí vai.
  • 14:51 - 14:57
    Isto é feito com pura energia,
    inspiração e amor em Freetown.
  • 14:58 - 15:01
    Com criatividade e paixão
    como únicos ingredientes,
  • 15:01 - 15:06
    nós participamos de um mercado global
    de competição internacional
  • 15:06 - 15:09
    e conseguimos chegar às lojas
    de departamentos mais exclusivas do mundo,
  • 15:09 - 15:13
    vestindo símbolos da moda mundial,
  • 15:13 - 15:17
    e às mais ilustres coleções
    e exibições de arte,
  • 15:17 - 15:19
    em Berlim, Paris, Nova Iorque, Miami.
  • 15:20 - 15:24
    Um conceito comprovado que produziu
    indivíduos autossuficientes,
  • 15:24 - 15:31
    financiando sua própria formação
    em direito, engenharia, cinema e arte,
  • 15:31 - 15:33
    em apenas três anos.
  • 15:35 - 15:38
    Um conceito baseado em respeito
    mútuo e solidariedade,
  • 15:38 - 15:44
    modelo que pode ser replicado em qualquer
    lugar, sob qualquer circunstância.
  • 15:44 - 15:50
    Eu apenas tive a visão e a sensibilidade
    de reconhecer diamantes brutos,
  • 15:50 - 15:52
    e estava determinada a provar para o mundo
  • 15:52 - 15:58
    que a ausência de doações produz
    qualidade de uma forma autossuficiente.
  • 15:58 - 16:03
    Eu acredito que a caridade somente
    cria inferioridade e dependência.
  • 16:03 - 16:08
    Eu quero servir de ponte
    entre dois mundos que eu chamo de casa,
  • 16:08 - 16:14
    para facilitar uma troca justa
    entre dois mundos contrastantes
  • 16:14 - 16:18
    que se torna poderosa
    se o equilíbrio for restabelecido.
  • 16:20 - 16:24
    Não se trata de caridade.
    Trata-se de solidariedade.
  • 16:24 - 16:27
    Hoje eu convido vocês
    a mudarem suas perspectivas.
  • 16:27 - 16:31
    Ponham em prática suas visões
    de um mundo mais positivo.
  • 16:31 - 16:36
    Nunca vejam falta, vejam abundância,
    sempre, em todo lugar,
  • 16:37 - 16:40
    e vejam o universo cooperar.
  • 16:40 - 16:44
    Não foquem os problemas, mas as soluções.
  • 16:44 - 16:49
    Lembrem-se de que nossa percepção
    de qualquer situação
  • 16:49 - 16:52
    é a única coisa que determina o resultado.
  • 16:53 - 16:54
    Eu sou Mallance.
  • 16:55 - 16:57
    Eu sou alemã, também.
  • 16:58 - 16:59
    Mudem sua visão.
  • 16:59 - 17:02
    (Alemão) Obrigada pela sua atenção.
  • 17:02 - 17:03
    Obrigada pela atenção.
  • 17:03 - 17:06
    (Aplausos)
Title:
Mude sua visão | Mallence Bart-Williams | TEDxBerlinSalon
Description:

Esta palestra foi dada em um evento TEDx, que usa o formato de conferência TED, mas é organizado de forma independente por uma comunidade local. Para saber mais visite http://ted.com/tedx

Mallence Bart-Williams apresentou sua segunda casa, Serra Leoa, e seu talentoso povo, que faz parte de seu projeto FOLORUNSHO.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
17:28

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions Compare revisions