Return to Video

Hogyan segített a veszteség egy művésznek meglelni a szépséget a tökéletlenségben

  • 0:01 - 0:02
    Festő vagyok.
  • 0:02 - 0:05
    Nagyméretű figuratív
    festményeket készítek,
  • 0:05 - 0:07
    ami annyit jelent,
    hogy embereket festek le,
  • 0:07 - 0:08
    valahogy így.
  • 0:09 - 0:12
    Ma este azonban valami személyesről
    szeretnék beszélni önöknek,
  • 0:12 - 0:14
    ami megváltoztatta a művészetemet
    és a látásmódomat.
  • 0:16 - 0:18
    Valamiről, amin mindannyian
    keresztülmegyünk,
  • 0:18 - 0:21
    és remélem, hogy az én tapasztalatom
    hasznos lesz mások számára.
  • 0:23 - 0:26
    Röviden rólam: nyolc testvér
    legkisebbikeként nőttem fel.
  • 0:26 - 0:28
    Bizony, nyolc gyerek.
  • 0:28 - 0:31
    Hat bátyám és egy nővérem van.
  • 0:31 - 0:33
    Csak hogy éreztessem, ez mit is jelent:
  • 0:34 - 0:36
    amikor nyaralni mentünk a családdal,
  • 0:36 - 0:37
    egy egész busz kellett.
  • 0:37 - 0:39
    (Nevetés)
  • 0:41 - 0:44
    Anyu mindig elfuvarozott minket
    mindenfelé a városban
  • 0:44 - 0:46
    a különböző délutáni programjainkra --
  • 0:46 - 0:48
    mármint... nem a busszal.
  • 0:49 - 0:51
    Volt rendes autónk is.
  • 0:52 - 0:54
    Elvitt művészeti órákra,
  • 0:54 - 0:55
    és nem is csak egyre-kettőre.
  • 0:55 - 1:01
    Minden lehetséges művészeti
    szakkörre elvitt 8-tól 16 éves koromig,
  • 1:01 - 1:03
    mert semmi mással nem akartam foglalkozni.
  • 1:03 - 1:05
    Egyszer New Yorkban
    még be is ült velem egy órára.
  • 1:06 - 1:10
    Nyolc testvér legkisebbikeként
    elsajátítottam néhány túlélési készséget.
  • 1:10 - 1:11
    Első számú szabály:
  • 1:11 - 1:15
    sose engedd, hogy a testvéred lássa,
    ahogy valami hülyeséget csinálsz.
  • 1:16 - 1:18
    Megtanultam, hogy jobb
    csendesnek és rendesnek lenni,
  • 1:18 - 1:21
    követni a szabályokat és beállni a sorba.
  • 1:22 - 1:25
    De a festészetben én szabtam
    meg a szabályokat.
  • 1:25 - 1:26
    Az volt az én kis saját világom.
  • 1:28 - 1:30
    14 éves koromra tudtam,
    hogy művész szeretnék lenni.
  • 1:32 - 1:36
    A tervem az volt, hogy pincérnő leszek,
    hogy legyen egy kis mellékes keresetem.
  • 1:36 - 1:38
    Folytattam képességeim tökéletesítését.
  • 1:38 - 1:40
    Szépművészeti mesterdiplomát szereztem,
  • 1:40 - 1:44
    és az első saját kiállításomon
    a testvérem azt kérdezte tőlem:
  • 1:44 - 1:47
    "Mit jelentenek azok a piros pöttyök
    a festményeid mellett?"
  • 1:47 - 1:49
    Én lepődtem meg a legjobban.
  • 1:50 - 1:52
    A pöttyök azt jelentették,
    hogy a képek elkeltek,
  • 1:52 - 1:54
    így lesz pénzem fizetni az albérletemet -
  • 1:54 - 1:56
    pusztán a festésből!
  • 1:56 - 1:59
    Ugyan az albérletemben összesen
    négy konnektor volt,
  • 1:59 - 2:03
    és nem tudtam egyszerre használni
    a mikrót meg a szendvicssütőt,
  • 2:03 - 2:05
    de akkor is, ki tudtam fizetni.
  • 2:05 - 2:07
    Nagyon boldog voltam.
  • 2:08 - 2:10
    Itt egy kép abból az időből.
  • 2:11 - 2:14
    A lehető legélethűbbre akartam csinálni.
  • 2:14 - 2:16
    Sajátosnak és hihetőnek kellett lennie.
  • 2:17 - 2:22
    Ez volt az, ahol teljesen egyedül voltam,
    ahol enyém volt az irányítás.
  • 2:24 - 2:27
    Azóta abból élek, hogy vízben lévő
    embereket festek le.
  • 2:27 - 2:31
    A kádak és a zuhanyzók voltak
    számomra a tökéletes zárt környezet.
  • 2:31 - 2:33
    Intimnek és személyesnek éreztem,
  • 2:33 - 2:37
    a víz pedig olyan kihívást jelentett,
    ami egy évtizedre lekötött.
  • 2:37 - 2:40
    Nagyjából 200 ilyen képet festettem,
  • 2:40 - 2:42
    néhányuk két-két és fél méteres,
  • 2:42 - 2:44
    mint például ez itt.
  • 2:44 - 2:49
    Ehhez a képhez lisztet kevertem
    a fürdővízbe, hogy homályossá tegyem,
  • 2:49 - 2:52
    étolajat öntöttem a felületére
  • 2:52 - 2:53
    beleraktam egy lányt,
  • 2:53 - 2:55
    és amikor megvilágítottam,
  • 2:55 - 2:58
    annyira gyönyörű volt, hogy alig vártam,
    hogy lefesthessem.
  • 2:58 - 3:02
    Egyfajta tüzes kíváncsiság hajtott.
  • 3:03 - 3:04
    Mindig valami újat akartam hozzátenni:
  • 3:04 - 3:06
    vinilt, gőzt, üveget.
  • 3:07 - 3:11
    Egyszer vazelint kentem
    a fejemre és hajamba
  • 3:11 - 3:13
    csak hogy lássam, hogy néz ki.
  • 3:13 - 3:14
    Ne csinálják utánam.
  • 3:14 - 3:16
    (Nevetés)
  • 3:18 - 3:20
    Jól mentek a dolgok.
  • 3:20 - 3:21
    Jó úton haladtam.
  • 3:22 - 3:24
    Lelkes és motivált voltam,
  • 3:24 - 3:25
    művészekkel körülvéve,
  • 3:26 - 3:28
    díszes eseményekre
    és megnyitókra járkálva.
  • 3:28 - 3:31
    Némi kis sikerben
    és elismertségben is volt részem,
  • 3:31 - 3:35
    és végre olyan albérletbe tudtam költözni,
    ahol négynél több konnektor volt.
  • 3:36 - 3:38
    Anyuval mindig fennmaradtunk késő estig,
  • 3:38 - 3:41
    hogy a legújabb ötleteinkről
    beszélgessünk és spiráljuk egymást.
  • 3:41 - 3:43
    Ő maga gyönyörű anyagárukat készített.
  • 3:45 - 3:47
    Egy Bo nevű barátom
    készített egy festményt
  • 3:47 - 3:50
    a feleségéről és rólam,
    ahogy az óceánparton táncolunk.
  • 3:50 - 3:52
    "A könnyed évek" címet adta neki.
  • 3:52 - 3:55
    Megkérdeztem tőle, hogy ez mit jelent,
    mire azt mondta,
  • 3:55 - 3:58
    "Nos, ez az, amikor már felnőtté váltál,
    nem vagy többé gyerek,
  • 3:59 - 4:02
    de az élet még nem rakta a válladra
    a felelősségek terhét."
  • 4:03 - 4:05
    Ezt jelentette. Ezek voltak
    a "könnyed évek".
  • 4:07 - 4:09
    2011. október 8-án
  • 4:09 - 4:11
    a könnyed éveknek vége szakadt.
  • 4:11 - 4:13
    Édesanyámat tüdőrákkal diagnosztizálták.
  • 4:15 - 4:18
    Átterjedt a csontjaira és az agyára.
  • 4:19 - 4:21
    Amikor elmondta, térdre rogytam.
  • 4:21 - 4:22
    Teljesen kikészültem.
  • 4:24 - 4:26
    Amikor összeszedtem magam és ránéztem,
  • 4:26 - 4:28
    rájöttem, hogy ez nem rólam szól,
  • 4:28 - 4:31
    hanem arról, hogy kitaláljam,
    hogyan tudok neki segíteni.
  • 4:31 - 4:32
    Édesapám orvos,
  • 4:32 - 4:36
    így nagyon jól jött, hogy ő felügyelte
    anyu állapotát.
  • 4:36 - 4:38
    Fantasztikusan gondoskodott róla.
  • 4:39 - 4:41
    De én is meg akartam tenni
    minden tőlem telhetőt,
  • 4:42 - 4:44
    meg akartam próbálni mindent.
  • 4:44 - 4:45
    Mindannyian ezt tettük.
  • 4:46 - 4:48
    Utánanéztem alternatív gyógyszereknek,
  • 4:48 - 4:51
    diétáknak, lékúrának, akkupunktúrának.
  • 4:52 - 4:53
    Végül azt kérdeztem tőle:
  • 4:53 - 4:55
    "Ezt szeretnéd, hogy csináljam?"
  • 4:55 - 4:57
    Ő pedig azt válaszolta, hogy nem.
  • 4:57 - 5:01
    Azt mondta: "Nyugi! Lassíts egy kicsit!
    Szükségem lesz rád később."
  • 5:04 - 5:06
    Tudta, hogy mi történik vele,
  • 5:06 - 5:07
    és tudta, amit az orvosok,
  • 5:07 - 5:10
    a szakértők, és az internet nem tudott:
  • 5:10 - 5:13
    azt, hogy hogyan szeretne
    keresztülmenni a dolgon.
  • 5:13 - 5:14
    Csak meg kellett tőle kérdeznem.
  • 5:16 - 5:18
    Rájöttem, hogy ha
    megjavítani akarnám a dolgokat,
  • 5:18 - 5:20
    akkor kimaradnék mindenből.
  • 5:20 - 5:22
    Inkább elkezdtem időt tölteni vele,
  • 5:22 - 5:25
    bármit is jelentsen ez,
    bármilyen szituáció állt elő,
  • 5:25 - 5:27
    egyszerűen csak meghallgattam.
  • 5:28 - 5:32
    Ha korábban ellenálltam,
    most megadtam magam,
  • 5:33 - 5:36
    próbálva kezelni a kezelhetetlent,
  • 5:36 - 5:38
    és egyszerűen csak próbáltam
    ott lenni számára.
  • 5:40 - 5:41
    Az idő lelassult.
  • 5:42 - 5:43
    A dátum nem számított.
  • 5:45 - 5:46
    Kialakítottunk egy rutint.
  • 5:47 - 5:51
    Kora reggel bebújtam mellé
    az ágyba és együtt aludtunk.
  • 5:51 - 5:53
    A bátyám átjött reggelizni;
  • 5:53 - 5:56
    úgy örültünk neki, amikor
    hallottuk az autóját begördülni!
  • 5:56 - 5:58
    Felsegítettem az ágyból,
    megfogtam a kezét
  • 5:59 - 6:01
    és eltámogattam a konyháig.
  • 6:02 - 6:05
    Volt egy hatalmas bögréje,
    amit ő maga készített,
  • 6:05 - 6:07
    amiből a kávéját szerette inni,
  • 6:08 - 6:10
    és az ír kenyér volt a kedvenc reggelije.
  • 6:12 - 6:13
    Ezután jött a zuhany.
  • 6:13 - 6:14
    Ezt a részt imádta.
  • 6:14 - 6:16
    Nagyon szerette a meleg vizet,
  • 6:16 - 6:19
    így hát olyan gyengédre csináltam,
    amilyenre csak tudtam,
  • 6:19 - 6:21
    mint egy gyógyfürdőben.
  • 6:21 - 6:23
    A nővérem is segített néha.
  • 6:23 - 6:25
    Langyos törülközőket
  • 6:25 - 6:28
    és papucsot készítettünk neki elő,
  • 6:28 - 6:30
    hogy egy pillanatra se fázzon.
  • 6:31 - 6:32
    Megszárítottam a haját.
  • 6:33 - 6:36
    A bátyám átjött esténként és
    hozta magával a gyerekeket is.
  • 6:36 - 6:38
    Az volt anyu napjának fénypontja.
  • 6:39 - 6:41
    Egy idő után tolószékbe kényszerült.
  • 6:42 - 6:44
    Nem volt hajlandó rendesen enni
  • 6:44 - 6:49
    és a kávéját a legkisebb csészéből itta,
    amit csak találtunk.
  • 6:51 - 6:53
    Nem tudtam tovább egyedül segíteni neki,
  • 6:53 - 6:56
    így hát felbéreltünk egy gondozót,
    hogy segítsen a zuhannyal.
  • 6:56 - 6:59
    Ezek az egyszerű apróságok
  • 6:59 - 7:01
    a szent rituálénkká váltak.
  • 7:02 - 7:04
    Ezeket ismételgettünk napról napra,
  • 7:04 - 7:05
    ahogy a rák növekedett.
  • 7:06 - 7:08
    Lesújtó és fájdalmas volt,
  • 7:08 - 7:11
    de én pontosan ezt akartam.
  • 7:12 - 7:15
    Ezt az időszakot
    "a gyönyörű szörnyűségnek" hívtuk.
  • 7:16 - 7:20
    2012. október 26-án hunyt el,
  • 7:20 - 7:24
    egy évvel és 3 héttel
    a diagnosztizálás után.
  • 7:25 - 7:26
    Végleg elment.
  • 7:30 - 7:31
    A testvéreimmel és édesapámmal
  • 7:31 - 7:35
    egybegyűltünk, támogatni
    egymást, vigyázni egymásra.
  • 7:36 - 7:38
    Olyan volt, mintha az egész család
  • 7:38 - 7:40
    és a megszokott szerepeink
    semmivé váltak volna,
  • 7:40 - 7:43
    mi pedig együtt néztünk
    szembe az ismeretlennel.
  • 7:43 - 7:44
    Mind ugyanazt éreztük,
  • 7:45 - 7:46
    és egymásról gondoskodtunk.
  • 7:48 - 7:50
    Annyira hálás vagyok értük.
  • 7:53 - 7:57
    Olyasvalakiként, aki idejének nagy részét
    egy műteremben tölti egyedül dolgozva,
  • 7:57 - 8:00
    nem is tudtam, hogy az effajta kapocs
  • 8:00 - 8:03
    ennyire fontos, ennyire
    gyógyító erejű lehet.
  • 8:03 - 8:05
    Ez volt a legfontosabb számomra.
  • 8:06 - 8:08
    Ez volt, amire mindig is vágytam.
  • 8:09 - 8:14
    A temetés után ideje volt
    visszatérnem a műtermembe.
  • 8:16 - 8:18
    Bepakoltam az autóba
    és visszatértem Brooklynba.
  • 8:18 - 8:21
    Világéletemben festettem,
    hát ezt tettem akkor is.
  • 8:22 - 8:24
    És íme, megmutatom, mi történt.
  • 8:27 - 8:31
    Mintha minden, ami bennem kavargott,
    előtört volna belőlem.
  • 8:34 - 8:39
    Az a biztonságos hely, amelyet
    olyan gondosan alkottam meg
  • 8:39 - 8:42
    az összes addigi festményemen,
  • 8:42 - 8:43
    mítosszá vált.
  • 8:43 - 8:44
    Nem működött.
  • 8:45 - 8:48
    Kétségbe estem, mert nem
    akartam többé festeni.
  • 8:51 - 8:53
    Így hát kimentem az erdőbe.
  • 8:53 - 8:56
    Gondoltam kipróbálom, kimegyek a szabadba.
  • 8:56 - 9:00
    Fogtam a festékeimet, és ugyan
    nem voltam egy tájfestő,
  • 9:00 - 9:03
    de nem igazán voltam
    semmilyen festő sem,
  • 9:03 - 9:05
    így nem voltak komoly elvárásaim,
  • 9:05 - 9:08
    vakmerőnek és szabadnak érezhettem magam.
  • 9:08 - 9:11
    Az egyik festményemet még
    kint is hagytam
  • 9:11 - 9:13
    egy egész éjszakára
  • 9:13 - 9:16
    egy lámpa mellett az erdőben.
  • 9:16 - 9:19
    Reggelre lakkrétegként
    ragadtak rá a bogarak.
  • 9:21 - 9:23
    De nem érdekelt. Nem számított.
  • 9:23 - 9:26
    Visszavittem a festményeket a műtermembe,
  • 9:26 - 9:28
    lekapargattam és bevéstem őket,
  • 9:28 - 9:31
    egy vékony réteg festéket
    öntöttem rájuk,
  • 9:31 - 9:33
    még több festéket kentem rájuk,
    rajzoltam rájuk.
  • 9:33 - 9:34
    Nem volt semmilyen tervem.
  • 9:35 - 9:37
    Csak figyeltem, hogy mi történik.
  • 9:39 - 9:41
    Ez az, ami tele ment bogarakkal.
  • 9:42 - 9:44
    Nem egy valóságos teret
    próbáltam ábrázolni.
  • 9:44 - 9:49
    A káosz és a tökéletlenség nyűgözött le,
  • 9:49 - 9:50
    és valami megmozdult bennem.
  • 9:52 - 9:53
    Újra kíváncsivá váltam.
  • 9:54 - 9:57
    Ez egy másik az erdőben készültek közül.
  • 9:58 - 10:00
    Ellentmondásos helyzet volt.
  • 10:00 - 10:03
    Nem tudtam úgy uralni
    a festéket, ahogy régen.
  • 10:03 - 10:06
    Az egész a sejtetésről
    és a sugallásról szólt,
  • 10:06 - 10:09
    nem pedig magyarázásról vagy leírásról.
  • 10:10 - 10:14
    És ez a tökéletlen, kaotikus,
    zűrzavaros felület
  • 10:14 - 10:16
    adta át jól a történetet.
  • 10:18 - 10:21
    Olyan kíváncsivá váltam,
    mint amilyen diákként voltam.
  • 10:22 - 10:26
    Szerettem volna alakokat is hozzáadni
    ezekhez a képekhez; embereket,
  • 10:26 - 10:28
    és imádtam ezt az új környezetet,
  • 10:28 - 10:32
    így szerettem volna, ha az emberek
    és ez az atmoszféra egyesül.
  • 10:34 - 10:36
    Mikor jött az ötlet, hogy
    hogyan is csináljam,
  • 10:36 - 10:39
    émelyegni és szédülni kezdtem,
  • 10:39 - 10:42
    amit valószínűleg csak
    az adrenalin okozott,
  • 10:42 - 10:45
    de számomra nagyon jó jel volt.
  • 10:45 - 10:48
    Szeretném megmutatni,
    hogy azóta min dolgozom.
  • 10:48 - 10:52
    Ezt még senkinek sem mutattam meg,
    tekinthetjük amolyan előzetesnek
  • 10:52 - 10:53
    a következő kiállításomhoz,
  • 10:53 - 10:55
    arról, ami eddig elkészült.
  • 10:56 - 10:58
    Tágas tér
  • 10:59 - 11:01
    az elszigetelt fürdőkád helyett.
  • 11:01 - 11:04
    A szabad ég a bezártság helyett.
  • 11:05 - 11:07
    Az irányítás lazulása,
  • 11:08 - 11:10
    a tökéletlenség megízlelése,
  • 11:10 - 11:11
    szabad út engedése...
  • 11:12 - 11:14
    ...szabad út engedése
    a tökéletlenségnek.
  • 11:16 - 11:17
    És a tökéletlenségben
  • 11:17 - 11:19
    sebezhetőségre lel az ember.
  • 11:19 - 11:23
    Éreztem a legőszintébb szándékomat,
    ami a legjobban számít nekem,
  • 11:26 - 11:27
    azt az emberi kapcsot,
  • 11:28 - 11:32
    ami abban a térben jöhet létre,
    ahol nincs ellenállás vagy irányítás.
  • 11:34 - 11:35
    Több képet szeretnék festeni erről.
  • 11:38 - 11:40
    A következőt tanultam meg.
  • 11:41 - 11:44
    Mindannyian el fogunk veszíteni
    valami fontosat életünkben.
  • 11:45 - 11:47
    Talán egy állást, egy karriert,
  • 11:47 - 11:50
    kapcsolatokat, szerelmet,
    a fiatalságunkat.
  • 11:52 - 11:54
    Mindannyian elveszítjük majd
    az egészségünket,
  • 11:54 - 11:55
    a szeretteinket.
  • 11:56 - 11:59
    Az ilyen veszteségek felett
    nincs uralmunk.
  • 11:59 - 12:00
    Megjósolhatatlanok
  • 12:01 - 12:02
    és a térdünkre kényszerítenek.
  • 12:04 - 12:06
    Hát én azt mondom: hadd tegyék.
  • 12:07 - 12:09
    Rogyj le a térdedre. Semmisülj meg.
  • 12:11 - 12:13
    Ne próbáld megváltoztatni a dolgokat,
  • 12:13 - 12:15
    ne akard, hogy másképp legyen,
  • 12:15 - 12:17
    Így kell lennie.
  • 12:19 - 12:21
    És akkor jön az üresség.
  • 12:21 - 12:24
    És ebben az ürességben érezd,
    hogy milyen sebezhető vagy,
  • 12:24 - 12:26
    hogy mi a legfontosabb számodra,
  • 12:26 - 12:27
    a legőszintébb szándékodat.
  • 12:29 - 12:30
    Légy kíváncsi, és nyitott
  • 12:32 - 12:35
    arra és azokra, ami és akik
    ténylegesen körülvesznek,
  • 12:35 - 12:37
    akik még élnek és veled vannak.
  • 12:38 - 12:40
    Mindannyian ezt szeretnénk.
  • 12:41 - 12:44
    Használd ki az alkalmat arra,
    hogy találj valami gyönyörűt
  • 12:45 - 12:48
    az ismeretlenben, a kiszámíthatatlanban,
  • 12:49 - 12:50
    és akár még a rettenetesben is.
  • 12:51 - 12:53
    Köszönöm.
  • 12:53 - 12:55
    (Taps)
Title:
Hogyan segített a veszteség egy művésznek meglelni a szépséget a tökéletlenségben
Speaker:
Alyssa Monks
Description:

A kortárs festő, Alyssa Monks szépségre és inspirációra lelt az ismeretlenben, a megjósolhatatlanban, és még a rettenetesben is. Intim hangvételű előadásában saját emberi és művészi fejlődésének történetén keresztül mesél az élet, a festék, és a vászon közti kapocsról.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:08
  • Szia, Csaba!
    Kiváló lett, csinálj még ilyneket! :)
    Pár apróságot módosítottam, itt látod őket:
    http://amara.org/hu/videos/diffing/4396888/4376520/
    99%-a sortörés és formázás. Ha nem a "hogy"-ok és "és"-ek után töröd a sorokat, akkor gyakorlatilag tökéletes lesz.
    +1 kérés: Az Amara megengedi, hogy eltérő legyen a feliratok száma két különböző nyelvben, de ha ilyen van, rettentő nehéz a fordítást ellenőrizni. Ahol csak lehet, őrizzük meg az eredeti feliratszámot. Köszönöm! :)
    Jelezz vissza, kérlek, hogy egyetértesz-e a változtatásokkat!

  • Szia!

    Köszönöm szépen, hogy átnézted, az észrevételeket pedig különösen!

    Amikkel nem értek egyet, vagy amikhez egyszerűen csak szeretnék hozzáfűzni valamit:

    1. Formai dolgok, sortörések, stb.: teljesen jogos, ebbe még bele kell jönnöm, néha kicsit figyelmetlen vagyok ez ügyben.

    2. Feliratok száma: jogos felvetés, hogy az átnézést nehézzé teszi, és próbálom is a legtöbbször elkerülni, de néha a mondatstruktúra különbsége, vagy mondat (szerintem) egybe.... "tartozásának" szükségessége miatt már szúrja a szemem, ha az angol elkülönítést követem. Van olyan fordításom, ami még review-ra vár, és relatíve agyon lett változtatgatva ilyen szempontból (Isten óvjon tőle! :D), de megpróbálok a jövőben erre is jobban figyelni.

    3. Totál apróság, de: van egy mondat, ami azzal kezdődik, hogy "Nos, ez az, ami". Én az ami elől kihagytam véletlen a vesszőt, te kijavítottad, viszont ha jól láttam helytelenül, mert pontot raktál oda, érdemes lenne kijavítani.

    4. A "fényévek"-es megjegyzésemhez kapcsolódóan viszont kérdeznék. Azért írtam hozzá zárójelben, mert az eredeti szöveg kontextusa illetve.. hangsúlyozása, felépítése alapján pont hogy az a különlegesség, hogy az anyanyelvű hallgatóság elsőre, első hallásra fényéveknek értelmezi a szót, majd a jelentés kifejtésével válik egyértelművé a szójáték. Ilyenkor a fordító gondban van szerintem, de úgy vél(t)em, hogy szükséges feltüntetni -még ha nem is adja ugyanazt a hatást a nyelvi különbségek miatt- a kétértelműséget valamilyen módon. Ezek szerint rosszul gondolom? Ki tudnád fejteni a vélemenyedet azzal kapcsolatban, hogy miért törölted ki?

    5. A "ha megjavítani akarnám a dolgokat"-ot átírtad "ha meg akarnám javítani a dolgokat"-ra. Természetesen utóbbi is helyes, alapvetően még jobban is hangzik, de én -szintén csak az eredeti kontextus alapján- úgy éreztem, hogy a hangsúly a megjavítás tényén van, nem pedig az akaráson. Az én verzióm azt hangsúlyozza, hogy "ha MEGJAVÍTANI akarom...", a tied kb. azt, hogy "ha MEG AKAROM javítani", és szerintem utóbbi kevésbé adja át a mondat értelmét. Ebben persze lehet vitatkozni, nüansznyi a különbség.

    6. Humbling -> lesújtó. Köszönöm! Totál cikinek éreztem, hogy ebben a kontextusban nem találok rá jobb megfelelőt, mint az egyszerű, annak ellenére, hogy tudtam, az egyáltalán nem adja vissza. Eredetileg "megsemmisítőt" akartam írni, de azt kicsit erősnek éreztem, a lesújtó viszont tökéletes visszaadja az eredeti értelmet.

    Nagyjából ennyi jutott így eszembe, várom a reakciódat. :)

  • Szia!

    Azt hiszem, tudunk egy tisztességes "alkut" kötni. :)
    1. Semmi gond. Ezt azért szoktam szóvá tenni, mert jó, hogyha a fordító rászokik pár egyszerű szabály betartására. (Nem az én szabályaim, a TED-éi.) Ettől szebbek lesznek a feliratok, és egyszerűrödik a review is.

    2. Erre valójában nincs írott szabály, de vállalom, hogy én itt önkényesen ragaszkodom az eredeti feliratszámhoz. Valóban, van néha (nagyon ritkán) olyan eset, amikor egy hosszú mondat miatt elkerülhetetlen egy-egy újabb feliratmező beszúrása. Ez természetesen rendben van. Vannak viszont - ritkán - olyan fordítások, amelyek teljesen figyelmen hagyják az eredeti tagolást. Ennek okát egyszerűen nem értem. Ez nekem olyan "magyaros". Annál egyszerűbb nincs, mint az Amara által felajánlott feliratmezőket kitölteni. Tehát ezt nem támogatom.

    3. Jogos, javítottam.

    4. Fényév: Az teljesen jó, hogy megpróbálsz egy szójátékot visszaadni, Viszont ebben az esetben szerintem a szójáték másik értelme nem illeszkedik az eredeti szövegkörnyezetbe. Valóban szójátéknak hat, de szerintem nem akart az lenni. Ha elképzelem, amint a fiatalkor "light year"-jeiről beszélve kikacsintok, hogy "Ééérted, Light Year", akkor a közönség csak nézne, hogy "Mi vaaan?" Szóval, ezzell nem éértek egyet. :)

    5. Ha így szeretnéd, visszaírtam. Nem érzek nagy különbséget, ilyenkor a Szerzőnek van igaza.

    6. Köszönöm. Keresgéltem egy kicsit,aztán beugrott.

    Te jössz! :)

  • Szia!

    Deal!

    Jegyzetelek (fejben), mint a jó diák. Ha pedig véletlenül eléd kerül olyan fordításom, amiben még nem figyeltem a feliratszámra, próbálj ne gutaütést kapni, mert tök jogosan az én lelkemen szárad. :D Mostantól pedig próbálok minél jobban figyelni rá. :)

    Amúgy szerintem akkor a többi stimmel, megegyeztünk. :)

Hungarian subtitles

Revisions