Hogyan segített a veszteség egy művésznek meglelni a szépséget a tökéletlenségben
-
0:01 - 0:02Festő vagyok.
-
0:02 - 0:05Nagyméretű figuratív
festményeket készítek, -
0:05 - 0:07ami annyit jelent,
hogy embereket festek le, -
0:07 - 0:08valahogy így.
-
0:09 - 0:12Ma este azonban valami személyesről
szeretnék beszélni önöknek, -
0:12 - 0:14ami megváltoztatta a művészetemet
és a látásmódomat. -
0:16 - 0:18Valamiről, amin mindannyian
keresztülmegyünk, -
0:18 - 0:21és remélem, hogy az én tapasztalatom
hasznos lesz mások számára. -
0:23 - 0:26Röviden rólam: nyolc testvér
legkisebbikeként nőttem fel. -
0:26 - 0:28Bizony, nyolc gyerek.
-
0:28 - 0:31Hat bátyám és egy nővérem van.
-
0:31 - 0:33Csak hogy éreztessem, ez mit is jelent:
-
0:34 - 0:36amikor nyaralni mentünk a családdal,
-
0:36 - 0:37egy egész busz kellett.
-
0:37 - 0:39(Nevetés)
-
0:41 - 0:44Anyu mindig elfuvarozott minket
mindenfelé a városban -
0:44 - 0:46a különböző délutáni programjainkra --
-
0:46 - 0:48mármint... nem a busszal.
-
0:49 - 0:51Volt rendes autónk is.
-
0:52 - 0:54Elvitt művészeti órákra,
-
0:54 - 0:55és nem is csak egyre-kettőre.
-
0:55 - 1:01Minden lehetséges művészeti
szakkörre elvitt 8-tól 16 éves koromig, -
1:01 - 1:03mert semmi mással nem akartam foglalkozni.
-
1:03 - 1:05Egyszer New Yorkban
még be is ült velem egy órára. -
1:06 - 1:10Nyolc testvér legkisebbikeként
elsajátítottam néhány túlélési készséget. -
1:10 - 1:11Első számú szabály:
-
1:11 - 1:15sose engedd, hogy a testvéred lássa,
ahogy valami hülyeséget csinálsz. -
1:16 - 1:18Megtanultam, hogy jobb
csendesnek és rendesnek lenni, -
1:18 - 1:21követni a szabályokat és beállni a sorba.
-
1:22 - 1:25De a festészetben én szabtam
meg a szabályokat. -
1:25 - 1:26Az volt az én kis saját világom.
-
1:28 - 1:3014 éves koromra tudtam,
hogy művész szeretnék lenni. -
1:32 - 1:36A tervem az volt, hogy pincérnő leszek,
hogy legyen egy kis mellékes keresetem. -
1:36 - 1:38Folytattam képességeim tökéletesítését.
-
1:38 - 1:40Szépművészeti mesterdiplomát szereztem,
-
1:40 - 1:44és az első saját kiállításomon
a testvérem azt kérdezte tőlem: -
1:44 - 1:47"Mit jelentenek azok a piros pöttyök
a festményeid mellett?" -
1:47 - 1:49Én lepődtem meg a legjobban.
-
1:50 - 1:52A pöttyök azt jelentették,
hogy a képek elkeltek, -
1:52 - 1:54így lesz pénzem fizetni az albérletemet -
-
1:54 - 1:56pusztán a festésből!
-
1:56 - 1:59Ugyan az albérletemben összesen
négy konnektor volt, -
1:59 - 2:03és nem tudtam egyszerre használni
a mikrót meg a szendvicssütőt, -
2:03 - 2:05de akkor is, ki tudtam fizetni.
-
2:05 - 2:07Nagyon boldog voltam.
-
2:08 - 2:10Itt egy kép abból az időből.
-
2:11 - 2:14A lehető legélethűbbre akartam csinálni.
-
2:14 - 2:16Sajátosnak és hihetőnek kellett lennie.
-
2:17 - 2:22Ez volt az, ahol teljesen egyedül voltam,
ahol enyém volt az irányítás. -
2:24 - 2:27Azóta abból élek, hogy vízben lévő
embereket festek le. -
2:27 - 2:31A kádak és a zuhanyzók voltak
számomra a tökéletes zárt környezet. -
2:31 - 2:33Intimnek és személyesnek éreztem,
-
2:33 - 2:37a víz pedig olyan kihívást jelentett,
ami egy évtizedre lekötött. -
2:37 - 2:40Nagyjából 200 ilyen képet festettem,
-
2:40 - 2:42néhányuk két-két és fél méteres,
-
2:42 - 2:44mint például ez itt.
-
2:44 - 2:49Ehhez a képhez lisztet kevertem
a fürdővízbe, hogy homályossá tegyem, -
2:49 - 2:52étolajat öntöttem a felületére
-
2:52 - 2:53beleraktam egy lányt,
-
2:53 - 2:55és amikor megvilágítottam,
-
2:55 - 2:58annyira gyönyörű volt, hogy alig vártam,
hogy lefesthessem. -
2:58 - 3:02Egyfajta tüzes kíváncsiság hajtott.
-
3:03 - 3:04Mindig valami újat akartam hozzátenni:
-
3:04 - 3:06vinilt, gőzt, üveget.
-
3:07 - 3:11Egyszer vazelint kentem
a fejemre és hajamba -
3:11 - 3:13csak hogy lássam, hogy néz ki.
-
3:13 - 3:14Ne csinálják utánam.
-
3:14 - 3:16(Nevetés)
-
3:18 - 3:20Jól mentek a dolgok.
-
3:20 - 3:21Jó úton haladtam.
-
3:22 - 3:24Lelkes és motivált voltam,
-
3:24 - 3:25művészekkel körülvéve,
-
3:26 - 3:28díszes eseményekre
és megnyitókra járkálva. -
3:28 - 3:31Némi kis sikerben
és elismertségben is volt részem, -
3:31 - 3:35és végre olyan albérletbe tudtam költözni,
ahol négynél több konnektor volt. -
3:36 - 3:38Anyuval mindig fennmaradtunk késő estig,
-
3:38 - 3:41hogy a legújabb ötleteinkről
beszélgessünk és spiráljuk egymást. -
3:41 - 3:43Ő maga gyönyörű anyagárukat készített.
-
3:45 - 3:47Egy Bo nevű barátom
készített egy festményt -
3:47 - 3:50a feleségéről és rólam,
ahogy az óceánparton táncolunk. -
3:50 - 3:52"A könnyed évek" címet adta neki.
-
3:52 - 3:55Megkérdeztem tőle, hogy ez mit jelent,
mire azt mondta, -
3:55 - 3:58"Nos, ez az, amikor már felnőtté váltál,
nem vagy többé gyerek, -
3:59 - 4:02de az élet még nem rakta a válladra
a felelősségek terhét." -
4:03 - 4:05Ezt jelentette. Ezek voltak
a "könnyed évek". -
4:07 - 4:092011. október 8-án
-
4:09 - 4:11a könnyed éveknek vége szakadt.
-
4:11 - 4:13Édesanyámat tüdőrákkal diagnosztizálták.
-
4:15 - 4:18Átterjedt a csontjaira és az agyára.
-
4:19 - 4:21Amikor elmondta, térdre rogytam.
-
4:21 - 4:22Teljesen kikészültem.
-
4:24 - 4:26Amikor összeszedtem magam és ránéztem,
-
4:26 - 4:28rájöttem, hogy ez nem rólam szól,
-
4:28 - 4:31hanem arról, hogy kitaláljam,
hogyan tudok neki segíteni. -
4:31 - 4:32Édesapám orvos,
-
4:32 - 4:36így nagyon jól jött, hogy ő felügyelte
anyu állapotát. -
4:36 - 4:38Fantasztikusan gondoskodott róla.
-
4:39 - 4:41De én is meg akartam tenni
minden tőlem telhetőt, -
4:42 - 4:44meg akartam próbálni mindent.
-
4:44 - 4:45Mindannyian ezt tettük.
-
4:46 - 4:48Utánanéztem alternatív gyógyszereknek,
-
4:48 - 4:51diétáknak, lékúrának, akkupunktúrának.
-
4:52 - 4:53Végül azt kérdeztem tőle:
-
4:53 - 4:55"Ezt szeretnéd, hogy csináljam?"
-
4:55 - 4:57Ő pedig azt válaszolta, hogy nem.
-
4:57 - 5:01Azt mondta: "Nyugi! Lassíts egy kicsit!
Szükségem lesz rád később." -
5:04 - 5:06Tudta, hogy mi történik vele,
-
5:06 - 5:07és tudta, amit az orvosok,
-
5:07 - 5:10a szakértők, és az internet nem tudott:
-
5:10 - 5:13azt, hogy hogyan szeretne
keresztülmenni a dolgon. -
5:13 - 5:14Csak meg kellett tőle kérdeznem.
-
5:16 - 5:18Rájöttem, hogy ha
megjavítani akarnám a dolgokat, -
5:18 - 5:20akkor kimaradnék mindenből.
-
5:20 - 5:22Inkább elkezdtem időt tölteni vele,
-
5:22 - 5:25bármit is jelentsen ez,
bármilyen szituáció állt elő, -
5:25 - 5:27egyszerűen csak meghallgattam.
-
5:28 - 5:32Ha korábban ellenálltam,
most megadtam magam, -
5:33 - 5:36próbálva kezelni a kezelhetetlent,
-
5:36 - 5:38és egyszerűen csak próbáltam
ott lenni számára. -
5:40 - 5:41Az idő lelassult.
-
5:42 - 5:43A dátum nem számított.
-
5:45 - 5:46Kialakítottunk egy rutint.
-
5:47 - 5:51Kora reggel bebújtam mellé
az ágyba és együtt aludtunk. -
5:51 - 5:53A bátyám átjött reggelizni;
-
5:53 - 5:56úgy örültünk neki, amikor
hallottuk az autóját begördülni! -
5:56 - 5:58Felsegítettem az ágyból,
megfogtam a kezét -
5:59 - 6:01és eltámogattam a konyháig.
-
6:02 - 6:05Volt egy hatalmas bögréje,
amit ő maga készített, -
6:05 - 6:07amiből a kávéját szerette inni,
-
6:08 - 6:10és az ír kenyér volt a kedvenc reggelije.
-
6:12 - 6:13Ezután jött a zuhany.
-
6:13 - 6:14Ezt a részt imádta.
-
6:14 - 6:16Nagyon szerette a meleg vizet,
-
6:16 - 6:19így hát olyan gyengédre csináltam,
amilyenre csak tudtam, -
6:19 - 6:21mint egy gyógyfürdőben.
-
6:21 - 6:23A nővérem is segített néha.
-
6:23 - 6:25Langyos törülközőket
-
6:25 - 6:28és papucsot készítettünk neki elő,
-
6:28 - 6:30hogy egy pillanatra se fázzon.
-
6:31 - 6:32Megszárítottam a haját.
-
6:33 - 6:36A bátyám átjött esténként és
hozta magával a gyerekeket is. -
6:36 - 6:38Az volt anyu napjának fénypontja.
-
6:39 - 6:41Egy idő után tolószékbe kényszerült.
-
6:42 - 6:44Nem volt hajlandó rendesen enni
-
6:44 - 6:49és a kávéját a legkisebb csészéből itta,
amit csak találtunk. -
6:51 - 6:53Nem tudtam tovább egyedül segíteni neki,
-
6:53 - 6:56így hát felbéreltünk egy gondozót,
hogy segítsen a zuhannyal. -
6:56 - 6:59Ezek az egyszerű apróságok
-
6:59 - 7:01a szent rituálénkká váltak.
-
7:02 - 7:04Ezeket ismételgettünk napról napra,
-
7:04 - 7:05ahogy a rák növekedett.
-
7:06 - 7:08Lesújtó és fájdalmas volt,
-
7:08 - 7:11de én pontosan ezt akartam.
-
7:12 - 7:15Ezt az időszakot
"a gyönyörű szörnyűségnek" hívtuk. -
7:16 - 7:202012. október 26-án hunyt el,
-
7:20 - 7:24egy évvel és 3 héttel
a diagnosztizálás után. -
7:25 - 7:26Végleg elment.
-
7:30 - 7:31A testvéreimmel és édesapámmal
-
7:31 - 7:35egybegyűltünk, támogatni
egymást, vigyázni egymásra. -
7:36 - 7:38Olyan volt, mintha az egész család
-
7:38 - 7:40és a megszokott szerepeink
semmivé váltak volna, -
7:40 - 7:43mi pedig együtt néztünk
szembe az ismeretlennel. -
7:43 - 7:44Mind ugyanazt éreztük,
-
7:45 - 7:46és egymásról gondoskodtunk.
-
7:48 - 7:50Annyira hálás vagyok értük.
-
7:53 - 7:57Olyasvalakiként, aki idejének nagy részét
egy műteremben tölti egyedül dolgozva, -
7:57 - 8:00nem is tudtam, hogy az effajta kapocs
-
8:00 - 8:03ennyire fontos, ennyire
gyógyító erejű lehet. -
8:03 - 8:05Ez volt a legfontosabb számomra.
-
8:06 - 8:08Ez volt, amire mindig is vágytam.
-
8:09 - 8:14A temetés után ideje volt
visszatérnem a műtermembe. -
8:16 - 8:18Bepakoltam az autóba
és visszatértem Brooklynba. -
8:18 - 8:21Világéletemben festettem,
hát ezt tettem akkor is. -
8:22 - 8:24És íme, megmutatom, mi történt.
-
8:27 - 8:31Mintha minden, ami bennem kavargott,
előtört volna belőlem. -
8:34 - 8:39Az a biztonságos hely, amelyet
olyan gondosan alkottam meg -
8:39 - 8:42az összes addigi festményemen,
-
8:42 - 8:43mítosszá vált.
-
8:43 - 8:44Nem működött.
-
8:45 - 8:48Kétségbe estem, mert nem
akartam többé festeni. -
8:51 - 8:53Így hát kimentem az erdőbe.
-
8:53 - 8:56Gondoltam kipróbálom, kimegyek a szabadba.
-
8:56 - 9:00Fogtam a festékeimet, és ugyan
nem voltam egy tájfestő, -
9:00 - 9:03de nem igazán voltam
semmilyen festő sem, -
9:03 - 9:05így nem voltak komoly elvárásaim,
-
9:05 - 9:08vakmerőnek és szabadnak érezhettem magam.
-
9:08 - 9:11Az egyik festményemet még
kint is hagytam -
9:11 - 9:13egy egész éjszakára
-
9:13 - 9:16egy lámpa mellett az erdőben.
-
9:16 - 9:19Reggelre lakkrétegként
ragadtak rá a bogarak. -
9:21 - 9:23De nem érdekelt. Nem számított.
-
9:23 - 9:26Visszavittem a festményeket a műtermembe,
-
9:26 - 9:28lekapargattam és bevéstem őket,
-
9:28 - 9:31egy vékony réteg festéket
öntöttem rájuk, -
9:31 - 9:33még több festéket kentem rájuk,
rajzoltam rájuk. -
9:33 - 9:34Nem volt semmilyen tervem.
-
9:35 - 9:37Csak figyeltem, hogy mi történik.
-
9:39 - 9:41Ez az, ami tele ment bogarakkal.
-
9:42 - 9:44Nem egy valóságos teret
próbáltam ábrázolni. -
9:44 - 9:49A káosz és a tökéletlenség nyűgözött le,
-
9:49 - 9:50és valami megmozdult bennem.
-
9:52 - 9:53Újra kíváncsivá váltam.
-
9:54 - 9:57Ez egy másik az erdőben készültek közül.
-
9:58 - 10:00Ellentmondásos helyzet volt.
-
10:00 - 10:03Nem tudtam úgy uralni
a festéket, ahogy régen. -
10:03 - 10:06Az egész a sejtetésről
és a sugallásról szólt, -
10:06 - 10:09nem pedig magyarázásról vagy leírásról.
-
10:10 - 10:14És ez a tökéletlen, kaotikus,
zűrzavaros felület -
10:14 - 10:16adta át jól a történetet.
-
10:18 - 10:21Olyan kíváncsivá váltam,
mint amilyen diákként voltam. -
10:22 - 10:26Szerettem volna alakokat is hozzáadni
ezekhez a képekhez; embereket, -
10:26 - 10:28és imádtam ezt az új környezetet,
-
10:28 - 10:32így szerettem volna, ha az emberek
és ez az atmoszféra egyesül. -
10:34 - 10:36Mikor jött az ötlet, hogy
hogyan is csináljam, -
10:36 - 10:39émelyegni és szédülni kezdtem,
-
10:39 - 10:42amit valószínűleg csak
az adrenalin okozott, -
10:42 - 10:45de számomra nagyon jó jel volt.
-
10:45 - 10:48Szeretném megmutatni,
hogy azóta min dolgozom. -
10:48 - 10:52Ezt még senkinek sem mutattam meg,
tekinthetjük amolyan előzetesnek -
10:52 - 10:53a következő kiállításomhoz,
-
10:53 - 10:55arról, ami eddig elkészült.
-
10:56 - 10:58Tágas tér
-
10:59 - 11:01az elszigetelt fürdőkád helyett.
-
11:01 - 11:04A szabad ég a bezártság helyett.
-
11:05 - 11:07Az irányítás lazulása,
-
11:08 - 11:10a tökéletlenség megízlelése,
-
11:10 - 11:11szabad út engedése...
-
11:12 - 11:14...szabad út engedése
a tökéletlenségnek. -
11:16 - 11:17És a tökéletlenségben
-
11:17 - 11:19sebezhetőségre lel az ember.
-
11:19 - 11:23Éreztem a legőszintébb szándékomat,
ami a legjobban számít nekem, -
11:26 - 11:27azt az emberi kapcsot,
-
11:28 - 11:32ami abban a térben jöhet létre,
ahol nincs ellenállás vagy irányítás. -
11:34 - 11:35Több képet szeretnék festeni erről.
-
11:38 - 11:40A következőt tanultam meg.
-
11:41 - 11:44Mindannyian el fogunk veszíteni
valami fontosat életünkben. -
11:45 - 11:47Talán egy állást, egy karriert,
-
11:47 - 11:50kapcsolatokat, szerelmet,
a fiatalságunkat. -
11:52 - 11:54Mindannyian elveszítjük majd
az egészségünket, -
11:54 - 11:55a szeretteinket.
-
11:56 - 11:59Az ilyen veszteségek felett
nincs uralmunk. -
11:59 - 12:00Megjósolhatatlanok
-
12:01 - 12:02és a térdünkre kényszerítenek.
-
12:04 - 12:06Hát én azt mondom: hadd tegyék.
-
12:07 - 12:09Rogyj le a térdedre. Semmisülj meg.
-
12:11 - 12:13Ne próbáld megváltoztatni a dolgokat,
-
12:13 - 12:15ne akard, hogy másképp legyen,
-
12:15 - 12:17Így kell lennie.
-
12:19 - 12:21És akkor jön az üresség.
-
12:21 - 12:24És ebben az ürességben érezd,
hogy milyen sebezhető vagy, -
12:24 - 12:26hogy mi a legfontosabb számodra,
-
12:26 - 12:27a legőszintébb szándékodat.
-
12:29 - 12:30Légy kíváncsi, és nyitott
-
12:32 - 12:35arra és azokra, ami és akik
ténylegesen körülvesznek, -
12:35 - 12:37akik még élnek és veled vannak.
-
12:38 - 12:40Mindannyian ezt szeretnénk.
-
12:41 - 12:44Használd ki az alkalmat arra,
hogy találj valami gyönyörűt -
12:45 - 12:48az ismeretlenben, a kiszámíthatatlanban,
-
12:49 - 12:50és akár még a rettenetesben is.
-
12:51 - 12:53Köszönöm.
-
12:53 - 12:55(Taps)
- Title:
- Hogyan segített a veszteség egy művésznek meglelni a szépséget a tökéletlenségben
- Speaker:
- Alyssa Monks
- Description:
-
A kortárs festő, Alyssa Monks szépségre és inspirációra lelt az ismeretlenben, a megjósolhatatlanban, és még a rettenetesben is. Intim hangvételű előadásában saját emberi és művészi fejlődésének történetén keresztül mesél az élet, a festék, és a vászon közti kapocsról.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:08
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for How loss helped one artist find beauty in imperfection | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How loss helped one artist find beauty in imperfection | ||
Csaba Lóki accepted Hungarian subtitles for How loss helped one artist find beauty in imperfection | ||
Csaba Varga commented on Hungarian subtitles for How loss helped one artist find beauty in imperfection | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How loss helped one artist find beauty in imperfection | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for How loss helped one artist find beauty in imperfection | ||
Csaba Varga commented on Hungarian subtitles for How loss helped one artist find beauty in imperfection | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for How loss helped one artist find beauty in imperfection |
Csaba Lóki
Szia, Csaba!
Kiváló lett, csinálj még ilyneket! :)
Pár apróságot módosítottam, itt látod őket:
http://amara.org/hu/videos/diffing/4396888/4376520/
99%-a sortörés és formázás. Ha nem a "hogy"-ok és "és"-ek után töröd a sorokat, akkor gyakorlatilag tökéletes lesz.
+1 kérés: Az Amara megengedi, hogy eltérő legyen a feliratok száma két különböző nyelvben, de ha ilyen van, rettentő nehéz a fordítást ellenőrizni. Ahol csak lehet, őrizzük meg az eredeti feliratszámot. Köszönöm! :)
Jelezz vissza, kérlek, hogy egyetértesz-e a változtatásokkat!
Csaba Varga
Szia!
Köszönöm szépen, hogy átnézted, az észrevételeket pedig különösen!
Amikkel nem értek egyet, vagy amikhez egyszerűen csak szeretnék hozzáfűzni valamit:
1. Formai dolgok, sortörések, stb.: teljesen jogos, ebbe még bele kell jönnöm, néha kicsit figyelmetlen vagyok ez ügyben.
2. Feliratok száma: jogos felvetés, hogy az átnézést nehézzé teszi, és próbálom is a legtöbbször elkerülni, de néha a mondatstruktúra különbsége, vagy mondat (szerintem) egybe.... "tartozásának" szükségessége miatt már szúrja a szemem, ha az angol elkülönítést követem. Van olyan fordításom, ami még review-ra vár, és relatíve agyon lett változtatgatva ilyen szempontból (Isten óvjon tőle! :D), de megpróbálok a jövőben erre is jobban figyelni.
3. Totál apróság, de: van egy mondat, ami azzal kezdődik, hogy "Nos, ez az, ami". Én az ami elől kihagytam véletlen a vesszőt, te kijavítottad, viszont ha jól láttam helytelenül, mert pontot raktál oda, érdemes lenne kijavítani.
4. A "fényévek"-es megjegyzésemhez kapcsolódóan viszont kérdeznék. Azért írtam hozzá zárójelben, mert az eredeti szöveg kontextusa illetve.. hangsúlyozása, felépítése alapján pont hogy az a különlegesség, hogy az anyanyelvű hallgatóság elsőre, első hallásra fényéveknek értelmezi a szót, majd a jelentés kifejtésével válik egyértelművé a szójáték. Ilyenkor a fordító gondban van szerintem, de úgy vél(t)em, hogy szükséges feltüntetni -még ha nem is adja ugyanazt a hatást a nyelvi különbségek miatt- a kétértelműséget valamilyen módon. Ezek szerint rosszul gondolom? Ki tudnád fejteni a vélemenyedet azzal kapcsolatban, hogy miért törölted ki?
5. A "ha megjavítani akarnám a dolgokat"-ot átírtad "ha meg akarnám javítani a dolgokat"-ra. Természetesen utóbbi is helyes, alapvetően még jobban is hangzik, de én -szintén csak az eredeti kontextus alapján- úgy éreztem, hogy a hangsúly a megjavítás tényén van, nem pedig az akaráson. Az én verzióm azt hangsúlyozza, hogy "ha MEGJAVÍTANI akarom...", a tied kb. azt, hogy "ha MEG AKAROM javítani", és szerintem utóbbi kevésbé adja át a mondat értelmét. Ebben persze lehet vitatkozni, nüansznyi a különbség.
6. Humbling -> lesújtó. Köszönöm! Totál cikinek éreztem, hogy ebben a kontextusban nem találok rá jobb megfelelőt, mint az egyszerű, annak ellenére, hogy tudtam, az egyáltalán nem adja vissza. Eredetileg "megsemmisítőt" akartam írni, de azt kicsit erősnek éreztem, a lesújtó viszont tökéletes visszaadja az eredeti értelmet.
Nagyjából ennyi jutott így eszembe, várom a reakciódat. :)
Csaba Lóki
Szia!
Azt hiszem, tudunk egy tisztességes "alkut" kötni. :)
1. Semmi gond. Ezt azért szoktam szóvá tenni, mert jó, hogyha a fordító rászokik pár egyszerű szabály betartására. (Nem az én szabályaim, a TED-éi.) Ettől szebbek lesznek a feliratok, és egyszerűrödik a review is.
2. Erre valójában nincs írott szabály, de vállalom, hogy én itt önkényesen ragaszkodom az eredeti feliratszámhoz. Valóban, van néha (nagyon ritkán) olyan eset, amikor egy hosszú mondat miatt elkerülhetetlen egy-egy újabb feliratmező beszúrása. Ez természetesen rendben van. Vannak viszont - ritkán - olyan fordítások, amelyek teljesen figyelmen hagyják az eredeti tagolást. Ennek okát egyszerűen nem értem. Ez nekem olyan "magyaros". Annál egyszerűbb nincs, mint az Amara által felajánlott feliratmezőket kitölteni. Tehát ezt nem támogatom.
3. Jogos, javítottam.
4. Fényév: Az teljesen jó, hogy megpróbálsz egy szójátékot visszaadni, Viszont ebben az esetben szerintem a szójáték másik értelme nem illeszkedik az eredeti szövegkörnyezetbe. Valóban szójátéknak hat, de szerintem nem akart az lenni. Ha elképzelem, amint a fiatalkor "light year"-jeiről beszélve kikacsintok, hogy "Ééérted, Light Year", akkor a közönség csak nézne, hogy "Mi vaaan?" Szóval, ezzell nem éértek egyet. :)
5. Ha így szeretnéd, visszaírtam. Nem érzek nagy különbséget, ilyenkor a Szerzőnek van igaza.
6. Köszönöm. Keresgéltem egy kicsit,aztán beugrott.
Te jössz! :)
Csaba Varga
Szia!
Deal!
Jegyzetelek (fejben), mint a jó diák. Ha pedig véletlenül eléd kerül olyan fordításom, amiben még nem figyeltem a feliratszámra, próbálj ne gutaütést kapni, mert tök jogosan az én lelkemen szárad. :D Mostantól pedig próbálok minél jobban figyelni rá. :)
Amúgy szerintem akkor a többi stimmel, megegyeztünk. :)