WEBVTT 00:00:00.840 --> 00:00:02.096 Festő vagyok. 00:00:02.100 --> 00:00:04.690 Nagyméretű figuratív festményeket készítek, 00:00:04.690 --> 00:00:06.830 ami annyit jelent, hogy embereket festek le, 00:00:06.840 --> 00:00:08.039 valahogy így. 00:00:08.840 --> 00:00:11.836 Ma este azonban valami személyesről szeretnék beszélni önöknek, 00:00:11.836 --> 00:00:14.350 ami megváltoztatta a művészetemet és a látásmódomat. 00:00:15.520 --> 00:00:17.676 Valamiről, amin mindannyian keresztülmegyünk, 00:00:17.676 --> 00:00:21.020 és remélem, hogy az én tapasztalatom hasznos lesz mások számára. NOTE Paragraph 00:00:22.520 --> 00:00:26.156 Röviden rólam: nyolc testvér legkisebbikeként nőttem fel. 00:00:26.156 --> 00:00:28.316 Bizony, nyolc gyerek. 00:00:28.320 --> 00:00:30.656 Hat bátyám és egy nővérem van. 00:00:30.660 --> 00:00:32.930 Csak hogy éreztessem, ez mit is jelent: 00:00:33.720 --> 00:00:35.756 amikor nyaralni mentünk a családdal, 00:00:35.760 --> 00:00:37.486 egy egész busz kellett. NOTE Paragraph 00:00:37.486 --> 00:00:39.040 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:40.920 --> 00:00:43.656 Anyu mindig elfuvarozott minket mindenfelé a városban 00:00:43.660 --> 00:00:46.410 a különböző délutáni programjainkra -- 00:00:46.410 --> 00:00:47.670 mármint... nem a busszal. 00:00:48.920 --> 00:00:50.640 Volt rendes autónk is. 00:00:51.920 --> 00:00:53.736 Elvitt művészeti órákra, 00:00:53.740 --> 00:00:55.176 és nem is csak egyre-kettőre. 00:00:55.176 --> 00:01:00.616 Minden lehetséges művészeti szakkörre elvitt 8-tól 16 éves koromig, 00:01:00.620 --> 00:01:02.750 mert semmi mással nem akartam foglalkozni. 00:01:02.760 --> 00:01:05.460 Egyszer New Yorkban még be is ült velem egy órára. NOTE Paragraph 00:01:06.040 --> 00:01:09.746 Nyolc testvér legkisebbikeként elsajátítottam néhány túlélési készséget. 00:01:09.746 --> 00:01:11.290 Első számú szabály: 00:01:11.290 --> 00:01:14.730 sose engedd, hogy a testvéred lássa, ahogy valami hülyeséget csinálsz. 00:01:15.600 --> 00:01:18.126 Megtanultam, hogy jobb csendesnek és rendesnek lenni, 00:01:18.126 --> 00:01:20.760 követni a szabályokat és beállni a sorba. NOTE Paragraph 00:01:21.520 --> 00:01:24.616 De a festészetben én szabtam meg a szabályokat. 00:01:24.620 --> 00:01:26.380 Az volt az én kis saját világom. 00:01:27.560 --> 00:01:30.440 14 éves koromra tudtam, hogy művész szeretnék lenni. 00:01:31.880 --> 00:01:35.680 A tervem az volt, hogy pincérnő leszek, hogy legyen egy kis mellékes keresetem. 00:01:36.440 --> 00:01:38.316 Folytattam képességeim tökéletesítését. 00:01:38.320 --> 00:01:40.456 Szépművészeti mesterdiplomát szereztem, 00:01:40.460 --> 00:01:43.776 és az első saját kiállításomon a testvérem azt kérdezte tőlem: 00:01:43.780 --> 00:01:46.770 "Mit jelentenek azok a piros pöttyök a festményeid mellett?" 00:01:46.770 --> 00:01:48.800 Én lepődtem meg a legjobban. 00:01:49.560 --> 00:01:52.016 A pöttyök azt jelentették, hogy a képek elkeltek, 00:01:52.020 --> 00:01:54.130 így lesz pénzem fizetni az albérletemet - 00:01:54.130 --> 00:01:55.500 pusztán a festésből! 00:01:56.040 --> 00:01:59.370 Ugyan az albérletemben összesen négy konnektor volt, 00:01:59.370 --> 00:02:02.690 és nem tudtam egyszerre használni a mikrót meg a szendvicssütőt, 00:02:02.690 --> 00:02:05.470 de akkor is, ki tudtam fizetni. 00:02:05.480 --> 00:02:06.680 Nagyon boldog voltam. NOTE Paragraph 00:02:08.000 --> 00:02:10.120 Itt egy kép abból az időből. 00:02:11.400 --> 00:02:13.556 A lehető legélethűbbre akartam csinálni. 00:02:13.560 --> 00:02:15.960 Sajátosnak és hihetőnek kellett lennie. 00:02:17.400 --> 00:02:21.720 Ez volt az, ahol teljesen egyedül voltam, ahol enyém volt az irányítás. NOTE Paragraph 00:02:23.680 --> 00:02:27.370 Azóta abból élek, hogy vízben lévő embereket festek le. 00:02:27.370 --> 00:02:31.416 A kádak és a zuhanyzók voltak számomra a tökéletes zárt környezet. 00:02:31.420 --> 00:02:33.176 Intimnek és személyesnek éreztem, 00:02:33.180 --> 00:02:37.410 a víz pedig olyan kihívást jelentett, ami egy évtizedre lekötött. 00:02:37.410 --> 00:02:39.976 Nagyjából 200 ilyen képet festettem, 00:02:39.980 --> 00:02:41.720 néhányuk két-két és fél méteres, 00:02:42.440 --> 00:02:43.680 mint például ez itt. 00:02:44.240 --> 00:02:48.730 Ehhez a képhez lisztet kevertem a fürdővízbe, hogy homályossá tegyem, 00:02:48.730 --> 00:02:51.736 étolajat öntöttem a felületére 00:02:51.740 --> 00:02:53.090 beleraktam egy lányt, 00:02:53.090 --> 00:02:54.736 és amikor megvilágítottam, 00:02:54.740 --> 00:02:57.520 annyira gyönyörű volt, hogy alig vártam, hogy lefesthessem. 00:02:58.080 --> 00:03:01.760 Egyfajta tüzes kíváncsiság hajtott. 00:03:02.560 --> 00:03:04.480 Mindig valami újat akartam hozzátenni: 00:03:04.480 --> 00:03:06.480 vinilt, gőzt, üveget. 00:03:07.000 --> 00:03:10.770 Egyszer vazelint kentem a fejemre és hajamba 00:03:10.770 --> 00:03:12.640 csak hogy lássam, hogy néz ki. 00:03:13.200 --> 00:03:14.416 Ne csinálják utánam. NOTE Paragraph 00:03:14.420 --> 00:03:15.880 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:18.120 --> 00:03:19.816 Jól mentek a dolgok. 00:03:19.820 --> 00:03:21.120 Jó úton haladtam. 00:03:21.600 --> 00:03:23.776 Lelkes és motivált voltam, 00:03:23.780 --> 00:03:25.280 művészekkel körülvéve, 00:03:25.840 --> 00:03:27.920 díszes eseményekre és megnyitókra járkálva. 00:03:28.320 --> 00:03:31.216 Némi kis sikerben és elismertségben is volt részem, 00:03:31.220 --> 00:03:34.840 és végre olyan albérletbe tudtam költözni, ahol négynél több konnektor volt. 00:03:36.250 --> 00:03:38.160 Anyuval mindig fennmaradtunk késő estig, 00:03:38.160 --> 00:03:41.290 hogy a legújabb ötleteinkről beszélgessünk és spiráljuk egymást. 00:03:41.290 --> 00:03:43.210 Ő maga gyönyörű anyagárukat készített. NOTE Paragraph 00:03:44.920 --> 00:03:47.010 Egy Bo nevű barátom készített egy festményt 00:03:47.010 --> 00:03:49.690 a feleségéről és rólam, ahogy az óceánparton táncolunk. 00:03:49.690 --> 00:03:52.037 "A könnyed évek" címet adta neki. 00:03:52.037 --> 00:03:54.616 Megkérdeztem tőle, hogy ez mit jelent, mire azt mondta, 00:03:54.616 --> 00:03:58.160 "Nos, ez az, amikor már felnőtté váltál, nem vagy többé gyerek, 00:03:58.960 --> 00:04:02.320 de az élet még nem rakta a válladra a felelősségek terhét." 00:04:03.000 --> 00:04:05.250 Ezt jelentette. Ezek voltak a "könnyed évek". NOTE Paragraph 00:04:06.560 --> 00:04:08.536 2011. október 8-án 00:04:08.560 --> 00:04:10.616 a könnyed éveknek vége szakadt. 00:04:10.640 --> 00:04:12.600 Édesanyámat tüdőrákkal diagnosztizálták. 00:04:15.160 --> 00:04:17.610 Átterjedt a csontjaira és az agyára. 00:04:18.680 --> 00:04:20.935 Amikor elmondta, térdre rogytam. 00:04:20.959 --> 00:04:22.240 Teljesen kikészültem. 00:04:23.720 --> 00:04:26.136 Amikor összeszedtem magam és ránéztem, 00:04:26.140 --> 00:04:27.736 rájöttem, hogy ez nem rólam szól, 00:04:27.740 --> 00:04:30.540 hanem arról, hogy kitaláljam, hogyan tudok neki segíteni. 00:04:31.000 --> 00:04:32.416 Édesapám orvos, 00:04:32.440 --> 00:04:36.016 így nagyon jól jött, hogy ő felügyelte anyu állapotát. 00:04:36.040 --> 00:04:38.200 Fantasztikusan gondoskodott róla. 00:04:38.720 --> 00:04:41.496 De én is meg akartam tenni minden tőlem telhetőt, 00:04:41.520 --> 00:04:44.096 meg akartam próbálni mindent. 00:04:44.100 --> 00:04:45.360 Mindannyian ezt tettük. 00:04:45.720 --> 00:04:47.650 Utánanéztem alternatív gyógyszereknek, 00:04:47.650 --> 00:04:50.760 diétáknak, lékúrának, akkupunktúrának. 00:04:51.600 --> 00:04:52.976 Végül azt kérdeztem tőle: 00:04:52.990 --> 00:04:55.270 "Ezt szeretnéd, hogy csináljam?" 00:04:55.280 --> 00:04:57.340 Ő pedig azt válaszolta, hogy nem. 00:04:57.360 --> 00:05:00.600 Azt mondta: "Nyugi! Lassíts egy kicsit! Szükségem lesz rád később." NOTE Paragraph 00:05:04.160 --> 00:05:05.896 Tudta, hogy mi történik vele, 00:05:05.900 --> 00:05:07.336 és tudta, amit az orvosok, 00:05:07.340 --> 00:05:09.850 a szakértők, és az internet nem tudott: 00:05:09.850 --> 00:05:12.590 azt, hogy hogyan szeretne keresztülmenni a dolgon. 00:05:12.600 --> 00:05:14.140 Csak meg kellett tőle kérdeznem. 00:05:15.820 --> 00:05:18.206 Rájöttem, hogy ha megjavítani akarnám a dolgokat, 00:05:18.206 --> 00:05:19.640 akkor kimaradnék mindenből. 00:05:20.430 --> 00:05:22.106 Inkább elkezdtem időt tölteni vele, 00:05:22.106 --> 00:05:24.660 bármit is jelentsen ez, bármilyen szituáció állt elő, 00:05:25.400 --> 00:05:26.900 egyszerűen csak meghallgattam. 00:05:28.320 --> 00:05:32.360 Ha korábban ellenálltam, most megadtam magam, 00:05:33.200 --> 00:05:35.816 próbálva kezelni a kezelhetetlent, 00:05:35.840 --> 00:05:38.400 és egyszerűen csak próbáltam ott lenni számára. 00:05:39.760 --> 00:05:40.960 Az idő lelassult. 00:05:41.840 --> 00:05:43.460 A dátum nem számított. NOTE Paragraph 00:05:45.000 --> 00:05:46.480 Kialakítottunk egy rutint. 00:05:47.440 --> 00:05:50.530 Kora reggel bebújtam mellé az ágyba és együtt aludtunk. 00:05:51.160 --> 00:05:52.856 A bátyám átjött reggelizni; 00:05:52.860 --> 00:05:55.786 úgy örültünk neki, amikor hallottuk az autóját begördülni! 00:05:55.786 --> 00:05:58.440 Felsegítettem az ágyból, megfogtam a kezét 00:05:59.200 --> 00:06:01.120 és eltámogattam a konyháig. 00:06:01.960 --> 00:06:05.216 Volt egy hatalmas bögréje, amit ő maga készített, 00:06:05.240 --> 00:06:07.040 amiből a kávéját szerette inni, 00:06:07.800 --> 00:06:09.960 és az ír kenyér volt a kedvenc reggelije. 00:06:11.600 --> 00:06:12.976 Ezután jött a zuhany. 00:06:12.990 --> 00:06:14.256 Ezt a részt imádta. 00:06:14.260 --> 00:06:15.816 Nagyon szerette a meleg vizet, 00:06:15.820 --> 00:06:19.296 így hát olyan gyengédre csináltam, amilyenre csak tudtam, 00:06:19.300 --> 00:06:20.660 mint egy gyógyfürdőben. 00:06:21.360 --> 00:06:23.096 A nővérem is segített néha. 00:06:23.120 --> 00:06:24.580 Langyos törülközőket 00:06:24.580 --> 00:06:27.580 és papucsot készítettünk neki elő, 00:06:27.580 --> 00:06:29.560 hogy egy pillanatra se fázzon. 00:06:30.920 --> 00:06:32.200 Megszárítottam a haját. 00:06:33.200 --> 00:06:36.056 A bátyám átjött esténként és hozta magával a gyerekeket is. 00:06:36.080 --> 00:06:37.920 Az volt anyu napjának fénypontja. NOTE Paragraph 00:06:39.080 --> 00:06:41.400 Egy idő után tolószékbe kényszerült. 00:06:42.080 --> 00:06:43.770 Nem volt hajlandó rendesen enni 00:06:43.770 --> 00:06:48.890 és a kávéját a legkisebb csészéből itta, amit csak találtunk. 00:06:51.070 --> 00:06:53.026 Nem tudtam tovább egyedül segíteni neki, 00:06:53.026 --> 00:06:55.970 így hát felbéreltünk egy gondozót, hogy segítsen a zuhannyal. NOTE Paragraph 00:06:56.440 --> 00:06:59.056 Ezek az egyszerű apróságok 00:06:59.080 --> 00:07:00.950 a szent rituálénkká váltak. 00:07:01.920 --> 00:07:03.710 Ezeket ismételgettünk napról napra, 00:07:03.710 --> 00:07:05.020 ahogy a rák növekedett. 00:07:05.560 --> 00:07:07.696 Lesújtó és fájdalmas volt, 00:07:07.720 --> 00:07:10.720 de én pontosan ezt akartam. 00:07:12.160 --> 00:07:14.640 Ezt az időszakot "a gyönyörű szörnyűségnek" hívtuk. NOTE Paragraph 00:07:16.280 --> 00:07:19.976 2012. október 26-án hunyt el, 00:07:20.000 --> 00:07:23.570 egy évvel és 3 héttel a diagnosztizálás után. 00:07:24.680 --> 00:07:26.010 Végleg elment. 00:07:29.520 --> 00:07:31.466 A testvéreimmel és édesapámmal 00:07:31.466 --> 00:07:35.120 egybegyűltünk, támogatni egymást, vigyázni egymásra. 00:07:35.903 --> 00:07:37.600 Olyan volt, mintha az egész család 00:07:37.600 --> 00:07:39.936 és a megszokott szerepeink semmivé váltak volna, 00:07:39.960 --> 00:07:42.616 mi pedig együtt néztünk szembe az ismeretlennel. 00:07:42.640 --> 00:07:44.496 Mind ugyanazt éreztük, 00:07:44.520 --> 00:07:46.000 és egymásról gondoskodtunk. 00:07:47.640 --> 00:07:49.920 Annyira hálás vagyok értük. NOTE Paragraph 00:07:53.100 --> 00:07:56.916 Olyasvalakiként, aki idejének nagy részét egy műteremben tölti egyedül dolgozva, 00:07:56.916 --> 00:07:59.656 nem is tudtam, hogy az effajta kapocs 00:07:59.680 --> 00:08:02.616 ennyire fontos, ennyire gyógyító erejű lehet. 00:08:02.640 --> 00:08:04.520 Ez volt a legfontosabb számomra. 00:08:06.120 --> 00:08:07.910 Ez volt, amire mindig is vágytam. NOTE Paragraph 00:08:09.160 --> 00:08:13.920 A temetés után ideje volt visszatérnem a műtermembe. 00:08:15.600 --> 00:08:18.416 Bepakoltam az autóba és visszatértem Brooklynba. 00:08:18.440 --> 00:08:21.360 Világéletemben festettem, hát ezt tettem akkor is. 00:08:22.400 --> 00:08:24.190 És íme, megmutatom, mi történt. 00:08:27.120 --> 00:08:31.480 Mintha minden, ami bennem kavargott, előtört volna belőlem. 00:08:33.919 --> 00:08:39.345 Az a biztonságos hely, amelyet olyan gondosan alkottam meg 00:08:39.345 --> 00:08:41.840 az összes addigi festményemen, 00:08:41.840 --> 00:08:43.135 mítosszá vált. 00:08:43.159 --> 00:08:44.360 Nem működött. 00:08:45.280 --> 00:08:48.080 Kétségbe estem, mert nem akartam többé festeni. NOTE Paragraph 00:08:51.120 --> 00:08:52.576 Így hát kimentem az erdőbe. 00:08:52.600 --> 00:08:56.210 Gondoltam kipróbálom, kimegyek a szabadba. 00:08:56.210 --> 00:09:00.056 Fogtam a festékeimet, és ugyan nem voltam egy tájfestő, 00:09:00.080 --> 00:09:02.696 de nem igazán voltam semmilyen festő sem, 00:09:02.720 --> 00:09:05.216 így nem voltak komoly elvárásaim, 00:09:05.220 --> 00:09:08.290 vakmerőnek és szabadnak érezhettem magam. 00:09:08.290 --> 00:09:11.090 Az egyik festményemet még kint is hagytam 00:09:11.090 --> 00:09:13.000 egy egész éjszakára 00:09:13.000 --> 00:09:16.176 egy lámpa mellett az erdőben. 00:09:16.200 --> 00:09:19.160 Reggelre lakkrétegként ragadtak rá a bogarak. 00:09:20.520 --> 00:09:23.136 De nem érdekelt. Nem számított. 00:09:23.140 --> 00:09:25.536 Visszavittem a festményeket a műtermembe, 00:09:25.560 --> 00:09:28.216 lekapargattam és bevéstem őket, 00:09:28.220 --> 00:09:30.736 egy vékony réteg festéket öntöttem rájuk, 00:09:30.750 --> 00:09:33.056 még több festéket kentem rájuk, rajzoltam rájuk. 00:09:33.060 --> 00:09:34.440 Nem volt semmilyen tervem. 00:09:35.250 --> 00:09:37.130 Csak figyeltem, hogy mi történik. NOTE Paragraph 00:09:38.620 --> 00:09:40.585 Ez az, ami tele ment bogarakkal. 00:09:41.960 --> 00:09:44.096 Nem egy valóságos teret próbáltam ábrázolni. 00:09:44.110 --> 00:09:48.576 A káosz és a tökéletlenség nyűgözött le, 00:09:48.580 --> 00:09:50.250 és valami megmozdult bennem. 00:09:51.680 --> 00:09:53.160 Újra kíváncsivá váltam. 00:09:54.320 --> 00:09:56.520 Ez egy másik az erdőben készültek közül. NOTE Paragraph 00:09:58.320 --> 00:10:00.136 Ellentmondásos helyzet volt. 00:10:00.150 --> 00:10:03.096 Nem tudtam úgy uralni a festéket, ahogy régen. 00:10:03.100 --> 00:10:06.136 Az egész a sejtetésről és a sugallásról szólt, 00:10:06.140 --> 00:10:08.880 nem pedig magyarázásról vagy leírásról. 00:10:09.760 --> 00:10:14.016 És ez a tökéletlen, kaotikus, zűrzavaros felület 00:10:14.040 --> 00:10:15.840 adta át jól a történetet. 00:10:18.240 --> 00:10:21.440 Olyan kíváncsivá váltam, mint amilyen diákként voltam. NOTE Paragraph 00:10:22.000 --> 00:10:26.096 Szerettem volna alakokat is hozzáadni ezekhez a képekhez; embereket, 00:10:26.100 --> 00:10:27.910 és imádtam ezt az új környezetet, 00:10:27.910 --> 00:10:32.200 így szerettem volna, ha az emberek és ez az atmoszféra egyesül. 00:10:33.730 --> 00:10:36.006 Mikor jött az ötlet, hogy hogyan is csináljam, 00:10:36.006 --> 00:10:38.696 émelyegni és szédülni kezdtem, 00:10:38.700 --> 00:10:41.576 amit valószínűleg csak az adrenalin okozott, 00:10:41.590 --> 00:10:44.536 de számomra nagyon jó jel volt. NOTE Paragraph 00:10:44.550 --> 00:10:47.690 Szeretném megmutatni, hogy azóta min dolgozom. 00:10:47.690 --> 00:10:51.770 Ezt még senkinek sem mutattam meg, tekinthetjük amolyan előzetesnek 00:10:51.770 --> 00:10:53.140 a következő kiállításomhoz, 00:10:53.140 --> 00:10:54.600 arról, ami eddig elkészült. 00:10:56.280 --> 00:10:57.960 Tágas tér 00:10:59.000 --> 00:11:01.080 az elszigetelt fürdőkád helyett. 00:11:01.480 --> 00:11:03.640 A szabad ég a bezártság helyett. 00:11:05.480 --> 00:11:06.740 Az irányítás lazulása, 00:11:07.880 --> 00:11:09.896 a tökéletlenség megízlelése, 00:11:09.920 --> 00:11:11.210 szabad út engedése... 00:11:12.160 --> 00:11:14.090 ...szabad út engedése a tökéletlenségnek. 00:11:15.680 --> 00:11:17.330 És a tökéletlenségben 00:11:17.330 --> 00:11:19.256 sebezhetőségre lel az ember. 00:11:19.270 --> 00:11:23.440 Éreztem a legőszintébb szándékomat, ami a legjobban számít nekem, 00:11:26.000 --> 00:11:27.200 azt az emberi kapcsot, 00:11:28.400 --> 00:11:32.320 ami abban a térben jöhet létre, ahol nincs ellenállás vagy irányítás. 00:11:33.560 --> 00:11:35.275 Több képet szeretnék festeni erről. NOTE Paragraph 00:11:38.280 --> 00:11:39.640 A következőt tanultam meg. 00:11:41.240 --> 00:11:44.240 Mindannyian el fogunk veszíteni valami fontosat életünkben. 00:11:45.000 --> 00:11:47.056 Talán egy állást, egy karriert, 00:11:47.060 --> 00:11:50.360 kapcsolatokat, szerelmet, a fiatalságunkat. 00:11:51.520 --> 00:11:53.736 Mindannyian elveszítjük majd az egészségünket, 00:11:53.760 --> 00:11:54.960 a szeretteinket. 00:11:56.240 --> 00:11:58.656 Az ilyen veszteségek felett nincs uralmunk. 00:11:58.670 --> 00:11:59.880 Megjósolhatatlanok 00:12:00.720 --> 00:12:02.320 és a térdünkre kényszerítenek. 00:12:03.520 --> 00:12:05.520 Hát én azt mondom: hadd tegyék. 00:12:06.840 --> 00:12:09.400 Rogyj le a térdedre. Semmisülj meg. 00:12:10.920 --> 00:12:13.280 Ne próbáld megváltoztatni a dolgokat, 00:12:13.280 --> 00:12:15.430 ne akard, hogy másképp legyen, 00:12:15.440 --> 00:12:16.800 Így kell lennie. 00:12:19.160 --> 00:12:20.616 És akkor jön az üresség. 00:12:20.630 --> 00:12:23.810 És ebben az ürességben érezd, hogy milyen sebezhető vagy, 00:12:23.810 --> 00:12:25.536 hogy mi a legfontosabb számodra, 00:12:25.540 --> 00:12:27.240 a legőszintébb szándékodat. 00:12:28.640 --> 00:12:30.320 Légy kíváncsi, és nyitott 00:12:31.600 --> 00:12:34.720 arra és azokra, ami és akik ténylegesen körülvesznek, 00:12:35.440 --> 00:12:37.240 akik még élnek és veled vannak. 00:12:38.120 --> 00:12:39.560 Mindannyian ezt szeretnénk. NOTE Paragraph 00:12:40.800 --> 00:12:43.920 Használd ki az alkalmat arra, hogy találj valami gyönyörűt 00:12:44.720 --> 00:12:47.680 az ismeretlenben, a kiszámíthatatlanban, 00:12:48.760 --> 00:12:50.430 és akár még a rettenetesben is. NOTE Paragraph 00:12:51.320 --> 00:12:52.536 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:12:52.560 --> 00:12:55.109 (Taps)