Return to Video

Antony Gormley: espacio esculpido, desde dentro y desde fuera.

  • 0:01 - 0:05
    Voy a hablarles de por qué me convertí en escultor,
  • 0:05 - 0:07
    y puede que Uds. piensen:
  • 0:07 - 0:12
    bueno, que tratan con conceptos abstractos, con objetos,
  • 0:12 - 0:15
    con cuerpos,
  • 0:15 - 0:20
    pero realmente creo que lo más importante para mí
  • 0:20 - 0:24
    es crear espacio, y por eso he llamado a esta charla:
  • 0:24 - 0:26
    Crear espacio.
  • 0:26 - 0:31
    Espacio que existe dentro de nosotros,
  • 0:31 - 0:33
    y sin nosotros.
  • 0:33 - 0:37
    Cuando era un niño,
  • 0:37 - 0:39
    no sé cuántos de ustedes crecieron en los 50,
  • 0:39 - 0:44
    pero me mandaban arriba obligado para que descansara. (Risas)
  • 0:44 - 0:48
    Es una muy mala idea. Quiero decir, después del almuerzo
  • 0:48 - 0:51
    y teniendo seis años lo que quieres hacer es subir a un árbol.
  • 0:51 - 0:53
    Pero tenía que ir arriba, a este diminuto cuarto
  • 0:53 - 0:54
    que en realidad estaba hecho en un viejo balcón,
  • 0:54 - 1:00
    por lo que era increíblemente caluroso, pequeño e iluminado,
  • 1:00 - 1:03
    y tenía que recostarme allí. Era ridículo.
  • 1:03 - 1:06
    En todo caso, por alguna razón, me prometía
  • 1:06 - 1:08
    que no me iba a mover,
  • 1:08 - 1:10
    que iba a hacer lo que mamá
  • 1:10 - 1:12
    quería que hiciera.
  • 1:12 - 1:15
    Y allí estaba, tumbado en este pequeño espacio,
  • 1:15 - 1:22
    caluroso, oscuro, claustrofóbico, del tamaño de una caja de cerillas, detrás de mis ojos.
  • 1:22 - 1:26
    Pero fue realmente extraño: después de hacer esto
  • 1:26 - 1:33
    durante días, semanas, meses, el espacio se hacía mayor
  • 1:33 - 1:36
    y más oscuro y más frío
  • 1:36 - 1:41
    hasta el punto en el que deseaba realmente la llegada de esa media hora
  • 1:41 - 1:45
    de inmovilidad forzada y descanso,
  • 1:45 - 1:50
    y deseaba realmente ir a ese lugar
  • 1:50 - 1:52
    de oscuridad.
  • 1:52 - 1:55
    ¿Les importa si hacemos algo completamente diferente?
  • 1:55 - 1:57
    ¿Podemos cerrar los ojos todos durante un minuto?
  • 1:57 - 1:59
    No va a ser nada raro.
  • 1:59 - 2:00
    No es nada de culto. (Risas)
  • 2:00 - 2:03
    Simplemente me gustaría que fuéramos todos allí.
  • 2:03 - 2:06
    Así que voy a hacerlo también. Todos estaremos juntos.
  • 2:06 - 2:09
    Así que cierren sus ojos durante un minuto.
  • 2:09 - 2:13
    Aquí estamos, en un espacio,
  • 2:13 - 2:20
    el espacio subjetivo, colectivo de la oscuridad del cuerpo.
  • 2:20 - 2:24
    Creo que este es el lugar de la imaginación,
  • 2:24 - 2:27
    de potencial,
  • 2:27 - 2:30
    pero ¿cuáles son sus cualidades?
  • 2:30 - 2:36
    Carece de objetos. No hay nada en él.
  • 2:36 - 2:42
    Es adimensional. Es ilimitado.
  • 2:42 - 2:46
    Es interminable.
  • 2:46 - 2:49
    Bien, abran los ojos.
  • 2:49 - 2:53
    Ese es el espacio en el que creo que la escultura
  • 2:53 - 2:56
    —lo que es algo así como una paradoja, la escultura que trata de
  • 2:56 - 2:59
    hacer proposiciones materiales—
  • 2:59 - 3:01
    pero creo que es el espacio
  • 3:01 - 3:06
    en el que la escultura puede conectar con nosotros.
  • 3:06 - 3:10
    Bueno, imaginen que estamos en medio de EE UU
  • 3:10 - 3:13
    Están dormidos. Se despiertan,
  • 3:13 - 3:16
    y sin levantar la cabeza de la tierra
  • 3:16 - 3:22
    en su saco de dormir, alcanzan a ver unos 112 km.
  • 3:22 - 3:25
    Se trata de un lecho de lago seco.
  • 3:25 - 3:29
    Era joven. Acababa de terminar la escuela de arte.
  • 3:29 - 3:32
    Quería hacer algo que funcionara
  • 3:32 - 3:37
    directamente con el mundo, directamente con el lugar.
  • 3:37 - 3:40
    Este era un lugar maravilloso, porque era un lugar
  • 3:40 - 3:42
    donde podrías imaginar que eras la
  • 3:42 - 3:44
    primera persona en estar allí.
  • 3:44 - 3:49
    Era un lugar donde apenas había pasado nada.
  • 3:49 - 3:52
    En fin, tengan paciencia conmigo.
  • 3:52 - 3:56
    Recogí una piedra del tamaño de una mano,
  • 3:56 - 3:58
    la tiré tan lejos como pude,
  • 3:58 - 4:00
    alrededor de 22 metros.
  • 4:00 - 4:07
    Luego quité todas las piedras dentro de ese radio
  • 4:07 - 4:11
    e hice un montón.
  • 4:11 - 4:13
    Este era el montón, por cierto.
  • 4:13 - 4:16
    Y entonces, me paré en el montón,
  • 4:16 - 4:20
    y tiré todas esas rocas fuera nuevamente,
  • 4:20 - 4:26
    y aquí está el desierto reorganizado.
  • 4:26 - 4:28
    Puede que piensen: bueno, no se ve muy diferente
  • 4:28 - 4:30
    de como estaba antes.
  • 4:30 - 4:31
    (Risas)
  • 4:31 - 4:32
    ¿De qué trata todo este alboroto?
  • 4:32 - 4:34
    De hecho, Chris estaba preocupado y dijo:
  • 4:34 - 4:35
    "Mira, no les muestres esa diapositiva,
  • 4:35 - 4:37
    porque van a pensar que eres uno de
  • 4:37 - 4:40
    esos artistas modernos locos que no hacen gran cosa".
  • 4:40 - 4:42
    (Risas)
  • 4:42 - 4:49
    Pero el hecho es que esta es una prueba
  • 4:49 - 4:52
    de un cuerpo vivo en otros cuerpos,
  • 4:52 - 4:58
    rocas que han sido objeto de la formación geológica,
  • 4:58 - 5:03
    de la erosión, de la acción del tiempo sobre los objetos.
  • 5:03 - 5:06
    En cierto modo, me gustaría que miraran este lugar
  • 5:06 - 5:09
    de manera diferente,
  • 5:09 - 5:13
    debido a este evento que ha ocurrido allí,
  • 5:13 - 5:15
    un acto humano,
  • 5:15 - 5:19
    y en general, simplemente pide que miremos nuevamente
  • 5:19 - 5:21
    a este mundo, en cierto modo tan diferente
  • 5:21 - 5:24
    al mundo que hemos estado compartiendo con otros,
  • 5:24 - 5:27
    el mundo tecnológico,
  • 5:27 - 5:32
    volver a mirar el mundo elemental.
  • 5:32 - 5:37
    El mundo elemental en el que todos vivimos es ese espacio
  • 5:37 - 5:42
    que visitamos juntos, la oscuridad del cuerpo.
  • 5:42 - 5:45
    Quería empezar de nuevo en ese entorno,
  • 5:45 - 5:49
    el entorno del espacio íntimo y subjetivo
  • 5:49 - 5:53
    en el que cada uno de nosotros vive, pero desde el otro lado
  • 5:53 - 5:55
    de la apariencia.
  • 5:55 - 5:58
    Así es la actividad diaria en el estudio.
  • 5:58 - 6:02
    Pueden ver que no hago mucho. Simplemente me quedo allí,
  • 6:02 - 6:04
    con los ojos cerrados de nuevo, y otras personas
  • 6:04 - 6:09
    me moldean para crear la evidencia.
  • 6:09 - 6:12
    Este es un registro que indica un momento vivido
  • 6:12 - 6:16
    por un cuerpo en el tiempo.
  • 6:16 - 6:21
    ¿Podemos crear un mapa de este espacio, utilizando el lenguaje de los neutrinos
  • 6:21 - 6:26
    o el de los rayos cósmicos, tomando la condición delimitadora del cuerpo
  • 6:26 - 6:32
    como su límite, pero de una manera completamente diferente respecto a
  • 6:32 - 6:34
    la técnica griega más tradicional del trépano?
  • 6:34 - 6:38
    Antiguamente solían tomar un trozo de mármol pentélico
  • 6:38 - 6:43
    y perforaban desde la superficie con el fin de identificar la piel,
  • 6:43 - 6:44
    la apariencia,
  • 6:44 - 6:47
    lo que Aristóteles definió como la distinción
  • 6:47 - 6:49
    entre la sustancia y la apariencia,
  • 6:49 - 6:52
    lo que hace que las cosas sean visibles,
  • 6:52 - 6:56
    pero aquí estamos trabajando desde el otro lado.
  • 6:56 - 7:00
    ¿O podemos hacerlo como una membrana exclusiva?
  • 7:00 - 7:06
    Este es un estuche de plomo creado en el espacio
  • 7:06 - 7:09
    que ocupaba mi cuerpo, pero ahora está vacío.
  • 7:09 - 7:13
    Este es un trabajo llamado "Aprender a ver".
  • 7:13 - 7:19
    Es un poco, bueno, podríamos llamarlo noche,
  • 7:19 - 7:24
    podríamos llamarlo el 96 % de gravedad
  • 7:24 - 7:27
    que no conocemos, materia oscura,
  • 7:27 - 7:31
    puesta en el espacio, otra versión de un espacio humano
  • 7:31 - 7:34
    en el espacio en toda su extensión. No sé si podrán verlo; pero
  • 7:34 - 7:40
    los ojos están señalados, están cerrados.
  • 7:40 - 7:43
    Se llama "Aprender a ver" porque se trata de un objeto
  • 7:43 - 7:47
    que esperamos que trabaje reflexivamente y hable de la
  • 7:47 - 7:51
    visión o conexión con la oscuridad del cuerpo
  • 7:51 - 7:56
    que veo como un espacio potencial.
  • 7:56 - 7:59
    ¿Podemos hacerlo de otra manera, utilizando el lenguaje
  • 7:59 - 8:03
    de partículas alrededor de un núcleo y hablar sobre el cuerpo
  • 8:03 - 8:04
    como un centro de energía?
  • 8:04 - 8:08
    Ya no más sobre estatuas, ya no más del
  • 8:08 - 8:11
    deber de permanencia, la permanencia de un cuerpo humano,
  • 8:11 - 8:14
    o la permanencia de una estatua: liberarla,
  • 8:14 - 8:18
    permitirle ser un campo de energía, un espacio en el espacio
  • 8:18 - 8:25
    que habla de la vida humana, convirtiéndose en entropía
  • 8:25 - 8:30
    como una especie de concentración de la atención,
  • 8:30 - 8:35
    un lugar humano de posibilidad en el espacio en toda su extensión.
  • 8:35 - 8:39
    ¿Hay alguna otra forma?
  • 8:39 - 8:45
    Materia oscura puesta ahora contra un horizonte.
  • 8:45 - 8:49
    Si la mente vive en el cuerpo, si los cuerpos viven en la ropa
  • 8:49 - 8:52
    y luego en habitaciones, y luego en edificios,
  • 8:52 - 8:58
    y luego en ciudades, ¿tendrán también una piel final,
  • 8:58 - 9:00
    y será esa piel perceptiva?
  • 9:00 - 9:03
    El horizonte.
  • 9:03 - 9:05
    ¿Es el arte
  • 9:05 - 9:11
    tratar de imaginar lo que está más allá del horizonte?
  • 9:11 - 9:20
    ¿Podemos utilizar, en cierto modo, un cuerpo como un catalizador vacío
  • 9:20 - 9:25
    para un tipo de empatía con la experiencia
  • 9:25 - 9:30
    del espacio-tiempo como es vivida; como yo que estoy parado aquí
  • 9:30 - 9:35
    delante de Uds. tratando de sentir y hacer una conexión
  • 9:35 - 9:39
    en este espacio-tiempo que compartimos?
  • 9:39 - 9:42
    ¿Podemos utilizar, si tuviera, la memoria de un cuerpo,
  • 9:42 - 9:45
    de un espacio humano en el espacio para catalizar
  • 9:45 - 9:49
    una experiencia, una vez más, experiencia de primera mano,
  • 9:49 - 9:52
    de tiempo elemental?
  • 9:52 - 9:56
    Tiempo humano, tiempo industrial, probado contra
  • 9:56 - 9:59
    el tiempo de las mareas, en el que estas memorias
  • 9:59 - 10:04
    de un cuerpo determinado, podría ser cualquier cuerpo,
  • 10:04 - 10:09
    multiplicado como en el tiempo de la reproducción mecánica,
  • 10:09 - 10:14
    muchas veces, colocado sobre unos 5 kilómetros cuadrados,
  • 10:14 - 10:17
    kilómetro y medio mar adentro,
  • 10:17 - 10:22
    desapareciendo, en diferentes condiciones de día y de noche.
  • 10:22 - 10:25
    Pueden ver este trabajo. Está en la boca del Mersey,
  • 10:25 - 10:28
    en las afueras de Liverpool.
  • 10:28 - 10:31
    Y allí se puede ver el aspecto del mar de Liverpool
  • 10:31 - 10:34
    en una tarde típica.
  • 10:34 - 10:37
    Las piezas aparecen y desaparecen,
  • 10:37 - 10:39
    pero quizás lo más importante
  • 10:39 - 10:43
    —esto es mirando al norte desde el centro
    de la instalación—
  • 10:43 - 10:47
    es que crean un campo, un campo que establece
  • 10:47 - 10:53
    una especie de relación entre la vida y los cuerpos subrogados,
  • 10:53 - 10:58
    una relación entre sí y una relación con ese límite,
  • 10:58 - 11:02
    el borde, el horizonte.
  • 11:02 - 11:04
    Pasando a otra cosa, es posible
  • 11:04 - 11:09
    tener esa idea de la mente, el cuerpo, la construcción de cuerpos,
  • 11:09 - 11:12
    para suplantar el primer cuerpo,
  • 11:12 - 11:14
    el cuerpo biológico, con el segundo,
  • 11:14 - 11:17
    el cuerpo de la arquitectura y del entorno construido.
  • 11:17 - 11:22
    Esta es una obra llamada "Habitación para el gran desierto australiano".
  • 11:22 - 11:23
    Está en un lugar no definido
  • 11:23 - 11:27
    y nunca he publicado dónde está.
  • 11:27 - 11:28
    Es un objeto para la mente.
  • 11:28 - 11:32
    Pienso en él como un Buda del siglo XXI.
  • 11:32 - 11:34
    Una vez más, la oscuridad del cuerpo,
  • 11:34 - 11:37
    ahora contenida dentro de esta forma de búnker
  • 11:37 - 11:40
    con la mínima posición que necesita ocupar un cuerpo,
  • 11:40 - 11:42
    un cuerpo agachado.
  • 11:42 - 11:45
    Hay un agujero a la altura ano, a nivel del pene.
  • 11:45 - 11:48
    Hay agujeros a la altura orejas. No hay agujeros a la altura de los ojos.
  • 11:48 - 11:52
    Hay una ranura para la boca. Es de seis centímetros de espesor,
  • 11:52 - 11:55
    hormigón con un vacío interior.
  • 11:55 - 11:59
    Nuevamente, un sitio que se encontró con un horizonte de 360 grados
  • 11:59 - 12:04
    completamente plano.
  • 12:04 - 12:08
    Esto es simplemente pedir otra vez,
  • 12:08 - 12:13
    como si hubiéramos llegado por primera vez,
  • 12:13 - 12:17
    ¿cuál es la relación del proyecto humano
  • 12:17 - 12:21
    con el tiempo y el espacio?
  • 12:21 - 12:24
    Teniendo esa expresión de, por así decirlo,
  • 12:24 - 12:29
    la oscuridad del cuerpo transferida a la arquitectura,
  • 12:29 - 12:33
    ¿pueden utilizar el espacio arquitectónico, no para vivir,
  • 12:33 - 12:35
    sino como una metáfora,
  • 12:35 - 12:38
    y utilizar sus espacios sistólicos, diastólicos,
  • 12:38 - 12:43
    menores y mayores para proporcionar un tipo de
  • 12:43 - 12:49
    narrativa somática de primera mano para un viaje a través del espacio,
  • 12:49 - 12:52
    luz y la oscuridad?
  • 12:52 - 12:58
    Esta es una obra de cierta proporción y peso
  • 12:58 - 13:03
    que transforma el cuerpo en una ciudad, en una agregación de células
  • 13:03 - 13:05
    todas interconectadas
  • 13:05 - 13:10
    y que permiten cierto acceso visual
  • 13:10 - 13:13
    en ciertos lugares.
  • 13:13 - 13:19
    La última obra que quería compartir con ustedes
  • 13:19 - 13:23
    es "Luz ciega," que es tal vez
  • 13:23 - 13:26
    el trabajo más abierto,
  • 13:26 - 13:29
    y en un conferencia de sinceridad radical,
  • 13:29 - 13:33
    creo que quizás esto es lo más radical que he conseguido,
  • 13:33 - 13:37
    utilizando luz y vapor de agua como mis materiales.
  • 13:37 - 13:39
    Es una caja
  • 13:39 - 13:43
    llena a una atmósfera y media de presión atmosférica,
  • 13:43 - 13:47
    con una nube y con una luz muy brillante.
  • 13:47 - 13:50
    Mientras caminan hacia el umbral, que siempre está abierto,
  • 13:50 - 13:58
    desaparecen, tanto Uds. como los demás.
  • 13:58 - 14:00
    Si mantienen la mano delante de ustedes,
  • 14:00 - 14:02
    no pueden verla.
  • 14:02 - 14:05
    Si miran hacia abajo, no pueden ver sus pies.
  • 14:05 - 14:12
    Ahora están conscientes, sin nada,
  • 14:12 - 14:16
    liberados de la dimensionalidad
  • 14:16 - 14:22
    y de la forma metódica en que la vida nos une
  • 14:22 - 14:25
    a lo obligatorio.
  • 14:25 - 14:30
    Pero este es un espacio que realmente está lleno de gente,
  • 14:30 - 14:32
    voces incorpóreas,
  • 14:32 - 14:36
    y fuera de ese entorno,
  • 14:36 - 14:40
    cuando las personas se acercan a la zona de su propio cuerpo,
  • 14:40 - 14:44
    muy cerca, parecen como representaciones.
  • 14:44 - 14:47
    Cuando aparecen cerca del borde,
  • 14:47 - 14:51
    son representaciones, representaciones en las que
  • 14:51 - 14:55
    los espectadores se han convertido en los observados.
  • 14:55 - 15:01
    Para mí, el arte no es acerca de los objetos de alto valor monetario.
  • 15:01 - 15:06
    Se trata de reafirmar nuestra propia experiencia
  • 15:06 - 15:09
    en el tiempo actual.
  • 15:09 - 15:13
    Como dijo John Cage,
  • 15:13 - 15:18
    "No nos estamos moviendo hacia una especie de meta.
  • 15:18 - 15:22
    Estamos en la meta, y está cambiando con nosotros.
  • 15:22 - 15:29
    Si el arte tiene un propósito, es abrir los ojos ante ese hecho".
  • 15:29 - 15:31
    Muchas gracias.
  • 15:31 - 15:35
    (Aplausos)
Title:
Antony Gormley: espacio esculpido, desde dentro y desde fuera.
Speaker:
Antony Gormley
Description:

El legendario escultor Antony Gormley habla del espacio y la forma humana. Sus obras exploran el espacio interior que sentimos en nuestros propios cuerpos; y el espacio exterior que sentimos a nuestro alrededor, sabiendo que solo somos puntos en el espacio y el tiempo.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:56

Spanish subtitles

Revisions