Tajna delotvornog nenasilnog otpora
-
0:01 - 0:04Rat je deo mog života otkad pamtim.
-
0:05 - 0:09Rođena sam u Avganistanu,
samo šest meseci nakon sovjetske invazije -
0:10 - 0:13i iako sam bila suviše mala
da razumem šta se dešavalo, -
0:13 - 0:16duboko sam bila svesna patnje
i straha koji su me okruživali. -
0:17 - 0:22Ta rana iskustva su imala velik uticaj
na to kako razmišljam o ratu i konfliktu. -
0:23 - 0:26Naučila sam da kad se radi
o ključnim pitanjima za ljude, -
0:27 - 0:28za većinu
-
0:28 - 0:29predaja ne dolazi u obzir.
-
0:30 - 0:32Kod ovog vida konflikta -
-
0:32 - 0:33kad su ljudska prava ugrožena,
-
0:33 - 0:35kad su im države pod okupacijom,
-
0:35 - 0:37kad su ugnjetavani i ponižavani -
-
0:37 - 0:41potreban im je moćan oblik otpora i borbe.
-
0:41 - 0:46Što znači da bez obzira na to
koliko je destruktivno i užasno nasilje, -
0:46 - 0:48ako ljudi gledaju na njega
kao na jedini izbor, -
0:48 - 0:50koristiće ga.
-
0:50 - 0:54Većina nas je zabrinuta
zbog stepena nasilja u svetu. -
0:54 - 0:55Ali nećemo okončati rat,
-
0:56 - 0:58govoreći ljudima
da je nasilje moralno pogrešno. -
0:59 - 1:01Umesto toga, moramo da im ponudimo oruđe
-
1:01 - 1:05koje je bar podjednako moćno
i delotovorno kao i nasilje. -
1:06 - 1:07Ovo je moj posao.
-
1:08 - 1:09Proteklih 13 godina
-
1:09 - 1:11podučavam ljude
-
1:11 - 1:14u najtežim situacijama širom sveta
-
1:14 - 1:17kako mogu da koriste nenasilnu
borbu da upravljaju konfliktom. -
1:18 - 1:23Većina ljudi povezuje ovaj vid delanja
sa Gandijem i Martinom Luterom Kingom. -
1:24 - 1:27Ali ljudi koriste nenasilno delanje
već hiljadama godina. -
1:28 - 1:32Zapravo, većina prava
koja danas imamo u ovoj državi - -
1:32 - 1:33kao žene,
-
1:33 - 1:35kao manjine,
-
1:35 - 1:36kao radnici,
-
1:36 - 1:38kao ljudi različitih
seksualnih orijentacija -
1:38 - 1:41i građani zabrinuti za okolinu -
-
1:41 - 1:43ta prava nam nisu dodeljena.
-
1:43 - 1:45Stekli su ih ljudi
koji su se borili za njih -
1:45 - 1:47i koji su se žrtvovali za njih.
-
1:47 - 1:50Ali kako nismo naučili iz ove istorije,
-
1:50 - 1:54nenasilna borba kao veština
je na široko pogrešno shvaćena. -
1:54 - 1:58Nedavno sam upoznala
grupu aktivista iz Etiopije -
1:58 - 2:01i rekli su mi nešto što često čujem.
-
2:01 - 2:03Rekli su mi da su već isprobali
nenasilno delanje -
2:03 - 2:05i da nije delovalo.
-
2:05 - 2:07Pre nekoliko godina su imali protest.
-
2:07 - 2:11Vlada je pohapsila sve
i tu je bio kraj tome. -
2:11 - 2:15Zamisao da je nenasilna borba
jednaka uličnim protestima -
2:15 - 2:17je istinski problem.
-
2:17 - 2:22Jer iako protesti mogu da budu sjajan
način da se pokaže da ljudi žele promene, -
2:22 - 2:24sami za sebe,
neće zapravo stvoriti promene - -
2:25 - 2:26bar ne temeljne promene.
-
2:27 - 2:28(Smeh)
-
2:28 - 2:31Moćni protivnici
neće dati ljudima to što žele -
2:31 - 2:33samo zato što lepo pitaju...
-
2:34 - 2:35ili čak ne tako lepo.
-
2:35 - 2:37(Smeh)
-
2:37 - 2:40Nenasilna borba deluje
uništavajući protivnika, -
2:40 - 2:41ne fizički,
-
2:41 - 2:46već prepoznavanjem institucija
koje su nužne za opstanak protivnika, -
2:46 - 2:48a potom uskraćivanjem tih izvora moći.
-
2:48 - 2:51Nenasilni aktivisti
mogu da neutrališu vojsku -
2:51 - 2:53tako što teraju vojnike na dezerterstvo.
-
2:54 - 2:57Mogu da poremete ekonomiju
preko štrajkova i bojkota. -
2:57 - 2:59I mogu da izazovu vladinu propagandu
-
3:00 - 3:01stvarajući alternativne medije.
-
3:02 - 3:05Postoji više metoda
koje se mogu koristiti za to. -
3:05 - 3:08Moja koleginica i mentorka, Džin Šarp,
-
3:08 - 3:13identifikovala je 198 metoda
nenasilnog delovanja. -
3:14 - 3:16A protesti su samo jedan od njih.
-
3:16 - 3:18Navešću vam skorašnji primer.
-
3:19 - 3:20Do pre nekoliko meseci,
-
3:20 - 3:24Gvatemalom su vladali
korumpirani bivši vojni zvaničnici -
3:24 - 3:25sa vezama s organizovanim kriminalom.
-
3:26 - 3:28Ljudi su uopšteno bili svesni toga,
-
3:28 - 3:31ali se većina osećala nemoćno
da bilo šta uradi po tom pitanju - -
3:32 - 3:36sve dok jedna grupa građana,
prosto običnih 12 ljudi, -
3:37 - 3:39nije objavila poziv
prijateljima na Fejsbuku -
3:39 - 3:43da se okupe na centralnom trgu,
držeći znakove s porukom: -
3:43 - 3:44"Renuncia YA" --
-
3:45 - 3:46dajte ostavke već jednom.
-
3:47 - 3:49Na njihovo iznenađenje,
-
3:49 - 3:50pojavilo se 30,000 ljudi.
-
3:51 - 3:54Ostali su tu mesecima
dok su se protesti širili zemljom. -
3:55 - 3:56U jednom momentu,
-
3:56 - 4:00organizatori su isporučili stotine jaja
različitim vladinim zgradama -
4:00 - 4:01s porukom:
-
4:02 - 4:04"Ako nemate 'huevos'" -
-
4:04 - 4:05jaja -
-
4:05 - 4:08"da sprečite korumpirane kandidate
da se kandiduju za ministarstva, -
4:08 - 4:10možete da pozajmite naša."
-
4:10 - 4:11(Smeh)
-
4:11 - 4:15(Aplauz)
-
4:16 - 4:18Predsednik Molina je odgovorio,
-
4:18 - 4:20zaklinjući se da se nikad neće povući.
-
4:21 - 4:24I aktivisti su shvatili
da ne mogu prosto da nastave s protestima -
4:24 - 4:26i da traže ostavku od predsednika.
-
4:26 - 4:28Moraju da mu ukinu izbor.
-
4:29 - 4:31Pa su organizovali generalni štrajk,
-
4:31 - 4:33u kom su ljudi širom zemlje
odbili da rade. -
4:33 - 4:35Samo u gradu Gvatemala,
-
4:35 - 4:38preko 400 firmi i škola
je zatvorilo svoja vrata. -
4:38 - 4:40U međuvremenu
-
4:40 - 4:42su zemljoradnici širom zemlje
blokirali važnije puteve. -
4:42 - 4:44Za pet dana
-
4:44 - 4:45predsednik
-
4:45 - 4:48zajedno sa desetinama drugih
vladinih zvaničnika -
4:48 - 4:49je dao ostavku.
-
4:49 - 4:53(Aplauz)
-
4:53 - 4:55Veoma me inspirišu
-
4:55 - 4:59kreativnost i hrabrost
ljudi koji nenasilno delaju -
4:59 - 5:01u skoro svim zemljama sveta.
-
5:02 - 5:03Na primer,
-
5:03 - 5:05nedavno je grupa aktivista u Ugandi
-
5:05 - 5:08oslobodila kavez svinja na ulice.
-
5:08 - 5:12Ovde vidite zbunjenost policije
jer ne zna šta da radi s njima. -
5:12 - 5:13(Smeh)
-
5:13 - 5:15Svinje su obojene
bojama vladajuće stranke. -
5:16 - 5:18Jedna svinja je čak nosila šešir,
-
5:18 - 5:20šešir koji je ljudima prepoznatljiv.
-
5:20 - 5:21(Smeh)
-
5:22 - 5:26Aktivisti širom sveta
su sve bolji u pridobijanju naslova, -
5:26 - 5:28ali ove izolovane delatnosti malo pomažu,
-
5:28 - 5:31ako nisu deo veće strategije.
-
5:31 - 5:33General ne bi marširao
sa svojim trupama u bitku, -
5:33 - 5:35ako nema plan za dobijanje rata.
-
5:35 - 5:38Ipak, ovako većina svetskih
nenasilnih pokreta radi. -
5:39 - 5:43Nenasilna borba je jednako složena
kao i vojno ratovanje, -
5:43 - 5:44ako ne i više.
-
5:44 - 5:49Učesnici moraju da budu dobro obučeni
i da imaju jasne ciljeve, -
5:49 - 5:53a njihove vođe moraju da imaju strategiju
kako da postignu te ciljeve. -
5:53 - 5:57Tehnika ratovanja je razvijana
tokom hiljada godina -
5:57 - 5:58uz ogromne resurse
-
5:58 - 6:01i neki od naših najvećih umova
su bili posvećeni razumevanju -
6:01 - 6:03i unapređenju ratne delatnosti.
-
6:04 - 6:08U međuvremenu, nenasilna borba
je retko kad sistematski izučavana, -
6:08 - 6:10pa iako su brojevi sve veći,
-
6:10 - 6:14svega imamo nekoliko desetina ljudi
u svetu koji to predaju. -
6:15 - 6:16Ovo je opasno
-
6:16 - 6:20jer sad znamo da su naši stari
pristupi bavljenju konfliktima -
6:20 - 6:24neadekvatni za nove izazove
s kojima se suočavamo. -
6:24 - 6:26Vlada SAD-a je nedavno priznala
-
6:26 - 6:29da je u pat poziciji u ratu sa ISIS-om.
-
6:29 - 6:31Ali većina ljudi ne zna
-
6:31 - 6:35da se ljudi suprotstavljaju ISIS-u
putem nenasilnog delovanja. -
6:35 - 6:39Kad je ISIS zauzeo Mosul u junu 2014,
-
6:39 - 6:43objavili su da uvode
novi plan rada u javne škole -
6:43 - 6:45zasnovan na njihovoj
ekstremističkoj ideologiji. -
6:46 - 6:47Ali prvog dana škole,
-
6:48 - 6:49nijedno dete se nije pojavilo.
-
6:50 - 6:53Roditelji su prosto odbili da ih pošalju.
-
6:53 - 6:56Rekli su novinarima da će radije
da kući obrazuju svoju decu -
6:56 - 6:58nego da im ispiraju mozgove.
-
6:59 - 7:02Ovo je primer samo jednog čina otpora
-
7:02 - 7:03u samo jednom gradu.
-
7:04 - 7:05Ali šta kad bi bio koordinisan
-
7:05 - 7:08sa desetinama drugih činova
nenasilnog otpora -
7:08 - 7:10koji se vode protiv ISIS-a?
-
7:10 - 7:13Šta kad bi bojkot roditelja
bio deo šire strategije -
7:13 - 7:18da bi se prepoznali i osporili resursi
koji su potrebni ISIS-u da bi delovao; -
7:18 - 7:21kvalifikovani radnici
koji proizvode hranu; -
7:21 - 7:24inženjeri neophodni
za vađenje i preradu nafte; -
7:24 - 7:27medijska infrastruktura
i komunikacijske mreže -
7:27 - 7:29i transportni sistem
-
7:29 - 7:31i lokalne firme na koje se ISIS oslanja?
-
7:32 - 7:35Možda je teško zamisliti
pobedu nad ISIS-om -
7:35 - 7:37putem nenasilnog delovanja.
-
7:38 - 7:41Ali je vreme da dovedemo u pitanje
način razmišljanja o ratu -
7:41 - 7:43i koje izbore imamo
kad smo suočeni s njim. -
7:44 - 7:46Evo ideje vredne širenja:
-
7:46 - 7:50saznajmo što više o tome
gde je nenasilno delanje delovalo -
7:50 - 7:52i kako možemo da ga učinimo moćnijim,
-
7:52 - 7:55baš kao što radimo
s drugim sistemima i tehnologijama -
7:55 - 7:59koje se stalno prerađuju
kako bi bolje zadovoljile ljudske potrebe. -
7:59 - 8:03Možda možemo da poboljšamo
nenasilno delovanje -
8:03 - 8:06do tačke gde bi se sve češće
koristilo umesto rata. -
8:07 - 8:11Nasilje kao oruđe konflikta
bi onda moglo da bude napušteno -
8:11 - 8:13na isti način kao lukovi i strele
-
8:13 - 8:17jer smo ih zamenili delotvornijim oružjem.
-
8:17 - 8:22Ljudskim inovacijama možemo učiniti
nenasilnu borbu moćnijom -
8:22 - 8:25od najnovijih i poslednjih
tehnologija rata. -
8:26 - 8:30Najveća nada za čovečanstvo
ne leži u osudi nasilja, -
8:30 - 8:33već u njegovom prevazilaženju.
-
8:34 - 8:36Hvala vam.
-
8:36 - 8:43(Apaluz)
- Title:
- Tajna delotvornog nenasilnog otpora
- Speaker:
- Džamila Rakib (Jamila Raqib)
- Description:
-
Nećemo okončati nasilje, govoreći ljudima da je ono moralno pogrešno, kaže Džamila Rakib, izvršna direktorka Instituta Albert Ajnštajn. Umesto toga, moramo pronaći alternativne načine da se bavimo konfliktom, koji su jednako moćni i delotvorni. Rakib promoviše ljudima, koji žive pod tiranijom, nenasilni otpor - a to je mnogo više od uličnih protesta. Deli ohrabrujuće primere kreativnih strategija koje su dovele do promena širom sveta, kao i poruku nade o budućnosti u kojoj nema oružanih konflikata. "Najveća nada za čovečanstvo ne počiva u osudi nasilja, već u njegovom prevazilaženju", kaže Rakiba.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:57
Mile Živković approved Serbian subtitles for How nonviolence can win a war | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for How nonviolence can win a war | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How nonviolence can win a war | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for How nonviolence can win a war | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for How nonviolence can win a war | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for How nonviolence can win a war |