The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler
-
0:07 - 0:09什么是意识?
-
0:09 - 0:12人造的机器真的能思考吗?
-
0:12 - 0:15人类的大脑到底仅仅是
一个神经元的集体 -
0:15 - 0:19还是是一种神秘意志的存在?
-
0:19 - 0:21对很多人来说,
这些都是关于 -
0:21 - 0:24未来人工智能的
一些重要考虑因素。 -
0:24 - 0:30但是对于一位英国电脑科学家,
阿兰-图灵,而言, -
0:30 - 0:32他关心一个更简单的问题:
-
0:32 - 0:35电脑可以如人类一样地交流吗?
-
0:35 - 0:39这个问题让他有了测量人工智能的想法,
-
0:39 - 0:43之后,这便演变为著名的“图灵测验” 。
-
0:43 - 0:47在1950年,图灵在
“计算机器与智能”的报告里 -
0:47 - 0:50提出了一个游戏:
-
0:50 - 0:54一个判官和看不到的选手用短信交流,
-
0:54 - 0:56然后评价他们的回答。
-
0:56 - 1:00要通过考试,
电脑必须能在没有改变结果的情况下, -
1:00 - 1:04代替其中一位选手。
-
1:04 - 1:07换句话说,如果无轻易法分辨
一台电脑与一个人的区别, -
1:07 - 1:13这台电脑就是“聪明”的。
-
1:13 - 1:15图灵预计在2000年,
-
1:15 - 1:21拥有100兆字节内存的机器会
轻易地通过图灵测试。 -
1:21 - 1:23但是图灵预计错了。
-
1:23 - 1:26虽然现代的电脑具备更多的内存,
-
1:26 - 1:28没有几个通过了图灵测试。
-
1:28 - 1:29那些通过图灵测试的电脑
-
1:29 - 1:33并不是用了压倒性的计算能力,
-
1:33 - 1:36而是用了巧妙的手段来迷惑判官。
-
1:36 - 1:39虽然没有经过正式的考试,
-
1:39 - 1:44ELIZA成了历史上第一个有资格成功的程序。
-
1:44 - 1:46仅用了一个十分简短的脚本,
-
1:46 - 1:50ELIZA成功地迷惑了很多人,
-
1:50 - 1:52模仿心理专家,
鼓励他们多说话, -
1:52 - 1:56同时也发问他们的问题。
-
1:56 - 1:59另一个早期程式脚本,PARRY,
运用相反的方式, -
1:59 - 2:02模仿了偏执的精神分裂症患者
-
2:02 - 2:08一直将话题转移回他自己预设的困扰。
-
2:08 - 2:13它们玩弄人们的成功
凸显出测试的缺点。 -
2:13 - 2:17人类常常把很多并不聪明的事物
-
2:17 - 2:21归类于“聪明”。
-
2:21 - 2:24尽管如此,年度竞赛
比如洛伯纳奖, -
2:24 - 2:26使测试变得更规范,
-
2:26 - 2:28让判官们事先知道
-
2:28 - 2:32有些对话选手是机器。
-
2:32 - 2:34虽然总体质量上升了,
-
2:34 - 2:39很多聊天机器人还是局用了
与ELIZA和PARRY类似的技巧。 -
2:39 - 2:411997年的获胜者,凯瑟琳
-
2:41 - 2:45能够进行惊人般的聪慧会话,
-
2:45 - 2:49但是这是在讨论与
比尔·克林顿 相关的话题。 -
2:49 - 2:52最近的获奖者,
尤金·古斯特曼 -
2:52 - 2:56拥有13岁的乌克兰少年的个性,
-
2:56 - 3:00使判官将
他的别扭语法 -
3:00 - 3:03理解为语言及文化的阻碍。
-
3:03 - 3:07在这同时,其他的程式如 Cleverbot,
采取了另一个方式 -
3:07 - 3:12通过分析与统计巨大的真实对话数据,
-
3:12 - 3:14决定最好的回答方式。
-
3:14 - 3:18有一些还存储先前对话的记忆,
-
3:18 - 3:21以便长期改善。
-
3:21 - 3:25但尽管Cleverbot 自己的答复
听起来非常像人类, -
3:25 - 3:27对始终如一的个性的缺乏
-
3:27 - 3:30及无法回答崭新的话题
-
3:30 - 3:33则完全暴露了它。
-
3:33 - 3:36在图灵的时代里,
谁可能预料到今日的电脑 -
3:36 - 3:38能够驾驶宇宙飞船,
-
3:38 - 3:41能操控精巧的手术,
-
3:41 - 3:43还能解答大量的方程,
-
3:43 - 3:46可仍与最基本的对话斗争?
-
3:46 - 3:50人类语言是样
如何巧妙及复杂的现象, -
3:50 - 3:54连最大最广泛的字典都
无法记录。 -
3:54 - 3:58聊天机器人会被简单的停顿,
如“额...”, -
3:58 - 4:00或被没有正确回答的问题
而弄得团团转。 -
4:00 - 4:02一个简单的对话句子,
-
4:02 - 4:06比如“我从冰箱里拿出了果汁,
然后给了他, -
4:06 - 4:07但忘了查明日子“,
-
4:07 - 4:13需要丰富的潜在知识
与直觉来解析。 -
4:13 - 4:16事件证明若要模仿人类对话,
-
4:16 - 4:19比单纯地增加记忆力和运算量
更加复杂。 -
4:19 - 4:22在接近图灵的目标的同时,
-
4:22 - 4:26我们也终究需考虑下
与“意识”相关的重大问题。 -
4:27 - 4:34翻译:Amy H. Fann
- Title:
- The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:43
TED Translators admin approved Chinese, Simplified subtitles for The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler | ||
Jing Zhou accepted Chinese, Simplified subtitles for The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler | ||
Jing Zhou edited Chinese, Simplified subtitles for The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler | ||
Jing Zhou edited Chinese, Simplified subtitles for The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler | ||
Amy H. Fann edited Chinese, Simplified subtitles for The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler | ||
Amy H. Fann edited Chinese, Simplified subtitles for The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler | ||
Amy H. Fann edited Chinese, Simplified subtitles for The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler | ||
Amy H. Fann edited Chinese, Simplified subtitles for The Turing test: Can a computer pass for a human? - Alex Gendler |