Return to Video

Por que o único futuro que vale a pena construir inclui todo mundo

  • 0:01 - 0:07
    Boa tarde... Ou bom dia.
    Não sei que horas são aí.
  • 0:09 - 0:15
    Independente da hora, estou muito animado
    de participar em vossa conferência.
  • 0:17 - 0:21
    Gosto muito deste tema, "O Você Futuro",
  • 0:22 - 0:28
    pois, enquanto considera o amanhã,
    nos convida a abrir um diálogo hoje,
  • 0:30 - 0:34
    para olhar ao futuro através de "você".
  • 0:35 - 0:36
    "O Você Futuro":
  • 0:38 - 0:45
    O futuro é feito de "vocês",
    é feito de encontros
  • 0:46 - 0:49
    porque a vida flui através
    das nossas relações com os outros.
  • 0:51 - 0:52
    Alguns bons anos de vida
  • 0:52 - 0:56
    reforçaram minha convicção
  • 0:56 - 1:04
    que a existência de cada um de nós
    está fortemente ligada à de outrem:
  • 1:04 - 1:11
    a vida não é somente o passar do tempo,
    a vida trata de interações.
  • 1:12 - 1:17
    Ao encontrar, ou escutar
    aqueles que estão doentes,
  • 1:18 - 1:22
    aos imigrantes que se deparam
    com dificuldades tremendas
  • 1:22 - 1:24
    em busca de um futuro melhor,
  • 1:25 - 1:29
    detentos que carregam
    uma grande dor em seus corações,
  • 1:30 - 1:34
    e aqueles, muitos deles jovens,
    que não encontram emprego,
  • 1:35 - 1:38
    eu me pego pensando:
  • 1:40 - 1:42
    "Por que eles e não eu?"
  • 1:42 - 1:48
    Inclusive, eu nasci
    em uma família de imigrantes;
  • 1:51 - 1:56
    meu pai, meus avós,
    assim como outros italianos,
  • 1:56 - 1:58
    foram para a Argentina
  • 1:58 - 2:03
    e se depararam com o destino daqueles
    que acabam com nada.
  • 2:04 - 2:08
    Hoje, eu bem poderia estar
    entre as pessoas "descartadas".
  • 2:10 - 2:18
    E é por isso que sempre me pergunto,
    do fundo do meu coração:
  • 2:20 - 2:25
    "Por que eles e não eu?"
  • 2:25 - 2:29
    Acima de tudo, eu adoraria
    que esta conferência pudesse nos lembrar
  • 2:29 - 2:32
    que todos precisamos uns dos outros,
  • 2:33 - 2:37
    nenhum de nós é uma ilha,
  • 2:38 - 2:44
    um "eu" autônomo e independente,
    separado dos outros,
  • 2:46 - 2:52
    e podemos apenas construir um futuro
    ao nos unir, incluindo a todos.
  • 2:52 - 2:57
    Quase nunca pensamos
    em como tudo está conectado,
  • 2:58 - 3:01
    e precisamos restabelecer
    nossas conexões para uma boa saúde.
  • 3:01 - 3:04
    Até os piores conceitos
    que tenho em meu coração
  • 3:04 - 3:08
    contra meu irmão e minha irmã,
  • 3:08 - 3:12
    a ferida aberta que nunca foi curada,
    a afronta que não foi nunca perdoada,
  • 3:12 - 3:17
    o rancor que machucará apenas a mim,
  • 3:17 - 3:22
    são exemplos de uma batalha
    que carrego dentro de mim,
  • 3:23 - 3:26
    uma chama dentro de meu coração
    que precisa ser apagada
  • 3:26 - 3:30
    antes que incendeie tudo,
    deixando apenas cinzas.
  • 3:32 - 3:34
    Muitos de nós, hoje em dia,
  • 3:35 - 3:38
    parecemos acreditar
    que um futuro feliz é inatingível.
  • 3:39 - 3:45
    Enquanto tais preocupações
    devem ser levadas a sério,
  • 3:46 - 3:49
    elas não são invencíveis.
  • 3:49 - 3:53
    Podem ser superadas quando não
    trancamos nossas portas para o mundo.
  • 3:55 - 3:58
    A felicidade pode apenas ser descoberta
  • 3:59 - 4:04
    como um presente de harmonia
    entre o todo e cada uma de suas partes.
  • 4:04 - 4:13
    Até a ciência - e vocês sabem
    disso melhor que eu -
  • 4:13 - 4:17
    aponta para um entendimento da realidade
  • 4:19 - 4:22
    como um lugar onde todo elemento
    se conecta e interage com todo o resto.
  • 4:22 - 4:27
  • 4:28 - 4:34
  • 4:35 - 4:40
  • 4:41 - 4:47
  • 4:48 - 4:52
  • 4:52 - 4:55
  • 4:56 - 5:00
  • 5:00 - 5:04
  • 5:04 - 5:08
  • 5:09 - 5:15
  • 5:15 - 5:22
  • 5:23 - 5:26
  • 5:26 - 5:31
  • 5:34 - 5:36
  • 5:36 - 5:41
  • 5:42 - 5:46
  • 5:46 - 5:51
  • 5:53 - 6:01
  • 6:01 - 6:06
  • 6:06 - 6:09
  • 6:10 - 6:14
  • 6:15 - 6:17
  • 6:18 - 6:20
  • 6:20 - 6:24
  • 6:24 - 6:28
  • 6:29 - 6:33
  • 6:35 - 6:37
  • 6:37 - 6:42
  • 6:44 - 6:51
  • 6:53 - 7:01
  • 7:04 - 7:09
  • 7:09 - 7:14
  • 7:15 - 7:18
  • 7:19 - 7:23
  • 7:24 - 7:26
  • 7:27 - 7:34
  • 7:34 - 7:41
  • 7:41 - 7:43
  • 7:43 - 7:49
  • 7:51 - 7:56
  • 7:58 - 8:02
  • 8:02 - 8:06
  • 8:07 - 8:09
  • 8:10 - 8:11
  • 8:11 - 8:17
  • 8:18 - 8:25
  • 8:25 - 8:29
  • 8:30 - 8:36
  • 8:37 - 8:42
  • 8:42 - 8:47
  • 8:48 - 8:50
  • 8:51 - 8:59
  • 9:00 - 9:04
  • 9:05 - 9:06
  • 9:07 - 9:10
  • 9:12 - 9:16
  • 9:17 - 9:22
  • 9:22 - 9:28
  • 9:29 - 9:35
  • 9:35 - 9:37
  • 9:37 - 9:46
  • 9:46 - 9:47
  • 9:50 - 9:54
  • 9:54 - 10:00
  • 10:01 - 10:09
  • 10:11 - 10:15
  • 10:17 - 10:20
  • 10:23 - 10:24
  • 10:25 - 10:30
  • 10:30 - 10:33
  • 10:33 - 10:35
  • 10:36 - 10:37
  • 10:37 - 10:39
  • 10:39 - 10:43
  • 10:44 - 10:48
  • 10:48 - 10:54
  • 10:55 - 10:59
  • 10:59 - 11:04
  • 11:04 - 11:08
  • 11:09 - 11:14
  • 11:15 - 11:20
  • 11:21 - 11:26
  • 11:27 - 11:33
  • 11:34 - 11:37
  • 11:37 - 11:41
  • 11:42 - 11:47
  • 11:49 - 11:51
  • 11:51 - 11:57
  • 11:57 - 12:01
  • 12:02 - 12:07
  • 12:08 - 12:10
  • 12:11 - 12:12
  • 12:14 - 12:21
  • 12:21 - 12:25
  • 12:27 - 12:31
  • 12:32 - 12:34
  • 12:36 - 12:44
  • 12:46 - 12:50
  • 12:50 - 12:50
  • 12:51 - 12:52
  • 12:54 - 12:58
  • 13:00 - 13:05
  • 13:05 - 13:10
  • 13:11 - 13:13
  • 13:14 - 13:17
  • 13:17 - 13:19
  • 13:19 - 13:23
  • 13:24 - 13:28
  • 13:29 - 13:31
  • 13:31 - 13:37
  • 13:37 - 13:44
  • 13:44 - 13:46
  • 13:47 - 13:52
  • 13:53 - 13:55
  • 13:55 - 13:58
  • 13:59 - 14:03
  • 14:03 - 14:06
  • 14:06 - 14:13
  • 14:13 - 14:19
  • 14:21 - 14:22
  • 14:23 - 14:28
  • 14:29 - 14:36
  • 14:37 - 14:43
  • 14:44 - 14:51
  • 14:52 - 14:54
  • 14:55 - 14:58
  • 14:59 - 15:00
  • 15:01 - 15:03
  • 15:03 - 15:06
  • 15:08 - 15:12
  • 15:12 - 15:17
  • 15:19 - 15:22
  • 15:23 - 15:27
  • 15:29 - 15:31
  • 15:32 - 15:34
  • 15:35 - 15:39
  • 15:40 - 15:43
  • 15:44 - 15:51
  • 15:54 - 16:01
  • 16:04 - 16:10
  • 16:11 - 16:15
  • 16:16 - 16:21
  • 16:24 - 16:28
  • 16:28 - 16:36
  • 16:38 - 16:43
  • 16:43 - 16:47
  • 16:48 - 16:50
  • 16:50 - 16:55
  • 16:55 - 17:02
  • 17:04 - 17:06
  • 17:07 - 17:12
  • 17:12 - 17:16
  • 17:16 - 17:23
  • 17:24 - 17:26
Title:
Por que o único futuro que vale a pena construir inclui todo mundo
Description:

more » « less
Video Language:
Italian
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:28

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions Compare revisions