Por que o único futuro que vale a pena construir inclui todo mundo
-
0:01 - 0:07Boa tarde... Ou bom dia.
Não sei que horas são aí. -
0:09 - 0:15Independente da hora, estou muito animado
de participar em vossa conferência. -
0:17 - 0:21Gosto muito deste tema, "O Você Futuro",
-
0:22 - 0:28pois, enquanto considera o amanhã,
nos convida a abrir um diálogo hoje, -
0:30 - 0:34para olhar ao futuro através de "você".
-
0:35 - 0:36"O Você Futuro":
-
0:38 - 0:45O futuro é feito de "vocês",
é feito de encontros -
0:46 - 0:49porque a vida flui através
das nossas relações com os outros. -
0:51 - 0:52Alguns bons anos de vida
-
0:52 - 0:56reforçaram minha convicção
-
0:56 - 1:04que a existência de cada um de nós
está fortemente ligada à de outrem: -
1:04 - 1:11a vida não é somente o passar do tempo,
a vida trata de interações. -
1:12 - 1:17Ao encontrar, ou escutar
aqueles que estão doentes, -
1:18 - 1:22aos imigrantes que se deparam
com dificuldades tremendas -
1:22 - 1:24em busca de um futuro melhor,
-
1:25 - 1:29detentos que carregam
uma grande dor em seus corações, -
1:30 - 1:34e aqueles, muitos deles jovens,
que não encontram emprego, -
1:35 - 1:38eu me pego pensando:
-
1:40 - 1:42"Por que eles e não eu?"
-
1:42 - 1:48Inclusive, eu nasci
em uma família de imigrantes; -
1:51 - 1:56meu pai, meus avós,
assim como outros italianos, -
1:56 - 1:58foram para a Argentina
-
1:58 - 2:03e se depararam com o destino daqueles
que acabam com nada. -
2:04 - 2:08Hoje, eu bem poderia estar
entre as pessoas "descartadas". -
2:10 - 2:18E é por isso que sempre me pergunto,
do fundo do meu coração: -
2:20 - 2:25"Por que eles e não eu?"
-
2:25 - 2:29Acima de tudo, eu adoraria
que esta conferência pudesse nos lembrar -
2:29 - 2:32que todos precisamos uns dos outros,
-
2:33 - 2:37nenhum de nós é uma ilha,
-
2:38 - 2:44um "eu" autônomo e independente,
separado dos outros, -
2:46 - 2:52e podemos apenas construir um futuro
ao nos unir, incluindo a todos. -
2:52 - 2:57Quase nunca pensamos
em como tudo está conectado, -
2:58 - 3:01e precisamos restabelecer
nossas conexões para uma boa saúde. -
3:01 - 3:04Até os piores conceitos
que tenho em meu coração -
3:04 - 3:08contra meu irmão e minha irmã,
-
3:08 - 3:12a ferida aberta que nunca foi curada,
a afronta que não foi nunca perdoada, -
3:12 - 3:17o rancor que machucará apenas a mim,
-
3:17 - 3:22são exemplos de uma batalha
que carrego dentro de mim, -
3:23 - 3:26uma chama dentro de meu coração
que precisa ser apagada -
3:26 - 3:30antes que incendeie tudo,
deixando apenas cinzas. -
3:32 - 3:34Muitos de nós, hoje em dia,
-
3:35 - 3:38parecemos acreditar
que um futuro feliz é inatingível. -
3:39 - 3:45Enquanto tais preocupações
devem ser levadas a sério, -
3:46 - 3:49elas não são invencíveis.
-
3:49 - 3:53Podem ser superadas quando não
trancamos nossas portas para o mundo. -
3:55 - 3:58A felicidade pode apenas ser descoberta
-
3:59 - 4:04como um presente de harmonia
entre o todo e cada uma de suas partes. -
4:04 - 4:13Até a ciência - e vocês sabem
disso melhor que eu - -
4:13 - 4:17aponta para um entendimento da realidade
-
4:19 - 4:22como um lugar onde todo elemento
se conecta e interage com todo o resto. -
4:22 - 4:27
-
4:28 - 4:34
-
4:35 - 4:40
-
4:41 - 4:47
-
4:48 - 4:52
-
4:52 - 4:55
-
4:56 - 5:00
-
5:00 - 5:04
-
5:04 - 5:08
-
5:09 - 5:15
-
5:15 - 5:22
-
5:23 - 5:26
-
5:26 - 5:31
-
5:34 - 5:36
-
5:36 - 5:41
-
5:42 - 5:46
-
5:46 - 5:51
-
5:53 - 6:01
-
6:01 - 6:06
-
6:06 - 6:09
-
6:10 - 6:14
-
6:15 - 6:17
-
6:18 - 6:20
-
6:20 - 6:24
-
6:24 - 6:28
-
6:29 - 6:33
-
6:35 - 6:37
-
6:37 - 6:42
-
6:44 - 6:51
-
6:53 - 7:01
-
7:04 - 7:09
-
7:09 - 7:14
-
7:15 - 7:18
-
7:19 - 7:23
-
7:24 - 7:26
-
7:27 - 7:34
-
7:34 - 7:41
-
7:41 - 7:43
-
7:43 - 7:49
-
7:51 - 7:56
-
7:58 - 8:02
-
8:02 - 8:06
-
8:07 - 8:09
-
8:10 - 8:11
-
8:11 - 8:17
-
8:18 - 8:25
-
8:25 - 8:29
-
8:30 - 8:36
-
8:37 - 8:42
-
8:42 - 8:47
-
8:48 - 8:50
-
8:51 - 8:59
-
9:00 - 9:04
-
9:05 - 9:06
-
9:07 - 9:10
-
9:12 - 9:16
-
9:17 - 9:22
-
9:22 - 9:28
-
9:29 - 9:35
-
9:35 - 9:37
-
9:37 - 9:46
-
9:46 - 9:47
-
9:50 - 9:54
-
9:54 - 10:00
-
10:01 - 10:09
-
10:11 - 10:15
-
10:17 - 10:20
-
10:23 - 10:24
-
10:25 - 10:30
-
10:30 - 10:33
-
10:33 - 10:35
-
10:36 - 10:37
-
10:37 - 10:39
-
10:39 - 10:43
-
10:44 - 10:48
-
10:48 - 10:54
-
10:55 - 10:59
-
10:59 - 11:04
-
11:04 - 11:08
-
11:09 - 11:14
-
11:15 - 11:20
-
11:21 - 11:26
-
11:27 - 11:33
-
11:34 - 11:37
-
11:37 - 11:41
-
11:42 - 11:47
-
11:49 - 11:51
-
11:51 - 11:57
-
11:57 - 12:01
-
12:02 - 12:07
-
12:08 - 12:10
-
12:11 - 12:12
-
12:14 - 12:21
-
12:21 - 12:25
-
12:27 - 12:31
-
12:32 - 12:34
-
12:36 - 12:44
-
12:46 - 12:50
-
12:50 - 12:50
-
12:51 - 12:52
-
12:54 - 12:58
-
13:00 - 13:05
-
13:05 - 13:10
-
13:11 - 13:13
-
13:14 - 13:17
-
13:17 - 13:19
-
13:19 - 13:23
-
13:24 - 13:28
-
13:29 - 13:31
-
13:31 - 13:37
-
13:37 - 13:44
-
13:44 - 13:46
-
13:47 - 13:52
-
13:53 - 13:55
-
13:55 - 13:58
-
13:59 - 14:03
-
14:03 - 14:06
-
14:06 - 14:13
-
14:13 - 14:19
-
14:21 - 14:22
-
14:23 - 14:28
-
14:29 - 14:36
-
14:37 - 14:43
-
14:44 - 14:51
-
14:52 - 14:54
-
14:55 - 14:58
-
14:59 - 15:00
-
15:01 - 15:03
-
15:03 - 15:06
-
15:08 - 15:12
-
15:12 - 15:17
-
15:19 - 15:22
-
15:23 - 15:27
-
15:29 - 15:31
-
15:32 - 15:34
-
15:35 - 15:39
-
15:40 - 15:43
-
15:44 - 15:51
-
15:54 - 16:01
-
16:04 - 16:10
-
16:11 - 16:15
-
16:16 - 16:21
-
16:24 - 16:28
-
16:28 - 16:36
-
16:38 - 16:43
-
16:43 - 16:47
-
16:48 - 16:50
-
16:50 - 16:55
-
16:55 - 17:02
-
17:04 - 17:06
-
17:07 - 17:12
-
17:12 - 17:16
-
17:16 - 17:23
-
17:24 - 17:26
- Title:
- Por que o único futuro que vale a pena construir inclui todo mundo
- Description:
-
- Video Language:
- Italian
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:28
Gustavo Rocha edited Portuguese, Brazilian subtitles for TED2017 Surprise Speaker | ||
Gustavo Rocha edited Portuguese, Brazilian subtitles for TED2017 Surprise Speaker | ||
Mario Gioto approved Portuguese, Brazilian subtitles for TED2017 Surprise Speaker | ||
Gustavo Rocha accepted Portuguese, Brazilian subtitles for TED2017 Surprise Speaker | ||
Gustavo Rocha edited Portuguese, Brazilian subtitles for TED2017 Surprise Speaker | ||
Gustavo Rocha edited Portuguese, Brazilian subtitles for TED2017 Surprise Speaker | ||
Gustavo Rocha edited Portuguese, Brazilian subtitles for TED2017 Surprise Speaker | ||
Mario Gioto edited Portuguese, Brazilian subtitles for TED2017 Surprise Speaker |