Return to Video

لمَ على المستقبل الذي يستحق فعلاً البناء أن يحتوي الجميع

  • 0:01 - 0:07
    مساء الخير - أو صباح الخير،
    لا أدري ما الساعة لديكم الآن.
  • 0:09 - 0:15
    بغض النظر عن الساعة، أشعر بالحماس
    للمشاركة معكم في هذا المؤتمر.
  • 0:17 - 0:21
    إنني أشبه عنوانه كثيراً
    - " " -
  • 0:22 - 0:28
    لأنكم بينما تنظرون للغد،
    فهو يدعوكم لفتح حوارٍ اليوم
  • 0:30 - 0:34
    للنظر إلى المستقبل من خلالكم"أنتم".
  • 0:35 - 0:36
    " :"
  • 0:38 - 0:45
    فالمستقبل يُصنع منكم،
    إنّه مصنوعٌ من المواجهين،
  • 0:46 - 0:48
    لأن حياتنا تجري من خلال
    علاقاتنا مع الآخرين.
  • 0:51 - 0:52
    فقد عزّزت سنوات حياتي القليلة قناعتي
  • 0:52 - 0:56
  • 0:56 - 1:04
    أن وجود كلٍّ منا مرتبط بشدة بوجود الآخرين:
  • 1:04 - 1:11
    فالحياة ليست مجرد وقتٍ يمضي،
    وإنما هي تفاعلنا مع من حولنا.
  • 1:12 - 1:17
    بما أنني أقابل أو أستمع للأشخاص المرضى،
  • 1:18 - 1:22
    والمهاجرين الذين يواجهون صعوباتٍ فظيعة
  • 1:22 - 1:24
    في البحث عن مستقبلٍ مشرق،
  • 1:25 - 1:29
    ولنزلاء السجن الذين يحملون جحيماً من الألم
    داخل قلوبهم،
  • 1:30 - 1:34
    وأولئك، الذين كثيرٌ منهم صغار،
    ممن لا يستطيعون إيجاد عمل،
  • 1:35 - 1:38
    دوماً ما أجد نفسي أتسائل:
  • 1:40 - 1:42
    "لماذا هم ولست أنا؟"
  • 1:42 - 1:48
    أنا، بنفسي، ولدت في عائلة من المهاجرين؛
  • 1:51 - 1:56
    أبي، جدّّي، كالعديد من الإيطاليين الآخرين،
  • 1:56 - 1:58
    غادروا إلى الأرجنتين
  • 1:58 - 2:03
    وواجهوا مصير أولئك
    الذين تُركوا بلا أيّ شيء.
  • 2:04 - 2:08
    كان من الممكن جداً أن ينتهي بي الأمر اليوم
    بين أولئك الأشخاص "المنبوذين".
  • 2:10 - 2:17
    ولهذا أسأل نفسي، من أعماق قلبي:
  • 2:20 - 2:25
    "لماذا هم ولست أنا؟"
  • 2:25 - 2:29
    أولاً وقبل كل شيء،
    سأحبّ لو يساعدنا هذا الاجتماع على تذكّر
  • 2:29 - 2:32
    أننا جميعاً نحتاج بعضنا البعض،
  • 2:33 - 2:37
    ولا أحد منّا (جزيرة)،
  • 2:38 - 2:44
    "أنا" منفصلة ومستقلة عن الآخر،
  • 2:46 - 2:52
    ونحن لا يمكننا بناء المستقبل
    إلا بالوقوف معاً، بما في ذلك الجميع.
  • 2:52 - 2:57
    إننا لا نفكر بالأمر كثيراً،
    ولكن كل شيءٍ متصل،
  • 2:58 - 3:01
    ونحن بحاجةٍ لإعادة اتصالاتنا
    إلى حالتها الصحيّة.
  • 3:01 - 3:04
    حتى الحكم القاسي الذي أحمله في قلبي
  • 3:04 - 3:08
    ضد أخي أو أختي،
  • 3:08 - 3:11
    الجرح المفتوح الذي لم يشفى أبداً،
    الإساءة التي لم تغفر أبداً،
  • 3:11 - 3:17
    الضغينة التي ستؤلمني أنا فقط،
  • 3:17 - 3:22
    جميعها أمثلة عن صراعٍ أحمله معي،
  • 3:23 - 3:26
    نارٍ في قلبي تحتاج لأن تُطفأ
  • 3:26 - 3:30
    قبل أن يرتفع لهيبها
    مخلّفاً وراءه رماداً فقط.
  • 3:32 - 3:34
    يميل العديد منّا اليوم
  • 3:35 - 3:37
    إلى الاعتقاد بأن المستقبل السعيد مستحيل التحقيق.
  • 3:39 - 3:45
    وعلى الرغم من أن هذه المخاوف
    يجب أن تؤخذ على محمل الجد،
  • 3:46 - 3:49
    فإنه لا يمكن التغلّب عليها.
  • 3:49 - 3:53
    يمكننا هزمها فقط عندما لا نقفل أبوابنا
    بوجه العالم الخارجيّ.
  • 3:55 - 3:58
    فالسعادة يمكن اكتشافها فقط
  • 3:59 - 4:04
    (كهبةٍ من الانسجام بين الجميع)
  • 4:04 - 4:13
    حتى العلم - الذي تعرفونه أكثر منّي -
  • 4:13 - 4:17
    يشير إلى فهم الواقع على أنه
  • 4:19 - 4:21
    المكان الذي يتصل فيه كل عنصر
    مع كل شيءٍ حوله ويتفاعل معه.
  • 4:22 - 4:27
    وهذا يوصلني إلى رسالتي الثانية.
  • 4:28 - 4:34
    كم سيكون الأمر رائعاً
  • 4:35 - 4:40
    لو أن نمو الابتكار العلمي والتقانيّ
  • 4:41 - 4:47
    يحقق المزيد من المساواة والاندماج الاجتماعي.
  • 4:48 - 4:52
    كم سيكون رائعاً، أنه بينما نكتشف كواكب بعيدة
  • 4:52 - 4:55
    أن نعاود اكتشاف حاجات الإخوة والأخوات
    الذين هم حولنا.
  • 4:56 - 5:00
    كم سيكون رائعاً لو أن التضامن،
  • 5:00 - 5:04
    هذه الكلمة الجميلة،
    وفي نفس الوقت، غير المريحة،
  • 5:04 - 5:08
    لم يقتصر على العمل الجماعي فحسب،
  • 5:09 - 5:15
    بل يصبح بدلاً من ذلك الموقف الافتراضيّ
  • 5:15 - 5:22
    في الخيارات السياسية والاقتصادية والعلمية،
  • 5:23 - 5:26
    وكذلك في العلاقات بين الأفراد
    والشعوب والبلدان.
  • 5:26 - 5:31
    فقط من خلال تعليم الناس
    التضامن الحقيقيّ
  • 5:34 - 5:36
    سنكون قادرين على التغلّب
  • 5:36 - 5:41
    على "ثقافة الهدر"،
  • 5:42 - 5:46
    والتي لا تتعلق فقط بالأطعمة والبضائع
  • 5:46 - 5:51
    بل، أولاً وقبل كل شيء، بالأشخاص
  • 5:53 - 6:01
    المهمشة من قبل أنظمتنا التقنية والاقتصادية
  • 6:01 - 6:06
    التي، من غير أن تدرك ذلك حتّى،
  • 6:06 - 6:09
    تضع منتجات الناس بدلاً من الناس
    في جوهر اهتمامها.
  • 6:10 - 6:14
    التضامن مصطلح يتمنى الجميع
    محوه من القواميس.
  • 6:15 - 6:17
    غير أن التضامن ليس آلية تلقائية.
  • 6:18 - 6:20
    لا يمكن برمجته ولا التحكم به.
  • 6:20 - 6:24
    فهو استجابة (حرة) من قبل كلّ منا وجميعنا.
  • 6:24 - 6:28
    نعم، استجابة حرة!
  • 6:29 - 6:33
    عندما يدرك المرء
  • 6:35 - 6:37
    أن الحياة، حتى في وسط
    الكثير من التناقضات، هي هبة،
  • 6:37 - 6:42
    وأن الحبّ هو مصدر الحياة ومعناها،
  • 6:44 - 6:51
    كيف له أن يكبح رغبته في فعل الخير لغيره؟
  • 6:53 - 7:01
    ولفعل الخير،
  • 7:04 - 7:09
    نحتاج إلى ذكرى، نحتاج إلى شجاعة،
    ونحتاج إلى إبداع،
  • 7:09 - 7:14
    وأعلم أن تيد يجمع الكثير من العقول المبدعة.
  • 7:15 - 7:18
    نعم، فالحب يتطلب سلوكاً مبدعاً
  • 7:19 - 7:23
    ومتماسكاً وذكياً.
  • 7:24 - 7:26
    فالنوايا الحسنة والصيغ التقليدية
  • 7:27 - 7:34
    التي غالباً ما تستخدم لإرضاء ضميرنا
    غير كافية.
  • 7:34 - 7:41
    دعونا نساعد بعضنا البعض سويّاً
  • 7:41 - 7:43
    لتذكّر أن الآخر ليس إحصائيةً أو رقم.
  • 7:43 - 7:49
    أن للآخر وجه.
  • 7:51 - 7:56
    أن الـ"أنت" هي وجود حقيقيّ،
  • 7:58 - 8:02
    أنها شخصٌ علينا الاهتمام به.
  • 8:02 - 8:06
  • 8:07 - 8:09
  • 8:10 - 8:11
  • 8:11 - 8:17
  • 8:18 - 8:25
  • 8:25 - 8:29
  • 8:30 - 8:36
  • 8:37 - 8:42
  • 8:42 - 8:47
  • 8:48 - 8:50
  • 8:51 - 8:59
  • 9:00 - 9:04
  • 9:05 - 9:06
  • 9:07 - 9:10
  • 9:12 - 9:16
  • 9:17 - 9:22
  • 9:22 - 9:28
  • 9:29 - 9:35
  • 9:35 - 9:37
  • 9:37 - 9:46
  • 9:46 - 9:47
  • 9:50 - 9:54
  • 9:54 - 10:00
  • 10:01 - 10:09
  • 10:11 - 10:15
  • 10:17 - 10:20
  • 10:23 - 10:24
  • 10:25 - 10:30
  • 10:30 - 10:33
  • 10:33 - 10:35
  • 10:36 - 10:37
  • 10:37 - 10:39
  • 10:39 - 10:43
  • 10:44 - 10:48
  • 10:48 - 10:54
  • 10:55 - 10:59
  • 10:59 - 11:04
  • 11:04 - 11:08
  • 11:09 - 11:14
  • 11:15 - 11:20
  • 11:21 - 11:26
  • 11:27 - 11:33
  • 11:34 - 11:37
  • 11:37 - 11:41
  • 11:42 - 11:47
  • 11:49 - 11:51
  • 11:51 - 11:57
  • 11:57 - 12:01
  • 12:02 - 12:07
  • 12:08 - 12:10
  • 12:11 - 12:12
  • 12:14 - 12:21
  • 12:21 - 12:25
  • 12:27 - 12:31
  • 12:32 - 12:34
  • 12:36 - 12:44
  • 12:46 - 12:50
  • 12:50 - 12:50
  • 12:51 - 12:52
  • 12:54 - 12:58
  • 13:00 - 13:05
  • 13:05 - 13:10
  • 13:11 - 13:13
  • 13:14 - 13:17
  • 13:17 - 13:19
  • 13:19 - 13:23
  • 13:24 - 13:28
  • 13:29 - 13:31
  • 13:31 - 13:37
  • 13:37 - 13:44
  • 13:44 - 13:46
  • 13:47 - 13:52
  • 13:53 - 13:55
  • 13:55 - 13:58
  • 13:59 - 14:03
  • 14:03 - 14:06
  • 14:06 - 14:13
  • 14:13 - 14:19
  • 14:21 - 14:22
  • 14:23 - 14:28
  • 14:29 - 14:36
  • 14:37 - 14:43
  • 14:44 - 14:51
  • 14:52 - 14:54
  • 14:55 - 14:58
  • 14:59 - 15:00
  • 15:01 - 15:03
  • 15:03 - 15:06
  • 15:08 - 15:12
  • 15:12 - 15:17
  • 15:19 - 15:22
  • 15:23 - 15:27
  • 15:29 - 15:31
  • 15:32 - 15:34
  • 15:35 - 15:39
  • 15:40 - 15:43
  • 15:44 - 15:51
  • 15:54 - 16:01
  • 16:04 - 16:10
  • 16:11 - 16:15
  • 16:16 - 16:21
  • 16:24 - 16:28
  • 16:28 - 16:36
  • 16:38 - 16:43
  • 16:43 - 16:47
  • 16:48 - 16:50
  • 16:50 - 16:55
  • 16:55 - 17:02
  • 17:04 - 17:06
  • 17:07 - 17:12
  • 17:12 - 17:16
  • 17:16 - 17:23
  • 17:24 - 17:26
Title:
لمَ على المستقبل الذي يستحق فعلاً البناء أن يحتوي الجميع
Description:

more » « less
Video Language:
Italian
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:28
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for TED2017 Surprise Speaker
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for TED2017 Surprise Speaker
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for TED2017 Surprise Speaker
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for TED2017 Surprise Speaker
Helene Batt edited Arabic subtitles for TED2017 Surprise Speaker
Lalla Khadija Tigha approved Arabic subtitles for TED2017 Surprise Speaker
Lalla Khadija Tigha accepted Arabic subtitles for TED2017 Surprise Speaker
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for TED2017 Surprise Speaker
Show all

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions