Thiên nhiên ở mọi nơi -- ta chỉ cần thấy nó
-
0:01 - 0:04Chúng ta đáng đánh cắp thiên nhiên của trẻ em
-
0:05 - 0:08Tôi không nói ta huỷ hoại thiên nhiên
-
0:08 - 0:10mà ta đáng lẽ phải bảo vệ
-
0:10 - 0:13mặc dù đó cũng là một vấn đề
-
0:13 - 0:17Ý tôi là ta đã định nghĩa thiên nhiên theo một cách
-
0:17 - 0:20quá khắc khe và nông cạn
-
0:20 - 0:23đến nỗi những khái niệm đó
-
0:23 - 0:25không giúp trẻ em hiểu về thiên nhiên
-
0:25 - 0:26khi chúng lớn lên
-
0:27 - 0:30Nhưng có cách khắc phục
-
0:30 - 0:31Để tôi diễn giải
-
0:32 - 0:35Con người đang dùng một nửa trái đất
-
0:35 - 0:38để sống và trồng trọt
-
0:38 - 0:40và chăn nuôi
-
0:40 - 0:42Toàn thể loài người chúng ta
-
0:42 - 0:46nặng hơn các sinh vật khác 10 lần
-
0:47 - 0:49Ta làm đường xuyên rừng
-
0:50 - 0:54Ta làm ô nhiễm cát và biển
-
0:54 - 0:59Ta làm ô nhiễm đất bởi thuốc hoá học
-
0:59 - 1:02và làm ô nhiễm cả không khí
-
1:02 - 1:04Khi bạn thở
-
1:04 - 1:08bạn hấp thụ CO2 nhiều hơn 42%
-
1:08 - 1:10so với lúc năm 1750
-
1:11 - 1:14Và những thay đổi này
-
1:14 - 1:18xảy ra cùng với nhau trong Kỷ Nhân Sinh
-
1:18 - 1:21Các nhà địa chất học đưa ra khái niệm này
-
1:21 - 1:23cho thấy thời đại hiện tại của con người
-
1:23 - 1:26và mức ảnh hưởng của ta với thiên nhiên
-
1:26 - 1:30Đó chỉ là một đề xuất, nhưng lại có ích
-
1:30 - 1:34để nghĩ vầ ảnh hưởng lớn của ta với trái đất
-
1:35 - 1:36Vậy, điều này đặt thiên nhiên ở đâu?
-
1:37 - 1:40Thiên nhiên là gì khi mọi thứ đều nhân tạo
-
1:41 - 1:4625 năm trước, Bill McKbben có viết
-
1:46 - 1:50vì thiên nhiên không bị ảnh hưởng bởi con người
-
1:50 - 1:52và vì biển đổi khí hậu cho thấy
-
1:52 - 1:55mọi thứ đều bị con gười thay đổi
-
1:55 - 1:57nên thiên nhiên không còn nữa
-
1:57 - 2:00Cuốn sách của ông tên " Cái Kết Của Thiên Nhiên"
-
2:02 - 2:04Tôi không đồng tình
-
2:04 - 2:09Tôi không đồng ý vì ta cũng là động vật
-
2:09 - 2:11Ta có mặt trên hành tinh
-
2:11 - 2:16cùng với mọi loài động vật khác
-
2:16 - 2:18và thực vật cũng như vi sinh vật
-
2:18 - 2:20Cho nên tôi nghĩ rằng thiên nhiên
-
2:21 - 2:25không là những gì không bị con người tác động
-
2:25 - 2:29Mà thiên nhiên ở mọi nơi có sự sống
-
2:29 - 2:32mọi nơi có nhiều loài chung sống
-
2:32 - 2:35mọi nơi có cây lá, bầu trời và sự sống
-
2:35 - 2:36và phát triển
-
2:38 - 2:39Với khái niệm trên
-
2:40 - 2:42mọi thứ có vẻ khác
-
2:42 - 2:46Giờ tôi biết thiên nhiên có nhiều phần
-
2:46 - 2:48và giao tiếp với ta theo nhiều cách
-
2:48 - 2:50ví dụ như Yellowstone
-
2:50 - 2:52hay Mongollian
-
2:52 - 2:53hay Great Barrier Reef
-
2:53 - 2:55hay Serengeti
-
2:55 - 2:59Nơi mà ta cho là vườn địa đàng
-
2:59 - 3:01trước khi ta làm xáo trộn
-
3:03 - 3:07Và ít bị tác động bởi hoạt động loài người
-
3:07 - 3:09Những nơi này ít có đường sá
-
3:09 - 3:11và nhiều thứ giống vậy
-
3:11 - 3:17nhưng vẫn bị ảnh hưởng mạnh bởi con người
-
3:17 - 3:19Hãy lấy Bắc Mỹ làm vì dụ
-
3:19 - 3:21vì ta đang họp nahu tại đây
-
3:21 - 3:2415000 năm trước, khi con người mới đến
-
3:24 - 3:27họ bắt đầu biến đổi thiên nhiên
-
3:27 - 3:31dẫn đến diệt chủng nhiều sinh vật lớn
-
3:31 - 3:33từ voi răng mấu đến lười đất khổng lồ
-
3:33 - 3:35và loài mèo cổ
-
3:35 - 3:38những sinh vật này không còn tồn tại nữa
-
3:38 - 3:40Và khi chúng diệt chủng
-
3:40 - 3:43hệ sinh thái bị ảnh hưởng
-
3:43 - 3:46Hiệu ứng va chạm biến đồng cỏ thành rừng
-
3:46 - 3:49biền rừng của loài này sang loài khác
-
3:50 - 3:52và những vườn địa đàng này cũng vậy
-
3:52 - 3:53thậm chí trông hoàn hảo
-
3:54 - 3:57như gợi nhớ về quá khứ trước loài người
-
3:57 - 4:00nhưng ta đang thực sự thấy những gì con người làm.
-
4:01 - 4:05Không chỉ từ thuỷ tổ, nhưng cả dân bản địa
-
4:05 - 4:08và đến những kẻ xâm chiếm thuộc địa
-
4:08 - 4:11Và những lục địa khác cũng tương tự
-
4:11 - 4:14Con người có ảnh hưởng đến thiên nhiên
-
4:14 - 4:17suốt thời gian dài
-
4:18 - 4:20Gần đây, có người nói với tôi
-
4:20 - 4:22"Oh, vẫn còn những nơi hoang dã."
-
4:22 - 4:24và tôi nói," Đâu, tôi muốn xem"
-
4:24 - 4:26và họ nói: "Amazon"
-
4:26 - 4:30Tôi nói: "À, tôi đã đến Amazon"
-
4:30 - 4:33Tuyệt vời. Tôi đến Manú National Park
-
4:33 - 4:34là Peruvian Amazon
-
4:35 - 4:38nhưng đó là một khu rừng mưa lớn
-
4:38 - 4:40trong một công viên quốc gia
-
4:40 - 4:43một trong những công viêng đa dạnh sinh học
-
4:43 - 4:47Và khi tôi đến đó, tôi thấy con người
-
4:48 - 4:51Người ta sống ở đó hàng trăm năm
-
4:51 - 4:54Họ sống, và không chỉ đi rừng
-
4:54 - 4:57mà còn có quan hệ với cả mọi thứ
-
4:57 - 5:00Họ săn bắn, trồn trọt
-
5:00 - 5:01thuần giống
-
5:01 - 5:04dùng vật liệu thiên nhiên để xậy nhà
-
5:04 - 5:05và lợp nhà
-
5:06 - 5:10thậm chí coi động vật hoang dã là thú cưng
-
5:10 - 5:12Con người ở đó
-
5:12 - 5:14và tác động môi trường
-
5:14 - 5:17một cách có ý nghĩa tích cực như bạn thấy
-
5:17 - 5:20Tôi đã đi cùng với một nhà nhân loại học
-
5:20 - 5:22và ông kể tôi nghe khi đang trên sông
-
5:22 - 5:27rằng không có nơi bỏ hoang ở Amazon
-
5:27 - 5:29Câu nói này ám ảnh tôi
-
5:29 - 5:32bởi vì nó có nghĩa rằng
-
5:32 - 5:33con người ở khắp nơi
-
5:34 - 5:36Và nhiều khu rừng nhiệt đới khác cũng vậy
-
5:36 - 5:38và không chỉ riêng chúng.
-
5:38 - 5:41Con người ảnh hưởng thiên nhiên trong quá khứ
-
5:41 - 5:44và tiếp tục trong hiện tại
-
5:44 - 5:47thậm chí những nơi ít ai để ý đến
-
5:48 - 5:53Vậy, nếu định nghĩa thiên nhiên
-
5:53 - 5:56là những gì chưa bị tác động bởi con người
-
5:56 - 5:57hoặc không có con người
-
5:57 - 6:03nếu tất cả cho rằng ta không có thiên nhiên
-
6:03 - 6:05thì có lẽ chúng đã sai
-
6:05 - 6:09Có lẽ ta nên định nghĩa theo sự tồn tại của nhiều loài
-
6:09 - 6:11theo sự có mặt của sự sống
-
6:11 - 6:13Nếu ta làm vậy
-
6:13 - 6:15ta sẽ có gì?
-
6:15 - 6:17một phép lạ
-
6:17 - 6:20Ngay lập tức, thiên nhiên ở xung quanh ta
-
6:20 - 6:23Ngay lập tức, ta thấy con tằm này
-
6:23 - 6:25ăn lá cây
-
6:25 - 6:27và ta nhận biết nó
-
6:27 - 6:29và nó ở Chattanooga
-
6:30 - 6:32Và nhìn vào chỗ trống đó
-
6:32 - 6:33Ý tôi là
-
6:33 - 6:36ít nhất cả tá thực vật sinh sống
-
6:36 - 6:39hỗ trợ sự sống của côn trùng
-
6:39 - 6:43và đây hoàn toàn là thiên nhiên, không nhân tạo
-
6:43 - 6:46Đây là thiên nhiên ngay dưới mũi chúng ta
-
6:46 - 6:48mà ta không để ý
-
6:49 - 6:51và cũng có một nghịch lý.
-
6:51 - 6:53Vậy thiên nhiên
-
6:53 - 6:55phần hoang dã, không nhân tạo
-
6:56 - 6:59của khu đô thị, hay vùng ngoại ô nông nghiệp
-
6:59 - 7:02bay dưới radar
-
7:02 - 7:05nó bắt đầu hơn hẳn vườn quốc gia
-
7:06 - 7:09bởi vì vườn quốc gia là nhân tạo
-
7:09 - 7:10trong thế kỷ 21
-
7:10 - 7:14Hồ Crater ở Nam Oregon, vườn quốc gia gần tôi nhất
-
7:14 - 7:19là vùng đất có vẻ từ quá khứ
-
7:19 - 7:21nhưng lại được quy hoạch kỹ lưỡng
-
7:21 - 7:24Vấn đề họ gặp phải là white bark pine
-
7:25 - 7:27White bark pine là loài thực vật khổng lồ
-
7:27 - 7:30rất đẹp
-
7:30 - 7:32mọc ở nơi rất cao
-
7:32 - 7:35và đang gặp vài vấn đề về dịch bệnh
-
7:35 - 7:37những nốt phồng xuất hiện
-
7:37 - 7:38những con bọ
-
7:38 - 7:42Để đối phó, công viên đã trồng
-
7:42 - 7:46vỏ cây trắng xung quanh
-
7:47 - 7:50họ đang quản lý thiên nhiên hoang dã
-
7:50 - 7:53và dùng chất chống bọ nữa
-
7:53 - 7:55tôi đã thấy khi đang leo núi
-
7:56 - 7:59những điều này rất đỗi bình thường
-
7:59 - 8:01Công viên quốc gia bị quản lý
-
8:01 - 8:04Hoang dã được giữ ở một cấu trúc nhất định
-
8:04 - 8:05Lửa bị dập tắt
-
8:05 - 8:07Lửa được bắt đầu
-
8:07 - 8:09loài không bản địa bị dời đi
-
8:09 - 8:11loài bản địa được bảo vệ
-
8:11 - 8:12Và thật ra, theo tôi thấy
-
8:12 - 8:15Công Viên Baff làm những điều trên
-
8:15 - 8:16dập lửa, tạo lửa
-
8:17 - 8:19quản lý chó sói và bò rừng bison
-
8:19 - 8:22Sẽ rất khó để nơi này hoang dã
-
8:22 - 8:25(cười)
-
8:25 - 8:28(vỗ tay)
-
8:31 - 8:36Nực cười hơn, nơi mà ta yêu nhất
-
8:36 - 8:38là nơi đôi khi ta ghét nhất
-
8:38 - 8:40Nhiều người thích tới đó
-
8:40 - 8:42và bởi vì ta muốn chúng ổn định
-
8:42 - 8:44trong một thế giới thay đổi
-
8:44 - 8:47chúng trở nên mỏng manh hơn bao giờ
-
8:47 - 8:50Nghĩa là đó là nơi tệ nhất
-
8:50 - 8:52để đi nghỉ mát
-
8:52 - 8:54bởi vì bạn không làm gì được hết
-
8:54 - 8:55Bạn không thể leo cây
-
8:55 - 8:56Bạn không được câu cá
-
8:56 - 8:59bạn không thể làm lửa trại
-
8:59 - 9:01Bạn không được nhặt trái thông
-
9:01 - 9:03Có rất nhiều luật lệ
-
9:03 - 9:05mà một đứa trẻ
-
9:05 - 9:06sẽ nghĩ đây là thiên nhiên tệ nhất
-
9:07 - 9:10Bởi vì trẻ em không thích leo núi
-
9:10 - 9:12trong vòng 5 tiếng
-
9:12 - 9:14rồi ngắm cảnh đẹp
-
9:14 - 9:16Đó là những gì người lớn làm
-
9:16 - 9:19nhưng trẻ em thì kiếm một chỗ
-
9:19 - 9:21và chỉ một chỗ đó
-
9:21 - 9:25dọc đất, xây nhà,....
-
9:26 - 9:29Hơn nữa, những vườn địa đàng này
-
9:29 - 9:32thường xa khu dân cư
-
9:32 - 9:35và rất khó để tham quan
-
9:35 - 9:38và chỉ dành cho người giàu
-
9:38 - 9:39và đó là một vấn đề thực tế
-
9:41 - 9:44Tờ Bảo Tồn Thiên Nhiên khảo sát người trẻ
-
9:44 - 9:48và hỏi họ có thường ra ngoài không
-
9:48 - 9:512 trong số 5 người nói có
-
9:51 - 9:52ít nhất một lần một tuần
-
9:52 - 9:55số còn lại ở trong nhà
-
9:55 - 9:59và họ hỏi trở ngại là gì
-
9:59 - 10:0261% cho biết là
-
10:02 - 10:05không có thiên nhiên xung quanh
-
10:06 - 10:10Điều này thật điên rồ
-
10:10 - 10:1371% người Mỹ
-
10:13 - 10:16chỉ mất 10 phút đi bộ tới công viên
-
10:16 - 10:18và tui chắc là những nước khác cũng vậy
-
10:18 - 10:21không tính sân sau nhà bạn
-
10:21 - 10:23mấy con lạch hay khu đất trống
-
10:23 - 10:25mọi người sống gần thiên nhiên
-
10:25 - 10:28và mọi đứ trẻ cũng vậy
-
10:28 - 10:30Ta chỉ quên nhận thức thiên nhiên
-
10:30 - 10:33Ta coi quá nhiều David Attenborough
-
10:33 - 10:35thiên nhiên rất quyến rũ
-
10:35 - 10:36(cười)
-
10:36 - 10:40Ta quên rằng thiên nhiên ngay trước cửa
-
10:40 - 10:42thiên nhiên là cái cây bên đường
-
10:42 - 10:44ví dụ: Philadenphia
-
10:44 - 10:47chiếc tàu điện này
-
10:47 - 10:49bạn thấy ở chỗ bị bỏ hoang
-
10:49 - 10:53Giờ đây giống như bắt đầu của High Line
-
10:53 - 10:56nó rất giống, trừ việc chưa bị thành công viên
-
10:56 - 10:58mặc dù người ta đang biến nó
-
10:58 - 11:01nên, nó vẫn còn một chút thiên nhiên
-
11:01 - 11:02giữa lòng Philadelphia
-
11:02 - 11:05và nếu bạn biết lỗ trống ở đâu
-
11:05 - 11:07bạn có thể lên đến đỉnh
-
11:07 - 11:10và thấy nó hoàn toàn hoang dã
-
11:10 - 11:12trên thành phố Philadelphia
-
11:13 - 11:16cây cỏ đều lên từ hạt
-
11:16 - 11:17và từ sinh trưởng
-
11:17 - 11:20hoàn toàn thiên nhiên
-
11:20 - 11:22Và nằm ngay giữa thành phố
-
11:22 - 11:25Và họ đến đó làm những thăm dò
-
11:25 - 11:28thấy có hơn 50 loài
-
11:29 - 11:30Và không chỉ thực vật
-
11:30 - 11:33mà đây là cả một hệ sinh thái
-
11:33 - 11:36nó tạo đất và cô lập carbon
-
11:36 - 11:38không có thụ phấn
-
11:38 - 11:40nó thật sự là một hệ sinh thái
-
11:41 - 11:45vậy hoa học gia gọi đó là những hệ sinh thái tiểu thuyết
-
11:45 - 11:48bởi vì chúng có quá nhiều loài không thuần
-
11:48 - 11:50và cũng vì chúng quá ngộ
-
11:50 - 11:52Chúng chỉ không giống những gì ta thấy
-
11:52 - 11:56Từ lâu ta từ bỏ những hệ sinh thái tiểu thuyết
-
11:56 - 11:59Ta bàn về vùng nông nghiệp tái sinh
-
11:59 - 12:02rừng không bị quản lý
-
12:02 - 12:05rừng thế hệ 2, bờ đông
-
12:05 - 12:09rừng phát triển sau khi nông nghiệp dời đi
-
12:09 - 12:12và dĩ nhiên, có thể Hawaii
-
12:12 - 12:14nơi hệ sinh thái cổ điển vẫn bình thường
-
12:15 - 12:17nơi loài nhập cư ở nhiều
-
12:17 - 12:20Rừng ở đây có cây phong Queensland
-
12:20 - 12:22thuộc họ dương xỉ ở Đông Nam Á
-
12:23 - 12:25Bạn cũng có thể tạo một hệ sinh thái cổ điển
-
12:25 - 12:26rất đơn giản
-
12:26 - 12:28chỉ cần ngưng cắt cỏ
-
12:28 - 12:30(cười)
-
12:30 - 12:33Ilkka Hanski là nhà sinh thái Phần Lan và làm một thí nghiệm
-
12:33 - 12:35Ông chỉ ngưng cắt cỏ
-
12:35 - 12:37sau vài năm, một số sinh viên đến
-
12:37 - 12:40và họ làm kiểm tra khu vườn
-
12:40 - 12:44và thấy có 375 loài thực vật
-
12:44 - 12:46bao gồm 2 loài sắp tiệt chủng
-
12:48 - 12:54Vậy khi bạn lên High Line of Philadelphia
-
12:54 - 12:56đứng giữa hoang dã
-
12:56 - 13:00giữa sự đa dạng và mầu mỡ
-
13:00 - 13:01bạn có thể nhìn sang bên cạnh
-
13:01 - 13:04và bạn sẽ thấy khu vui chơi trường học
-
13:04 - 13:06và đó là như thế
-
13:06 - 13:08những đứa trẻ có
-
13:08 - 13:10theo tôi
-
13:10 - 13:12nhiều hành tinh được xem là thiên nhiên
-
13:12 - 13:15nhưng nơi đây sẽ không như vậy
-
13:15 - 13:19Không có gì ngoài con người.
-
13:19 - 13:20Và tôi muốn
-
13:20 - 13:22bắt một cái thang
-
13:22 - 13:26cho những đứa trẻ đến với nơi tuyệt vời này
-
13:26 - 13:29Tôi thấy đây là một trách nhiệm
-
13:29 - 13:34nếu ta cho thiên nhiên này là không thể chấp nhận
-
13:35 - 13:38ta có thể san lấp
-
13:38 - 13:40Và khi mọi thứ thay đổi
-
13:40 - 13:43ta phải xem lại định nghĩa thiên nhiên
-
13:44 - 13:46Để không đánh mất thiên nhiên cho trẻ em
-
13:46 - 13:48ta phải làm 2 việc
-
13:48 - 13:52Thứ nhất, thiên nhiên không phải những gì "ban đầu"
-
13:52 - 13:54"ban đầu" không có lý
-
13:54 - 13:56Thiên nhiên đã bị tác động ngàn năm
-
13:56 - 14:00và định nghĩa đó loại trừ thiên nhiên
-
14:00 - 14:02mà con người đang liên hệ
-
14:02 - 14:06và thiên nhiên mà trẻ em không biết
-
14:06 - 14:09Điều thứ 2
-
14:09 - 14:11là ta phải để trẻ em tiế xúc với thiên nhiên
-
14:12 - 14:14bởi vì không đụng đến là không yêu
-
14:14 - 14:17(vỗ tay)
-
14:23 - 14:27Ta có nhiều vấn đề về môi trường
-
14:27 - 14:29khí hậu thay đổi
-
14:29 - 14:31môi trường sống bị tàn phá là điều
-
14:31 - 14:34mà tôi lo sợ
-
14:34 - 14:35nhưng để giải quyết
-
14:35 - 14:38ta cần con người khôn ngoan và tận tuỵ
-
14:38 - 14:40và quan tâm thiên nhiên
-
14:40 - 14:43Và cách duy nhất để phát triển thế hệ
-
14:43 - 14:44yêu thiên nhiên
-
14:44 - 14:46là để trẻ em tiếp xúc thiên nhiên
-
14:46 - 14:49Thuyết sinh thái Fort
-
14:49 - 14:51Thuyết bảo tồn Fort
-
14:51 - 14:54mỗi nhà sinh thái, nhà sinh học tôi biết
-
14:54 - 14:56mỗi chuyên gia bảo tồn tôi biết
-
14:56 - 14:58xây lâu đài khi họ còn nhỏ
-
14:59 - 15:02nếu một thế hệ không biết xây lâu đài
-
15:02 - 15:05thì thế hệ đó không yêu thiên nhiên
-
15:05 - 15:07Và tôi không muốn nói với đứa trẻ
-
15:07 - 15:09trong một chương trình đặc biệt
-
15:09 - 15:11cho trẻ nghèo ở Philadelphia
-
15:11 - 15:13và dắt chúng đến công viên
-
15:13 - 15:16Tôi không muốn nói rằng bông hoa chúng cầm
-
15:16 - 15:19là loài nhập cư và phải bỏ đi
-
15:20 - 15:23tôi nghỉ tôi phải học từ đứa trẻ này
-
15:23 - 15:26bất kể thực vật từ nơi nào
-
15:26 - 15:30chúng đều đẹp và đáng giá
-
15:30 - 15:31Cám ơn
-
15:31 - 15:39(vỗ tay)
- Title:
- Thiên nhiên ở mọi nơi -- ta chỉ cần thấy nó
- Speaker:
- Emma Marris
- Description:
-
Bạn định nghĩa thiên nhiên thế nào? Emma Marris nói nếu ta định nghĩa thiên nhiên là những gì chưa bị đụng đến, ta sẽ không còn gì. Cô muốn chúng ta có một khái niệm mới về thiên nhiên-- là bao gồm không chỉ hoang dã mà luôn cả những loài thực vật trong thành phố -- và khuyến khích ta để trẻ em đến gần thiên nhiên.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:52
TED Translators admin approved Vietnamese subtitles for Emma Marris speaks at TEDSummit | ||
Hiền Doãn accepted Vietnamese subtitles for Emma Marris speaks at TEDSummit | ||
Hiền Doãn edited Vietnamese subtitles for Emma Marris speaks at TEDSummit | ||
Nghia Dang edited Vietnamese subtitles for Emma Marris speaks at TEDSummit | ||
Nghia Dang edited Vietnamese subtitles for Emma Marris speaks at TEDSummit | ||
Nghia Dang edited Vietnamese subtitles for Emma Marris speaks at TEDSummit | ||
Nghia Dang edited Vietnamese subtitles for Emma Marris speaks at TEDSummit | ||
Nghia Dang edited Vietnamese subtitles for Emma Marris speaks at TEDSummit |