Return to Video

Cómo un gusano marino me reveló el secreto de la sangre universal | Franck Zal | TEDxParis

  • 0:07 - 0:11
    Según la Organización Mundial de la Salud,
  • 0:11 - 0:16
    el mundo necesitaría
    100 millones de litros de sangre
  • 0:16 - 0:19
    para satisfacer la demanda
    de la población mundial.
  • 0:19 - 0:23
    Además, el Establecimiento Francés
    de la Sangre nos hace saber
  • 0:23 - 0:29
    que 90 % de los franceses saben que la
    donación de sangre permite salvar vidas.
  • 0:30 - 0:32
    Y a pesar de esta cifra,
  • 0:32 - 0:37
    solamente el 4 % realiza
    esta práctica cada año.
  • 0:37 - 0:42
    Y esto ocurre en la mayoría
    de los países industrializados.
  • 0:43 - 0:48
    Considerando este abismo entre
    las donaciones de sangre
  • 0:48 - 0:51
    y las necesidades de
    la población mundial,
  • 0:51 - 0:55
    es necesario encontrar una
    alternativa a esta práctica,
  • 0:55 - 0:59
    con el fin de hacer frente a este
    grave problema de salud pública.
  • 1:00 - 1:06
    Y, por sorprendente que pueda parecer,
    creo que encontré una de las soluciones.
  • 1:07 - 1:11
    Y esta solución la encontré
    en una playa de Bretaña.
  • 1:13 - 1:17
    Desde muy pequeño estuve
    fascinado por los océanos,
  • 1:17 - 1:21
    y creo que las producciones
    del comandante Cousteau
  • 1:21 - 1:22
    no pasaban desapercibidas.
  • 1:23 - 1:27
    Así que, muy naturalmente,
    decidí hacer de ello mi profesión,
  • 1:27 - 1:29
    y me convertí en
    doctor en biología marina.
  • 1:30 - 1:34
    Un medio ambiente llamó
    mi atención casi al instante,
  • 1:34 - 1:39
    porque este ecosistema estaba colonizado
    por unos organismos muy antiguos.
  • 1:39 - 1:41
    Este medio ambiente es el "estran"
    (zona intermareal),
  • 1:41 - 1:44
    que solo es un nombre científico de
    un medio ambiente que ya deben conocer
  • 1:44 - 1:46
    porque, de hecho, es la playa.
  • 1:47 - 1:53
    La playa en Bretaña es recubierta
    dos veces al día por la marea.
  • 1:53 - 1:59
    Y en la arena de esta playa
    habitan organismos muy antiguos
  • 1:59 - 2:02
    que pueden ver fácilmente,
  • 2:02 - 2:06
    debido a los rastros que estos
    organismos dejan sobre la arena,
  • 2:06 - 2:08
    dónde colocan sus toallas.
  • 2:08 - 2:14
    De hecho, estos rastros evidencian
    la presencia de un organismo marino
  • 2:14 - 2:19
    conocido como arenícola.
  • 2:19 - 2:21
    Así que el arenícola,
  • 2:21 - 2:26
    es el nombre de un gusano marino
    muy común en las playas de Bretaña
  • 2:26 - 2:28
    cuyo nombre en bretón es Buzuc.
  • 2:29 - 2:32
    Entonces me interesé por este gusano marino
  • 2:32 - 2:36
    para responder a mis preguntas
    de ecofisiología respiratoria.
  • 2:36 - 2:37
    ¿Qué es lo que quise decir?
  • 2:37 - 2:41
    Es muy simple, me interesé en la
    respiración de este gusano marino.
  • 2:41 - 2:44
    Intentaba comprender
    cómo respiraba este gusano
  • 2:44 - 2:47
    entre la marea alta y la marea baja.
  • 2:47 - 2:51
    Y para responder esta pregunta
    fundamental de investigación,
  • 2:51 - 2:52
    (Risas)
  • 2:52 - 2:56
    me interesé en la
    sangre de este animal.
  • 2:57 - 3:02
    En efecto, la sangre, es un fluido
    biológico extremadamente interesante.
  • 3:02 - 3:06
    Es la interfaz entre la
    fisiología de un organismo
  • 3:06 - 3:08
    y su medio ambiente.
  • 3:09 - 3:15
    La sangre está compuesta
    por diversas células,
  • 3:15 - 3:19
    pero la molécula que
    transporta el oxígeno,
  • 3:19 - 3:23
    el oxígeno es indispensable
    para todos los organismos vivos,
  • 3:23 - 3:28
    algo como, si tomáramos
    un ejemplo de la mecánica,
  • 3:28 - 3:33
    el oxígeno es como el carburante
    que Uds. usan en sus vehículos.
  • 3:34 - 3:36
    Sin carburante, seguro se estropea.
  • 3:36 - 3:39
    Y sin oxígeno, es una muerte segura.
  • 3:40 - 3:41
    De hecho,
  • 3:41 - 3:47
    la sangre contiene un tipo de célula
    que llamamos glóbulos rojos.
  • 3:47 - 3:49
    Los glóbulos rojos,
    son pequeños vehículos
  • 3:49 - 3:54
    que transportan el gas
    hacia las células del organismo.
  • 3:54 - 3:55
    Y para ser más precisos,
  • 3:55 - 4:01
    esta célula contiene una proteína
    llamada 'hemoglobina'.
  • 4:01 - 4:05
    La hemoglobina es una molécula capaz
    de enlazar reversiblemente el oxígeno.
  • 4:06 - 4:09
    Y para mí no fue una sorpresa
  • 4:09 - 4:13
    descubrir que la sangre
    de este gusano marino
  • 4:13 - 4:15
    no tenía glóbulos rojos.
  • 4:15 - 4:18
    Bueno, debo ser honesto,
  • 4:18 - 4:22
    al comienzo de mi descubrimiento,
    ignoraba el alcance de este trabajo.
  • 4:22 - 4:25
    Sino que mi descubrimiento remonta
    a las orejas de un club sabio,
  • 4:25 - 4:27
    que llamamos el Club del Glóbulo Rojo.
  • 4:27 - 4:29
    (Risas)
  • 4:29 - 4:34
    Entonces me invitaron a París,
    a un hospital parisino
  • 4:34 - 4:38
    para presentar mis trabajos de
    investigación ante un gentío de médicos,
  • 4:38 - 4:39
    de hematólogos.
  • 4:40 - 4:44
    Y al final de mi conferencia científica,
  • 4:44 - 4:47
    muchos de ellos bajaron del anfiteatro
  • 4:47 - 4:49
    y me hicieron las siguientes preguntas:
  • 4:49 - 4:53
    "Pero señor, ¿acaso no ha encontrado
    esta molécula que tiene esta estructura
  • 4:53 - 4:55
    con esta función?"
  • 4:55 - 4:56
    "¡Claro que sí!"
  • 4:56 - 4:59
    "¡Pero hemos investigado esta molécula
    desde hace más de 40 años
  • 4:59 - 5:02
    para hacer un sustituto
    sanguíneo universal!"
  • 5:03 - 5:10
    Uds. y yo, tenemos un
    grupo sanguíneo ABO,
  • 5:10 - 5:13
    Rhesus positivo o Rhesus negativo.
  • 5:13 - 5:18
    Solo el O negativo
    es el donante universal.
  • 5:18 - 5:21
    La ausencia de glóbulos
    rojos en este animal
  • 5:21 - 5:24
    le confería a esta molécula
    un carácter universal.
  • 5:27 - 5:32
    Y, de regreso al laboratorio,
    para probar esta hipótesis
  • 5:32 - 5:38
    me apresuré a ir a la playa a recolectar
    unos cientos de arenícolas,
  • 5:38 - 5:41
    simplemente para intentar
    recolectarles la hemoglobina
  • 5:41 - 5:44
    contenida en su sistema circulatorio,
  • 5:44 - 5:48
    y después de la purificación
    de esta molécula
  • 5:48 - 5:51
    a través de técnicas
    clásicas de laboratorio,
  • 5:51 - 5:54
    me apresuré a ir a
    transfundir unos roedores.
  • 5:55 - 5:58
    Imaginen mi sorpresa al ver
  • 5:58 - 6:03
    que luego de extraer más del 80 %
    de su sangre en el laboratorio
  • 6:03 - 6:08
    transfundí esta molécula
    a estos animales,
  • 6:08 - 6:10
    y nada pasó.
  • 6:10 - 6:11
    (Risas)
  • 6:11 - 6:17
    Estos organismos, roedores, vivían
    con la hemoglobina de gusano marino.
  • 6:18 - 6:19
    Un descubrimiento asombroso,
  • 6:19 - 6:23
    y actualmente una esperanza
    enorme para la medicina.
  • 6:23 - 6:26
    Una patada en la nariz a todos
    esos escépticos que me preguntaban:
  • 6:26 - 6:29
    "¿Pero de qué sirve estudiar la
    respiración de un gusano marino?
  • 6:29 - 6:31
    (Risas)
  • 6:31 - 6:35
    ¿No tienen nada más que hacer
    en un laboratorio del CNRS?"
  • 6:35 - 6:37
    (Risas)
  • 6:38 - 6:42
    Para continuar estos trabajos
    de investigación,
  • 6:42 - 6:48
    me vi obligado a salir del CNRS para
    crear una sociedad de biotecnología
  • 6:48 - 6:53
    que se encargará de desarrollar
    estas moléculas
  • 6:53 - 6:55
    con aplicaciones médicas.
  • 6:56 - 7:01
    Y tan solo bastan unos cientos
    de gramos de arenícolas
  • 7:01 - 7:06
    para hacer un solo monómero
    de tipo globular.
  • 7:06 - 7:11
    Las aplicaciones de esta
    molécula son numerosas.
  • 7:12 - 7:13
    ¿Por qué?
  • 7:13 - 7:16
    Simple y llanamente porque el oxígeno
  • 7:16 - 7:21
    está en medio de todos los procesos
    biológicos y fisiológicos,
  • 7:21 - 7:24
    entonces, ergo, de la vida.
  • 7:25 - 7:29
    Los primeros años tras la creación
    de esta sociedad,
  • 7:29 - 7:35
    los pasé desarrollando
    un proceso industrial
  • 7:35 - 7:37
    de producción de mis gusanos marinos.
  • 7:37 - 7:39
    Y claro, siendo biólogo,
  • 7:39 - 7:43
    me resultaba impensable ir a desfaunar
    todas las playas de Bretaña.
  • 7:43 - 7:48
    Hoy en día, estos gusanos
    son producidos por acuicultura,
  • 7:48 - 7:52
    en un ambiente totalmente
    controlado y prediseñado.
  • 7:52 - 7:55
    Cientos de toneladas de este animal
  • 7:55 - 7:57
    son producidas por acuicultura.
  • 7:58 - 8:01
    A parte del gusano,
    la materia prima, la biomasa,
  • 8:01 - 8:06
    también había que encontrar
    un sistema de producción industrial
  • 8:06 - 8:10
    de extracción de estas moléculas
    en condiciones farmacéuticas.
  • 8:10 - 8:12
    A día de hoy, ya tenemos
    todo un proceso
  • 8:12 - 8:16
    que nos otorga la biomasa de
    la que extraemos las moléculas.
  • 8:18 - 8:23
    A partir de este proceso industrial
    y de la producción de gusanos marinos,
  • 8:23 - 8:25
    las aplicaciones son
    extremadamente numerosas.
  • 8:26 - 8:30
    Les voy a citar tres,
    pero hay muchísimas.
  • 8:30 - 8:32
    La primera es la transfusión sanguínea.
  • 8:32 - 8:35
    Uds. saben que cuando se dona sangre,
  • 8:35 - 8:39
    una bolsa de sangre
    puede ser conservada 42 días,
  • 8:39 - 8:41
    porque los glóbulos rojos
    son perecederos.
  • 8:42 - 8:49
    Además, ésta debe seguir
    una cadena de frío a 4 °C.
  • 8:49 - 8:53
    Les recuerdo que esta molécula no está
    contenida dentro de un glóbulo rojo.
  • 8:53 - 8:59
    Así que es posible obtener
    sangre liofilizada,
  • 8:59 - 9:01
    es decir sangre en polvo,
  • 9:01 - 9:05
    que podemos devolver a una solución
    gracias al agua farmacéutica.
  • 9:05 - 9:08
    Así que adiós al problema
    de almacenamiento.
  • 9:08 - 9:11
    Adiós al problema de
    la conservación a 4 °C.
  • 9:11 - 9:15
    Este producto podría ponerse rápidamente
    a disposición de las zonas de urgencia,
  • 9:15 - 9:16
    en zonas de cataclismo,
  • 9:16 - 9:20
    allí donde verdaderamente
    necesiten transfundir pacientes.
  • 9:20 - 9:23
    Este producto está ahora
    mismo en desarrollo
  • 9:23 - 9:26
    gracias a una asociación que
    tenemos con la Armada de EE.UU.
  • 9:27 - 9:32
    La segunda aplicación
    es la cicatrización.
  • 9:32 - 9:34
    Así que no importa el tipo de herida.
  • 9:34 - 9:38
    Sean heridas que encontramos en
    personas que sufren de diabetes,
  • 9:38 - 9:40
    conocido como síndrome
    del pie diabético,
  • 9:40 - 9:44
    sean personas que sufren de
    escaras, quemaduras graves,
  • 9:44 - 9:47
    todas esas heridas se caracterizan
    por una mala cicatrización.
  • 9:47 - 9:48
    ¿Por qué?
  • 9:48 - 9:53
    Simplemente porque la circulación
    sanguínea no es la adecuada.
  • 9:53 - 9:54
    Y desafortunadamente,
  • 9:54 - 9:58
    las heridas presentadas en
    personas que sufren de diabetes
  • 9:58 - 10:04
    terminan generalmente mal porque
    la mayoría de estas resultan amputadas.
  • 10:04 - 10:08
    Y esto afecta a 20 millones
    de personas alrededor del mundo.
  • 10:09 - 10:14
    Hemos podido demostrar que apósitos
    impregnados de esta molécula
  • 10:14 - 10:17
    eran capaces de llevar
    oxígeno a nivel de los pies,
  • 10:17 - 10:22
    y así hasta las heridas,
    entonces, ergo, evitan la amputación.
  • 10:24 - 10:29
    La tercera de estas aplicaciones,
    que es ahora la más exitosa
  • 10:29 - 10:32
    ya que el ensayo en humanos
    se llevará a cabo a fin de año,
  • 10:32 - 10:34
    es el trasplante de órganos.
  • 10:34 - 10:40
    En Francia, 500 personas mueren
    al año por falta de injertos
  • 10:40 - 10:43
    dentro de una lista de espera
    de 19 000 pacientes.
  • 10:44 - 10:46
    ¿Por qué?
  • 10:46 - 10:50
    Porque las soluciones que hoy en día
    usamos en la práctica clínica
  • 10:50 - 10:57
    solo están compuestas por agua y sal
    pero no transportan oxígeno.
  • 10:57 - 11:00
    Cuando extraemos un
    órgano de un donante,
  • 11:00 - 11:03
    este se desconecta inmediatamente
    de la circulación sanguínea.
  • 11:04 - 11:09
    Y hemos podido demostrar
    que usando esta molécula,
  • 11:09 - 11:13
    resultaba posible
    aumentar considerablemente
  • 11:13 - 11:14
    el tiempo de conservación
    de un injerto.
  • 11:14 - 11:18
    Hoy en día, un corazón dura cuatro horas,
    entre la extracción del donante
  • 11:18 - 11:21
    y el momento en que
    es injertado en el receptor.
  • 11:21 - 11:22
    En un riñón, son 12 horas.
  • 11:22 - 11:24
    Con esta molécula, a día de hoy,
  • 11:24 - 11:28
    podemos duplicar el tiempo de
    conservación de estos órganos
  • 11:28 - 11:31
    y multiplicar por cuatro el tiempo
    de conservación de un riñón.
  • 11:31 - 11:34
    Así que, actualmente, podemos aumentar
  • 11:34 - 11:37
    la cantidad de injertos disponibles
    para trasplantes.
  • 11:38 - 11:40
    La investigación avanza,
  • 11:40 - 11:44
    pero no avanza tan rápido
    como quisiéramos.
  • 11:44 - 11:46
    ¿Por qué?
  • 11:46 - 11:49
    Porque el ciclo del medicamento es largo,
  • 11:49 - 11:50
    muy largo,
  • 11:50 - 11:51
    muy, muy largo,
  • 11:52 - 11:56
    y mientras esperamos la puesta en marcha
    de nuestro producto,
  • 11:56 - 12:01
    que podría salvar millones
    de vidas alrededor del mundo,
  • 12:01 - 12:04
    no puedo hacer más que
    motivarlos a ir a donar sangre.
  • 12:04 - 12:07
    Hagan un acto de generosidad
    para salvar vidas.
  • 12:07 - 12:11
    Y un pequeño consejo
    entre amigos, vayan rápido,
  • 12:11 - 12:13
    porque mañana ya podría ser
    un gesto de los viejos tiempos.
  • 12:13 - 12:14
    Gracias.
  • 12:14 - 12:16
    (Aplausos)
Title:
Cómo un gusano marino me reveló el secreto de la sangre universal | Franck Zal | TEDxParis
Description:

Esta charla es de un evento TEDx, organizado de manera independiente a las conferencias TED.

Fue estudiando el sistema de respiración de un gusano marino que coloniza las playas de Bretaña que el doctor Zal descubrió, casi que por azar, un sustituto sanguíneo universal capaz de reemplazar los 100 millones de litros de sangre anuales faltantes.

more » « less
Video Language:
French
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
12:22

Spanish subtitles

Revisions