Πείτε τις αλήθειες σας και ψάξτε τες στους άλλους
-
0:01 - 0:03Όπως πολλοί από εμάς,
-
0:03 - 0:05είχα πολλές καριέρες στη ζωή μου,
-
0:05 - 0:07και παρόλο που ήταν ποικίλες,
-
0:07 - 0:11η πρώτη μου δουλειά έβαλε
τα θεμέλια για όλες τις άλλες. -
0:11 - 0:15Στα 20 ήμουν μαμμή για τοκετούς στο σπίτι.
-
0:16 - 0:21Nα ξεγεννώ μωρά με δίδαξε πολύτιμα,
και μερικές φορές, αναπάντεχα πράγματα, -
0:21 - 0:24όπως πώς να βάζεις μπρος
ένα αυτοκίνητο στις 2 το πρωί, -
0:24 - 0:25όταν έχει μείον 10 βαθμούς.
-
0:25 - 0:27(Γέλια)
-
0:27 - 0:31Ή πώς να επαναφέρεις έναν πατέρα
που λιποθύμησε βλέποντας αίμα. -
0:31 - 0:32(Γέλια)
-
0:32 - 0:34Ή πως να κόψεις τον ομφάλιο λώρο
με τέτοιο τρόπο, -
0:34 - 0:37ώστε να φτάξεις έναν ωραίο αφαλό.
-
0:37 - 0:40Αλλά αυτά δεν είναι τα πράγματα
που μου έμειναν ή με καθοδήγησαν -
0:40 - 0:44όταν έπαψα να είμαι μαμμή
και ξεκίνησα άλλες δουλειές. -
0:44 - 0:48Αυτό που μου έμεινε ήταν η βασική αρχή
-
0:48 - 0:53ότι καθένας από εμάς έρχεται στον κόσμο
με μια μοναδική αξία. -
0:54 - 0:58Όταν κοιτούσα το πρόσωπο ενός νεογέννητου,
-
0:58 - 1:01έβλεπα μια φευγαλέα αναλαμπή
αυτής της αξίας, -
1:01 - 1:05αυτής της αμετανόητης μοναδικότητας,
-
1:05 - 1:07αυτής της μοναδικής σπίθας.
-
1:09 - 1:12Χρησιμοποιώ τη λέξη «ψυχή»
για να περιγράψω αυτή τη σπίθα, -
1:12 - 1:17γιατί είναι η μόνη λέξη στα Αγγλικά
που μπορεί να περιγράψει κάπως -
1:17 - 1:20αυτό που κάθε μωρό έφερνε
μέσα στο χώρο. -
1:21 - 1:25Κάθε νεογέννητο ήταν μοναδικό
σαν μια χιονονιφάδα. -
1:25 - 1:28Ένας απαράμιλλος συνδυασμός βιολογίας,
-
1:29 - 1:31γενεαλογίας και μυστηρίου.
-
1:32 - 1:34Μετά αυτό το μωρό μεγαλώνει,
-
1:34 - 1:36και για να ταιριάξει στην οικογένεια,
-
1:36 - 1:38να ενσωματωθεί στην κουλτούρα,
-
1:38 - 1:41την κοινωνία, το φύλο,
-
1:41 - 1:46αυτό το μικρούλι αρχίζει σιγά-σιγά
να καλύπτει την ψυχή του. -
1:46 - 1:48Γεννιόμαστε έτσι,
-
1:48 - 1:50αλλά --
-
1:50 - 1:51(Γέλια)
-
1:51 - 1:54καθώς μεγαλώνουμε,
πολλά πράγματα μας συμβαίνουν -
1:55 - 1:57που μας κάνουν...
-
1:58 - 2:03να θέλουμε να κρύψουμε την ιδιαιτερότητα
και την αυθεντικότητά μας. -
2:03 - 2:04Όλοι το έχουμε κάνει αυτό.
-
2:04 - 2:07Όλοι σε αυτό το δωμάτιο
είναι ένα πρώην μωρό -- -
2:07 - 2:08(Γέλια)
-
2:08 - 2:11με ένα ξεχωριστό εκ γενετής δικαίωμα.
-
2:12 - 2:17Αλλά σαν ενήλικες, περνάμε τόσο χρόνο
νιώθοντας άβολα στο πετσί μας, -
2:17 - 2:21λες και έχουμε ΔΕΑ:
Διαταραχή Έλλειψης Αυθεντικότητας. -
2:21 - 2:23Αλλά όχι αυτά τα μωρά.
-
2:23 - 2:24Όχι ακόμα.
-
2:24 - 2:26Το μήνυμά τους προς εμένα ήταν:
-
2:26 - 2:29Ξεσκέπασε την ψυχή σου
-
2:29 - 2:33και ψάξε για αυτή την σπίθα της ψυχής
μέσα σε όλους τους άλλους. -
2:33 - 2:34Είναι ακόμα εκεί.
-
2:35 - 2:38Ορίστε τι έμαθα
από τις γυναίκες που γεννούσαν. -
2:38 - 2:41Το μήνυμά τους ήταν να μένουμε ανοιχτοί,
-
2:41 - 2:44ακόμα και όταν τα πράγματα είναι επίπονα.
-
2:45 - 2:47Ο τράχηλος μιας γυναίκας είναι κάπως έτσι.
-
2:47 - 2:49Είναι ένας σφιχτός μικρός μυς
-
2:49 - 2:51στη βάση της μήτρας.
-
2:51 - 2:55Κατά τη διάρκεια του τοκετού,
πρέπει ν' ανοίξει από εδώ -
2:56 - 2:57μέχρι εκεί.
-
2:57 - 2:58Άουτς!
-
2:58 - 3:01Αν αντισταθείς στον πόνο,
-
3:01 - 3:03απλά θα προκαλέσεις περισσότερο πόνο,
-
3:03 - 3:06και θα εμποδίσεις
αυτό που θέλει να γεννηθεί. -
3:06 - 3:10Δεν θα ξεχάσω ποτέ
τη μαγεία που υπήρχε -
3:10 - 3:13όταν η γυναίκα σταματούσε
να αντιστέκεται στον πόνο -
3:14 - 3:16και άνοιγε.
-
3:16 - 3:19Ήταν λες και οι δυνάμεις
του σύμπαντος το καταλάβαιναν -
3:19 - 3:22και έστελναν ένα κύμα βοήθειας.
-
3:22 - 3:24Ποτέ δεν ξέχασα αυτό το μήνυμα,
-
3:24 - 3:28και τώρα, όταν μου συμβαίνουν
δύσκολα ή επίπονα πράγματα -
3:28 - 3:30στη ζωή μου ή στη δουλειά μου,
-
3:30 - 3:33φυσικά στην αρχή τους αντιστέκομαι,
-
3:33 - 3:36αλλά μετά θυμάμαι
τι έμαθα από τις μητέρες: -
3:36 - 3:37Να μένεις ανοιχτός.
-
3:38 - 3:39Να παραμένεις περίεργος.
-
3:39 - 3:42Να ρωτάς τον πόνο τι ήρθε να σου φέρει.
-
3:42 - 3:45Κάτι νέο θέλει να γεννηθεί.
-
3:45 - 3:48Υπήρχε κι άλλο ένα μεγάλο μάθημα ψυχής,
-
3:48 - 3:50που έμαθα από τον Άλμπερτ Αϊνστάιν.
-
3:51 - 3:53Δεν ήταν σε καμία από τις γέννες, αλλά --
-
3:53 - 3:54(Γέλια)
-
3:54 - 3:56Ήταν ένα μάθημα για τον χρόνο.
-
3:58 - 4:02Στο τέλος της ζωής του,
ο Άλμπερτ Αϊνστάιν συμπέρανε -
4:02 - 4:06ότι ο σύνηθες τρόπος που ζούμε,
σαν τα χάμστερ που γυρίζουν τη ρόδα, -
4:06 - 4:07είναι μια ψευδαίσθηση.
-
4:08 - 4:10Τρέχουμε γύρω γύρω,
όλο και πιο γρήγορα, -
4:10 - 4:12προσπαθώντας να φτάσουμε κάπου.
-
4:13 - 4:14Την ίδια ώρα,
-
4:15 - 4:19κάτω από τον εξωτερικό χρόνο
υπάρχει μια εντελώς άλλη διάσταση -
4:19 - 4:24όπου το παρελθόν, το παρόν
και το μέλλον ενώνονται, -
4:24 - 4:27γίνονται βαθύς χρόνος,
-
4:27 - 4:30και δεν έχουμε κάπου να πάμε.
-
4:31 - 4:33Ο Άλμπερτ Αϊνστάιν
αποκάλεσε αυτή την κατάσταση, -
4:33 - 4:35αυτή τη διάσταση,
-
4:35 - 4:37απλά, «Υπάρχω».
-
4:37 - 4:39Είπε πως όταν το βίωσε αυτό,
-
4:39 - 4:41κατάλαβε τι σημαίνει ιερό δέος.
-
4:42 - 4:43Όταν ξεγεννούσα μωρά,
-
4:43 - 4:46αναγκαζόμουν να κατέβω
από τη ρόδα του χάμστερ. -
4:46 - 4:49Μερικές φορές έπρεπε να κάθομαι
για μέρες και ατελείωτες ώρες, -
4:49 - 4:52απλά να αναπνέω με τους γονείς,
-
4:52 - 4:53απλά να υπάρχω.
-
4:54 - 4:57Έπαιρνα μεγάλη δόση ιερού δέους.
-
4:57 - 5:02Οπότε, αυτά είναι τα τρία μαθήματα
που πήρα από τη μαιευτική. -
5:02 - 5:05Ένα: Ξεσκέπασε την ψυχή σου.
-
5:06 - 5:09Δύο: Όταν τα πράγματα
γίνονται δύσκολα ή επίπονα, -
5:10 - 5:12προσπάθησε να μείνεις ανοιχτός.
-
5:12 - 5:16Και τρία: Μια στο τόσο,
κατέβα από τη ρόδα του χάμστερ -
5:16 - 5:18και μπες στον βαθύ χρόνο.
-
5:19 - 5:22Αυτά τα μαθήματα
με βοήθησαν σε όλη τη ζωή μου, -
5:23 - 5:25αλλά με βοήθησαν περισσότερο πρόσφατα,
-
5:25 - 5:30όταν ανέλαβα τη σημαντικότερη
δουλειά της ζωής μου μέχρι στιγμής. -
5:31 - 5:34Πριν δυο χρόνια,
η μικρότερη αδερφή μου, -
5:34 - 5:37είχε υποτροπή μιας σπάνιας μορφής
καρκίνου του αίματος, -
5:38 - 5:40και η μόνη θεραπεία που απέμενε να κάνει
-
5:40 - 5:43ήταν μεταμόσχευση μυελού των οστών.
-
5:43 - 5:46Παρά τις δυσκολίες,
βρήκαμε συμβατό δότη, -
5:46 - 5:48που αποδείχθηκε πως ήμουν εγώ.
-
5:49 - 5:52Προέρχομαι από μια οικογένεια
τεσσάρων κοριτσιών, -
5:53 - 5:56και όταν οι αδερφές μου έμαθαν
-
5:56 - 5:59ότι εγώ ήμουν ο τέλειος δότης
για την αδερφή μας, -
5:59 - 6:01η αντίδρασή τους ήταν: «Αλήθεια; Εσύ;»
-
6:01 - 6:02(Γέλια)
-
6:02 - 6:05«Ο τέλειος δότης;»
-
6:05 - 6:07Αυτό είναι συνηθισμένο για αδέρφια.
-
6:07 - 6:10Σε μια κοινωνία αδερφών,
υπάρχουν πολλά πράγματα. -
6:10 - 6:14Υπάρχει αγάπη, υπάρχει φιλία,
υπάρχει προστασία, -
6:14 - 6:16αλλά επίσης υπάρχει ζήλια,
-
6:17 - 6:18ανταγωνισμός,
-
6:19 - 6:21απόρριψη και επίθεση.
-
6:22 - 6:26Όταν έχουμε αδέρφια
ξεκινάμε να διαμορφώνουμε -
6:26 - 6:29πολλά από τα πρώτα στρώματα
που καλύπτουν την ψυχή μας. -
6:30 - 6:33Όταν ανακάλυψα ότι
ήμουν συμβατή με την αδερφή μου, -
6:33 - 6:35μπήκα σε ρυθμό έρευνας.
-
6:35 - 6:37Ανακάλυψα ότι...
-
6:38 - 6:41η υπόθεση μεταμόσχευση
είναι αρκετά ξεκάθαρη. -
6:41 - 6:44Καταστρέφουν όλο τον μυελό των οστών
στον ασθενή με καρκίνο -
6:44 - 6:47με τεράστιες δόσεις χημειοθεραπείας,
-
6:47 - 6:50και μετά αντικαθιστούν αυτόν τον μυελό
-
6:50 - 6:54με πολλά εκατομμύρια υγιή
κύτταρα μυελού ενός δότη. -
6:54 - 6:56Μετά κάνουν ό,τι μπορούν
-
6:56 - 7:00για να σιγουρευτούν ότι ο ασθενής
θα αφομοιώσει τα νέα κύτταρα. -
7:00 - 7:04Έμαθα, επίσης, ότι οι μεταμοσχεύσεις
μυελού των οστών -
7:04 - 7:05εμπεριέχουν πολλούς κινδύνους.
-
7:05 - 7:10Αν η αδερφή μου γλίτωνε
από την σχεδόν θανατηφόρα χημειοθεραπεία, -
7:11 - 7:14θα είχε ν' αντιμετωπίσει
κι άλλες προκλήσεις. -
7:14 - 7:16Τα κύτταρά μου
-
7:17 - 7:20θα μπορούσαν να επιτεθούν στο σώμα της
-
7:20 - 7:23και το σώμα της θα μπορούσε
να απορρίψει τα κύτταρά μου. -
7:23 - 7:25Αυτά ονομάζονται απόρριψη ή επίθεση,
-
7:25 - 7:27και τα δύο θα μπορούσαν να την σκοτώσουν.
-
7:28 - 7:30Απόρριψη. Επίθεση.
-
7:30 - 7:32Αυτές οι λέξεις είχαν κάτι γνώριμο
-
7:32 - 7:35στο πλαίσιο του να έχεις αδέρφια.
-
7:36 - 7:39Η αδερφή μου κι εγώ
είχαμε μια μεγάλη προϊστορία αγάπης, -
7:39 - 7:42αλλά είχαμε και μια μεγάλη προϊστορία
απόρριψης και επίθεσης, -
7:42 - 7:46από ασήμαντες παρεξηγήσεις
σε μεγαλύτερες προδοσίες. -
7:47 - 7:49Δεν είχαμε το είδος της σχέσης
-
7:49 - 7:51όπου θα μιλούσαμε για βαθύτερα πράγματα,
-
7:52 - 7:54αλλά, όπως πολλά αδέρφια,
-
7:54 - 7:57και όπως όλοι άνθρωποι
σε κάθε είδους σχέση, -
7:57 - 8:00διστάζαμε να πούμε τις αλήθειες μας,
-
8:00 - 8:03να αποκαλύψουμε τις πληγές μας,
-
8:03 - 8:05να παραδεχτούμε τα λάθη μας.
-
8:05 - 8:10Αλλά όταν έμαθα για τους κινδύνους
της απόρριψης ή της επίθεσης, -
8:10 - 8:13σκέφτηκα πως ήρθε η ώρα να αλλάξει αυτό.
-
8:13 - 8:18Τι θα γινόταν αν αφήναμε τη μεταμόσχευση
μυελού των οστών στους γιατρούς, -
8:18 - 8:24αλλά κάναμε κάτι που αργότερα ονομάσαμε
«μεταμόσχευση μυελού της ψυχής»; -
8:24 - 8:28Τι θα γινόταν αν αντιμετωπίζαμε κάθε πόνο
που είχε προκαλέσει η μία στην άλλη, -
8:28 - 8:31και αντί να απορρίψουμε ή να επιτεθούμε,
-
8:31 - 8:33να μπορέσουμε να ακούσουμε,
-
8:33 - 8:35να συγχωρήσουμε,
-
8:35 - 8:37να ενωθούμε;
-
8:37 - 8:40Θα μπορούσαμε να διδάξουμε
τα κύτταρά μας να κάνουν το ίδιο; -
8:41 - 8:46Για να στηρίξω τη διστακτική αδερφή μου,
στράφηκα στη βίβλο των γονιών μου: -
8:46 - 8:48το περιοδικό New Yorker.
-
8:48 - 8:50(Γέλια)
-
8:50 - 8:53Της έστειλα ένα καρτούν
από τις σελίδες του -
8:53 - 8:57για να της εξηγήσω γιατί έπρεπε
να επισκεφτούμε έναν ψυχολόγο -
8:57 - 9:02πριν μου πάρουν μυελό των οστών
και τον μεταμοσχεύσουν στο σώμα της. -
9:02 - 9:04Να το.
-
9:04 - 9:08«Δεν τον συγχώρησα ποτέ
για αυτό το πράγμα που επινόησα». -
9:08 - 9:10(Γέλια)
-
9:10 - 9:12Είπα στην αδερφή μου
-
9:13 - 9:16ότι πιθανώς κάναμε το ίδιο,
-
9:16 - 9:19κουβαλώντας στο μυαλό μας
επινοημένες ιστορίες -
9:19 - 9:22που μας κρατούσαν χωριστά.
-
9:22 - 9:25Της είπα ότι μετά τη μεταμόσχευση,
-
9:25 - 9:28όλο το αίμα που θα κυλούσε στις φλέβες της
-
9:28 - 9:29θα ήταν το δικό μου,
-
9:29 - 9:32φτιαγμένο από τα κύτταρα του μυελού μου,
-
9:32 - 9:37και ότι μέσα στον πυρήνα
καθενός από αυτά τα κύτταρα -
9:37 - 9:39υπάρχει ένα πλήρες σετ
του γενετικού μου υλικού. -
9:39 - 9:43«Θα κολυμπάω μέσα σου
για το υπόλοιπο της ζωής σου», -
9:43 - 9:46είπα στην κάπως τρομοκρατημένη αδερφή μου.
-
9:46 - 9:48(Γέλια)
-
9:48 - 9:51«Νομίζω πως καλό θα ήταν
να ξεκαθαρίσουμε τη σχέση μας». -
9:52 - 9:55Μία κρίση υγείας κάνει τους ανθρώπους
να κάνουν ριψοκίνδυνα πράγματα, -
9:56 - 9:59όπως να παραιτηθούν από τη δουλειά τους
ή να πηδήξουν από ένα αεροπλάνο -
10:00 - 10:02και στην περίπτωση της αδερφής μου,
-
10:02 - 10:05να πει το «ναι» για αρκετές
θεραπευτικές συνεδρίες, -
10:06 - 10:10κατά τη διάρκεια των οποίων
φτάσαμε μέχρι τον μυελό. -
10:12 - 10:16Κοιτάξαμε και απελευθερώσαμε
ιστορίες χρόνων, -
10:16 - 10:18υποθέσεις που έκανε η μία για την άλλη,
-
10:18 - 10:20κατηγορίες και ντροπή,
-
10:20 - 10:24μέχρι που στο τέλος απέμεινε μόνο η αγάπη.
-
10:26 - 10:28Οι άνθρωποι λένε ότι ήμουν γενναία
-
10:28 - 10:30που υποβλήθηκα
σε συγκομιδή μυελού των οστών, -
10:30 - 10:32αλλά εγώ δεν το νομίζω.
-
10:32 - 10:34Αυτό για το οποίο νιώθω γενναία
-
10:34 - 10:37είναι το άλλο είδος
συγκομιδής και μεταμόσχευσης: -
10:37 - 10:39η μεταμόσχευση μυελού της ψυχής,
-
10:40 - 10:44που γυμνώθηκα συναισθηματικά
με έναν άλλο άνθρωπο, -
10:44 - 10:47βάζοντας στην άκρη την περηφάνια
και την άμυνα, -
10:47 - 10:49ξεσκεπάζοντας τα στρώματα,
-
10:50 - 10:54και μοιράζοντας μεταξύ μας
τις ευάλωτες ψυχές μας. -
10:54 - 10:57Ανέτρεξα σε εκείνα τα μαθήματα μαιευτικής:
-
10:57 - 10:59Ξεσκέπασε την ψυχή σου.
-
11:00 - 11:03Μείνε ανοιχτή σε οτιδήποτε
τρομακτικό και επίπονο. -
11:03 - 11:04Ψάξε για το ιερό δέος.
-
11:06 - 11:09Εδώ είμαι με τα κύτταρα μυελού μου
μετά τη συγκομιδή. -
11:09 - 11:11Έτσι το ονομάζουν.
Συγκομιδή. -
11:11 - 11:14Λες και είναι κάτι που πάει
από το χωράφι στο τραπέζι. -
11:14 - 11:15(Γέλια)
-
11:15 - 11:18Σας διαβεβαιώ πως δεν είναι έτσι.
-
11:20 - 11:23Να και η πολύ γενναία αδερφή μου
-
11:23 - 11:25που λαμβάνει τα κύτταρά μου.
-
11:26 - 11:30Μετά τη μεταμόσχευση, αρχίσαμε να περνάμε
όλο και περισσότερο χρόνο μαζί. -
11:30 - 11:33Ήταν σαν να ήμαστε μικρές ξανά.
-
11:34 - 11:37Το παρελθόν και το παρόν ενώθηκαν.
-
11:37 - 11:39Μπήκαμε στον βαθύ χρόνο.
-
11:39 - 11:44Άφησα τη ρόδα του χάμστερ
της δουλειάς και της ζωής -
11:44 - 11:46για να συνοδέψω την αδερφή μου
-
11:46 - 11:48σε αυτό το μοναχικό νησί
-
11:48 - 11:50της ασθένειας και της ίασης.
-
11:51 - 11:53Περάσαμε μήνες μαζί,
-
11:53 - 11:55στην μονάδα απομόνωσης,
-
11:55 - 11:57στο νοσοκομείο και στο σπίτι της.
-
11:58 - 12:00Η πολυάσχολη κοινωνία μας
-
12:00 - 12:05δεν υποστηρίζει, ούτε καν εκτιμά,
αυτού του είδους την εργασία. -
12:05 - 12:08Το βλέπουμε σαν αναστάτωση
της αληθινής ζωής -
12:08 - 12:09και της σημαντικής δουλειάς.
-
12:09 - 12:14Ανησυχούμε για τη συναισθηματική
εξάντληση και το οικονομικό κόστος. -
12:14 - 12:17Ναι, υπάρχει οικονομικό κόστος,
-
12:17 - 12:21αλλά εγώ πληρώθηκα
με το είδος του νομίσματος -
12:22 - 12:24που η κοινωνία μας φαίνεται
να έχει ξεχάσει εντελώς: -
12:25 - 12:27Πληρώθηκα με αγάπη.
-
12:28 - 12:29Πληρώθηκα με ψυχή.
-
12:29 - 12:32Πληρώθηκα με την αδερφή μου.
-
12:33 - 12:36Η αδερφή μου είπε ότι η χρονιά
μετά τη μεταμόσχευση -
12:36 - 12:38ήταν η καλύτερη της ζωής της,
-
12:38 - 12:40το οποίο με εξέπληξε.
-
12:40 - 12:42Υπέφερε τόσο πολύ.
-
12:42 - 12:46Αλλά είπε πως η ζωή ποτέ
δεν είχε τόσο γλυκιά γεύση, -
12:46 - 12:49και ότι εξαιτίας της απογύμνωσης της ψυχής
-
12:49 - 12:51και της αλήθειας που ειπώθηκε μεταξύ μας,
-
12:52 - 12:56έγινε από μόνη της
λιγότερο απολογητική με όλους. -
12:57 - 13:00Είπε πράγματα που πάντα
είχε ανάγκη να πει. -
13:00 - 13:03Έκανε πράγματα που πάντα ήθελε να κάνει.
-
13:03 - 13:05Το ίδιο συνέβη και με μένα.
-
13:05 - 13:11Έγινα πιο γενναία στο να είμαι αυθεντική
με τους ανθρώπους στη ζωή μου. -
13:12 - 13:14Έλεγα τις αλήθειες μου,
-
13:14 - 13:18αλλά το σημαντικότερο ήταν,
πως έψαχνα την αλήθεια των άλλων. -
13:20 - 13:23Μέχρι το τελευταίο κεφάλαιο
αυτής της ιστορίας -
13:23 - 13:27δεν είχα συνειδητοποιήσει πόσο καλά
με είχε εκπαιδεύσει η μαιευτική. -
13:27 - 13:30Μετά από την καλύτερη χρονιά
της ζωής της αδερφής μου, -
13:30 - 13:32ο καρκίνος επέστρεψε δριμύτερος,
-
13:33 - 13:36και αυτή τη φορά οι γιατροί
δεν μπορούσαν να κάνουν κάτι. -
13:36 - 13:39Της έδωσαν απλά δύο μήνες ζωής.
-
13:40 - 13:43Τη νύχτα πριν πεθάνει η αδερφή μου,
-
13:43 - 13:46έκατσα δίπλα της στο κρεβάτι.
-
13:46 - 13:48Ήταν τόσο μικροκαμωμένη και αδύνατη.
-
13:49 - 13:51Μπορούσα να δω το αίμα
να πάλλεται στο λαιμό της. -
13:52 - 13:55Ήταν το αίμα μου, το αίμα της,
το αίμα μας. -
13:56 - 14:00Όταν πέθανε, πέθανε κι ένα μέρος μου.
-
14:03 - 14:05Προσπάθησα να βγάλω νόημα απ' όλα αυτά.
-
14:05 - 14:08Πώς το ότι γίναμε ένα
-
14:08 - 14:10μας έκανε να είμαστε
περισσότερο ο εαυτός μας, -
14:10 - 14:12ο ψυχικός εαυτός μας,
-
14:12 - 14:16και πώς αντιμετωπίζοντας
και μένοντας ανοιχτές -
14:16 - 14:18στον πόνο του παρελθόντος μας,
-
14:18 - 14:20τελικά βρήκαμε η μια την άλλη,
-
14:21 - 14:23και πώς βγαίνοντας έξω από το χρόνο,
-
14:23 - 14:26τώρα είμαστε συνδεδεμένες για πάντα.
-
14:27 - 14:30Η αδερφή μου με άφησε
με τόσα πολλά πράγματα, -
14:30 - 14:33και θα σας αφήσω τώρα
με μόλις ένα από αυτά: -
14:34 - 14:38Δεν χρειάζεται να περιμένετε
μια κατάσταση ζωής ή θανάτου -
14:38 - 14:42για να ξεκαθαρίσετε τις σχέσεις
που είναι σημαντικές για εσάς, -
14:42 - 14:44για να προσφέρετε τον μυελό της ψυχής σας
-
14:45 - 14:48και να τον αναζητήσετε στους άλλους.
-
14:48 - 14:50Όλοι μπορούμε να το κάνουμε αυτό.
-
14:50 - 14:55Μπορούμε να είμαστε
σαν ένα νέο είδος διασώστη, -
14:55 - 15:01να είμαστε εκείνοι που θα κάνουν
το πρώτο γενναίο βήμα προς τον άλλον, -
15:02 - 15:05και να κάνουμε ή να προσπαθήσουμε
να κάνουμε κάτι διαφορετικό -
15:05 - 15:08απ' το να απορρίψουμε ή να επιτεθούμε.
-
15:09 - 15:11Μπορούμε να το κάνουμε με τα αδέρφια μας,
-
15:11 - 15:12με τους συντρόφους μας,
-
15:12 - 15:14με τους φίλους και τους συναδέλφους μας.
-
15:14 - 15:17Μπορούμε να το κάνουμε με την αποσύνδεση
-
15:17 - 15:20και τη διχόνοια που υπάρχει γύρω μας.
-
15:20 - 15:24Μπορούμε να το κάνουμε
για την ψυχή του κόσμου. -
15:25 - 15:26Σας ευχαριστώ.
-
15:26 - 15:27(Χειροκρότημα)
- Title:
- Πείτε τις αλήθειες σας και ψάξτε τες στους άλλους
- Speaker:
- Ελίζαμπεθ Λέσερ
- Description:
-
Σε μια λυρική και απρόσμενα αστεία ομιλία που αφορά σε δύσκολα θέματα, όπως τις τεταμένες σχέσεις και τον θάνατο ενός αγαπημένου προσώπου, η Ελίζαμπεθ Λέσερ περιγράφει τη θεραπευτική διαδικασία του να βάζεις στην άκρη την περηφάνια και την άμυνα για να ανοίξει ο δρόμος να απογυμνωθεί η ψυχή και να ειπωθούν αλήθειες. «Δεν χρειάζεται να περιμένετε για μια κατάσταση ζωής ή θανάτου για να ξεκαθαρίσετε τις σχέσεις που μετράνε για εσάς», λέει. «Γίνετε ένα νέο είδος διασώστη... εκείνου που κάνει το πρώτο θαρραλέο βήμα προς τον άλλον».
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:44
Lucas Kaimaras approved Greek subtitles for Say your truths and seek them in others | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for Say your truths and seek them in others | ||
Miriela Patrikiadou accepted Greek subtitles for Say your truths and seek them in others | ||
Miriela Patrikiadou edited Greek subtitles for Say your truths and seek them in others | ||
Miriela Patrikiadou edited Greek subtitles for Say your truths and seek them in others | ||
Miriela Patrikiadou edited Greek subtitles for Say your truths and seek them in others | ||
Miriela Patrikiadou edited Greek subtitles for Say your truths and seek them in others | ||
Miriela Patrikiadou edited Greek subtitles for Say your truths and seek them in others |