أسطورة أجندات مثليي الجنس
-
0:01 - 0:04عندما كان عمري حوالي 16 سنة
-
0:04 - 0:07أتذكر أني كنت أقلب القنوات في البيت أثناء الإجازة الصيفية ،
-
0:07 - 0:10أبحث عن فلم لأشاهده على شبكة "إتش بي أو" --
-
0:10 - 0:12كم منكم يتذكر فلم "يوم عطلة فيريس بويلر"
-
0:12 - 0:17آه بالطبع ، فلمٌ جميل ، أليس كذلك ؟ -- حسناً شاهدت ماثيو بروديرك في التلفاز
-
0:17 - 0:20فقلت "رائع ، فيريس بويلر. يجب أن أشاهد هذا!"
-
0:20 - 0:24ولكن لم يكن فيريس بويلر. واعذرني يا ماثيو بروديرك
-
0:24 - 0:28أعرفُ أنك عملت أفلاماً أخرى غير فيرس بويلر، ولكن تلك هي الطريقة التي أتذكرك بها.
-
0:28 - 0:34ولكنك لم تكن تمثّلُ شخصية كفيريس ، بل كنت تمثل شخصاً مثلييّ الجنس.
-
0:34 - 0:37لقد كان في فيلمٍ بعنوان "شمعة الغناء الثلاثية."
-
0:37 - 0:44وكان الفلم مبنياً على دور رجلٍ يمثل شخصية رجل بزي امرأة تبحث عن الحب.
-
0:44 - 0:47الحب والإحترام -- تلك كانت كل القصة.
-
0:47 - 0:52وأثناء مشاهدة الفلم ، أدركت أنهم يتحدثون عني.
-
0:52 - 0:58لا أقصد تنكر الرجل بزي المرأة -- لن أقُصّ شعري لأي أحد -- بل الجزء الخاص بالمثليين.
-
0:58 - 1:03الجزء المتعلق بالبحث عن الحب و الإحترام ، و البحث عن مكانك في العالم.
-
1:03 - 1:09لذا وأثناء مشاهدتي الفلم ، شاهدت ذلك المقطع المؤثر الذي أبكاني ،
-
1:09 - 1:12وعلِقَ بذهني للخمس وعشرين سنةٍ الأخيرة.
-
1:12 - 1:17وكانت هناك تلك الجملة التي قالها أرنولد ، الشخصية الرئيسية ، لأمه
-
1:17 - 1:23عندما كانوا يتشاجرون عنه وعن حياته التي يعيشها.
-
1:23 - 1:28"هناك أمرٌ آخر -- هناك فقط أمرٌ واحد عليكِ أن تفهميه جيداً.
-
1:28 - 1:34لقد علّمت نفسي الخياطة ، الطبخ ، أعمال السباكة ، وعمل الأثاث ،
-
1:34 - 1:37أستطيعُ أيضاً أن أربّت على نفسي إذا احتجت ،
-
1:37 - 1:41كل ذلك كي لا أطلب أيّ شيءٍ من أي شخص.
-
1:41 - 1:47ولا أحتاج إلى أيّ شيءٍ من أي شخص سوى الحب والإحترام ،
-
1:47 - 1:51وأي شخص ٍلا يستطيع أن يقدم لي هذان الأمران فلا مكانة له في حياتي."
-
1:51 - 1:59أتذكر ذلك المشهد كما لو أنه البارحة ، كنت في الـ ١٦ ، أبكي ، وكنت بداخل الخزانة ،
-
1:59 - 2:04وأنا أنظر إليهم ، فيريس بويلر و شخصٌ آخر لم أره من قبل ،
-
2:04 - 2:09يقاتلون من أجل الحب.
-
2:09 - 2:13وعندما وصلت إلى مرحلةٍ من حياتي
-
2:13 - 2:16بحيث ظهرت للعلن وتقبلتُ نفسي ، وكنتُ سعيداً ، لإخباركم الحقيقة ،
-
2:16 - 2:21أصبحتُ مثليّاً سعيداً وفي اعتقادي أن هذا صحيح فالمثليّة تعني السعادة أيضاً.
-
2:21 - 2:25واكتشفتُ أن هناك الكثير من الناس ليسوا مثليّين بقدر ماكنت أنا --
-
2:25 - 2:28وأعني بمثليّ سعيد ، لست اعني بمثليّ الجنس ينجذب إلى بني جنسه.
-
2:28 - 2:33في الحقيقة ، سمعت بأن هناك الكثير من الكره و من الغضب
-
2:33 - 2:36والكثير من الإحباط والكثير من الخوف
-
2:36 - 2:41عمّا أنا عليه وعن أسلوب حياة مثليي الجنس.
-
2:41 - 2:45والآن ، إنني أجلس هنا محاولاً معرفة "أسلوب حياة مثليي الجنس" ، "أسلوب حياة مثليي الجنس"
-
2:45 - 2:49وأسمع باستمرار هذه الكلمة مراراً وتكراراً: أسلوب الحياة ، أسلوب الحياة ، أسلوب الحياة.
-
2:49 - 2:54حتى أنني سمعتُ سياسيين يقولون أن أسلوب حياة مثليي الجنس
-
2:54 - 2:57أعظم تهديدٍ للحضارة من الإرهاب.
-
2:57 - 3:00عندها بدأتُ بالخوف.
-
3:00 - 3:07لأنني بدأت بالتفكير ، إذا كنتُ مثليّاً فإنني أفعلُ شيئاً ما سيدمر الحضارة ،
-
3:07 - 3:12فلابد أن أعرف ماهو ذلك الشيء والتوقف عن فعله حالاً.
-
3:12 - 3:14(ضحك)
-
3:14 - 3:19لذا ، أخذت نظرةً على حياتي ، نظرةً متفحّصة على حياتي ،
-
3:19 - 3:23ورأيت بالفعل شيئاً مقلقاً جداً.
-
3:23 - 3:27(ضحك)
-
3:27 - 3:31وأريد أن أشارككم تلك الأفعال الشيطانية التي كنت أقوم بها ،
-
3:31 - 3:33بدءاً من الصباح.
-
3:33 - 3:36أشرب القهوة.
-
3:36 - 3:42لستُ أتناول القهوة فقط ، بل أعرف أيضاً مثليين آخرين يتناولونها.
-
3:42 - 3:46و أعلَقُ أحياناً في الزحام --
-
3:46 - 3:49زحامٌ شيطاني ، شيطاني جداً.
-
3:49 - 3:52وأحياناً أعلَقُ في الصفوف في المطارات.
-
3:52 - 3:56وأنظرُ حولي ، وأقول :" يا إلهي ، انظروا إلى كل هؤلاء المثليين!
-
3:56 - 4:00كلّنا عالقون في هذه الصفوف ! كل تلك الصفوف الطويلة تريد صعود الطائرة !
-
4:00 - 4:06يا إلهي ، أسلوب الحياة هذا الذي أعيشه شيطانيٌّ بشكلٍ مخيف !"
-
4:06 - 4:14أُنظّف ، هذه ليست صورةً فعلية لغرفة ابني ؛ غرفته أكثر فوضى.
-
4:14 - 4:19وبما أنه لدي ابنٌ في الـ ١٥ من العمر ، فكل ما أفعله هو الطبخ ، والطبخ ، والطبخ.
-
4:19 - 4:24هل هناك آباءٌ لديهم مراهقين ؟ كل مانفعله الطبخ لهم --
-
4:24 - 4:29إنهم يأكلون وجبتين ، ثلاثة ، أربعة وجبات عشاء في الليلة -- هذا سخيف !
-
4:29 - 4:31هذا هو أسلوب حياة مثليّ الجنس.
-
4:31 - 4:38وبعد الإنتهاء من الطبخ والتنظيف والوقوف في الصفوف والوقوع في الزحام ،
-
4:38 - 4:42أنا وصديقي ، نجتمع ببعضنا
-
4:42 - 4:48ونقرر أننا نريد بعضاً من المتعة المجنونة والجامحة.
-
4:48 - 4:52(ضحك)
-
4:52 - 4:55غالباً مانكون قد نمنا قبل معرفة من تم إقصاءه من برنامج "أميركان أيدول."
-
4:55 - 4:59علينا الإستيقاظ ومعرفة من تبقى في البرنامج اليوم التالي
-
4:59 - 5:04لأننا نكون مرهقين جداً لسماع من سيستمر في البرنامج.
-
5:04 - 5:09ذلك هو أسلوب حياة مثليي الجنس الشيطاني الماكر.
-
5:09 - 5:13أيها الناس اهربوا بحياتكم متباينة الجنس.
-
5:13 - 5:21(تصفيق)
-
5:21 - 5:26عندما بدأنا أنا وزميلي ، ستيف ، بالمواعدة لأول مرة ،
-
5:26 - 5:29حدثني عن تلك القصة عن طيور البطريق.
-
5:29 - 5:33ولم أكن أعرف بالبداية إلى ماذا يلمح بها.
-
5:33 - 5:37لقد كان متوتراً نوعاً ما عندما كان يحكيها ، ولكنه قال
-
5:37 - 5:41عندما يجد طير البطريق رفيقاً يريد أن يقضي بقية حياته معه ،
-
5:41 - 5:45فإنه يهديه حصاةً ملساء -- تلك الحصاة المثالية.
-
5:45 - 5:51ومن ثم مدّ يده إلى جيبه ، وقدّمَ لي هذه.
-
5:51 - 5:55ونظرتُ إليها ، فشعرتُ بـ ، إن هذا رائع.
-
5:55 - 6:00فقال : "أريد أن أقضي بقية حياتي معك."
-
6:00 - 6:05لذا أحب أن أرتدي هذه عندما يتوجب علي فعل شيءٍ يجعلني متوتراً ،
-
6:05 - 6:09مثل ، لا أدري ، التحّدث في الـ TEDx.
-
6:09 - 6:13أرتدي هذه عندما أكون بعيداً عنه لمدةٍ طويلة.
-
6:13 - 6:16وأحياناً أرتديها فقط لأرتديها.
-
6:16 - 6:21كم من الناس هنا يعيشون في حب ؟ أي أحد ؟
-
6:21 - 6:25قد تكونون مثليي الجنس.
-
6:25 - 6:26(ضحك)
-
6:26 - 6:32لأنني أيضاً ، أعيش في حب ، ومن الواضح أن هذا جزءٌ من أسلوب حياة مثليي الجنس
-
6:32 - 6:39الذي حذرتكم عنه. (تصفيق)
-
6:39 - 6:44بإمكانكم أن تقولوا لقرنائكم ، والذين يعيشون في حب ، بأنهم مثليي الجنس أيضاً
-
6:44 - 6:48كم منكم أعزب ؟ هل هناك أي أحدٍ أعزب ؟
-
6:48 - 6:53أنتم أيضاً قد تكونون مثليي الجنس! لأنني أعرف أناساً مثليي الجنس وغير مرتبطين.
-
6:53 - 7:00إنه مخيفٌ جداً ، أسلوب حياتهم هذا ؛ إنه أسلوبٌ شيطانيٌ مكير ولا نهاية له!
-
7:00 - 7:03إنه يستمرويستمر ويبتلع الكل!
-
7:03 - 7:06إن هذا سخيفٌ جداً ، أليس كذلك ؟
-
7:06 - 7:12لذلك كم أنا سعيدٌ لسماع الرئيس أوباما يخرج للعلن أخيراً ويقول
-
7:12 - 7:14(تصفيق)
-
7:14 - 7:16أنه يدعم --
-
7:16 - 7:19(تصفيق)
-
7:19 - 7:23أنه يدعم المساواة في الزواج.
-
7:23 - 7:27إنه ليومٌ عظيم في تاريخ بلدنا ؛ إنه يومٌ رائع في التاريخ العالمي
-
7:27 - 7:32لمجرد أن نحصُل على رئيسٍ حالي يقول ، هذا يكفي --
-
7:32 - 7:36أولاً لنفسه ، ثانياً لبقية العالم.
-
7:36 - 7:38إنه لأمرٌ رائع.
-
7:38 - 7:41ولكن هناك ما يزعجني بعد
-
7:41 - 7:45أن أطلق ذلك التعليق قبل فترةٍ قصيرة.
-
7:45 - 7:52وهو ، "من الواضح ، إن هذه مجرد خطوةٌ أخرى من الناشطين المثليين
-
7:52 - 7:55و مطلبٌ من أجندات مثليي الجنس."
-
7:55 - 8:01فشعرت بالقلق لأنني أعلنت بأنني مثليّ الجنس منذ فترةٍ الآن.
-
8:01 - 8:05ومارستُ جميع وظائفي ، وذهبت إلى حفلات جمع التبرعات ،
-
8:05 - 8:09ولقد كتبت عن ذلك ، وبالرغم من هذا فإنني لم أحصل على نسختي
-
8:09 - 8:11من أجندة مثليي الجنس. (ضحك)
-
8:11 - 8:14لقد دفعت مستحقاتي في وقتها ،
-
8:14 - 8:16(ضحك)
-
8:16 - 8:20لقد شاركتُ في مسيرات احتفالات مثليي الجنس وكل المسيرات التسع ،
-
8:20 - 8:24ولازلتُ لم أستلم نسخةً من أجندات مثليي الجنس.
-
8:24 - 8:29إنه لشيءٌ محبطٌ ، جداً ، كأنني استُبعِدتُ ، وكأنني لستُ مثليّاً بقدرٍ كافي.
-
8:29 - 8:34ولكن حدث شيءٌ رائعٌ بعد ذلك ، كنتُ أتسوق ، كما تعودت
-
8:34 - 8:42لقد حصلتُ على نسخةٍ مهربةٍ من أجندات مثليي الجنس.
-
8:42 - 8:48فقلت لنفسي: "ل.ز. كنتَ محروماً من هذا لمدةٍ طويلة.
-
8:48 - 8:53عندما تصبح أمام هذا الجمهور ، ستنشر هذه الأخبار.
-
8:53 - 8:57ستنشر أجندات مثليي الجنس هذه حتى لا يشك أحد
-
8:57 - 9:00عمّا يوجد في أجندات مثليي الجنس ؟
-
9:00 - 9:04عمّا يبحث مثليي الجنس هؤلاء ؟
-
9:04 - 9:06ماذا يريدون ؟
-
9:06 - 9:12لذا ، وبدون تأخير ، سأقدّم لكم ، سيداتي وسادتي --
-
9:12 - 9:16والآن كونوا حذرين ، لأنها شيطانية -- نسخةٌ ،
-
9:16 - 9:21النسخة الأصلية ، من أجندات مثليي الجنس.
-
9:21 - 9:46(موسيقى)
-
9:46 - 9:49أجندات مثليي الجنس ، أيها الناس!
-
9:49 - 9:53(تصفيق)
-
9:53 - 9:55هاهي!
-
9:55 - 9:59هل تجرّعتموها جيداً ؟ أجندات مثليي الجنس.
-
9:59 - 10:02ربما يطلق عليها البعض ، ماذا ،
-
10:02 - 10:05دستور الولايات المتحدة ، أهذا ماتدعونها به أيضاً ؟
-
10:05 - 10:11دستور الولايات المتحدة هو نفسه أجندات مثليي الجنس.
-
10:11 - 10:16هؤلاء المثليين ، إنهم مثلي ، يريدون أن يُعاملوا كمواطنين مكتملين
-
10:16 - 10:19وكل هذا مكتوبٌ بوضوحٍ هنا.
-
10:19 - 10:25كنتُ مدهوشاً حين رأيته. فكرتُ ، يا إلهي ، هذه هي أجندات مثليي الجنس ؟
-
10:25 - 10:29لماذا لم تدعونها باسم الدستور كي أعرف ما تتحدثون عنه ؟
-
10:29 - 10:33لما كنت مشوّشاً؛ ولما كنتُ غاضباً لهذه الدرجة.
-
10:33 - 10:38ولكن هاهي. أجندات مثليي الجنس.
-
10:38 - 10:44أهربوا بحياتكم متباينة الجنس..
-
10:44 - 10:50هل تعلمون أنه في جميع الولايات الغير مظلّلة
-
10:50 - 10:53أنهم يستطيعون طرد مثليي الجنس ، والسحاقيات ،
-
10:53 - 10:56و متعددي الجنس ، والمتحوّلين جنسياً من منازلهم
-
10:56 - 11:00مجرّد كونهم مثليي جنس ، أو سحاقيات ، أو متعددي جنس ، أو متحوّلين ؟
-
11:00 - 11:05هذا هو السبب الوحيد الذي يحتاج إليه المالك لطردهم ،
-
11:05 - 11:11لأنه ليس هناك حمايةٌ من العنصرية ضد هؤلاء الناس.
-
11:11 - 11:16أتعلمون أنه في الولايات الغير مظلّلة
-
11:16 - 11:22يمكن طردك من عملك لأنك مثليي جنس ، أو سحاقية ، أو متعدد جنس ، أو متحوّلاً ؟
-
11:22 - 11:26وليس بناءً على جودة عملك ،
-
11:26 - 11:30أم كم أمضيت في العمل ، أم كنت شخصاً مقززاً ،
-
11:30 - 11:37ولكن فقط لأنك مثليي جنس ، أو سحاقية ، أو متعدد جنس ، أو متحوّلاً.
-
11:37 - 11:42وكلّ ذلك ضد ماتنصّ عليه أجندات مثليي الجنس ،
-
11:42 - 11:46أو كما يعرف باسم دستور الولايات المتحدة.
-
11:46 - 11:49خاصةً ، هذا التعديل البسيط هنا :
-
11:49 - 11:55" ليس هناك حقٌ لأي ولاية بإصدار أو فرض أيّ قانون يحرم
-
11:55 - 11:59مواطني الولايات المتحدة من امتيازاتهم أو حصانتهم."
-
11:59 - 12:02إنني أنظر إليكِ ، ولاية شمال كارولينا.
-
12:02 - 12:07لكنكِ لا تنظرين إلى دستور الولايات المتحدة.
-
12:07 - 12:12هذه هي أجندات مثليي الجنس : المساواة. لا حقوق مميّزة ،
-
12:12 - 12:16ولكن الحقوق التي كُتبت مسبقاً بواسطة هؤلاء الناس --
-
12:16 - 12:18هؤلاء هم النخبة ، كما نطلق عليهم.
-
12:18 - 12:22المثقّفون ، والمتهندمون ،
-
12:22 - 12:25(ضحك)
-
12:25 - 12:28قد يتجرأ أحدهم ليقول متهندمون بطريقةٍ غريبة.
-
12:28 - 12:31(ضحك)
-
12:31 - 12:34ماعدا ذلك ، فهم أجدادُنا ، أليس كذلك ؟
-
12:34 - 12:39الناس الذين ، كما نقول ، كانوا يعرفون جيداً مايفعلون عندما كتبوا الدستور --
-
12:39 - 12:42أجندة مثليي الجنس ، كما نطلق عليها.
-
12:42 - 12:47وكلّ ذلك ضد مافعلوه.
-
12:47 - 12:53هذا السبب الذي جعلني أشعر أنه من واجبي
-
12:53 - 12:58أن أقدم لكم هذه النسخة من أجندات مثليي الجنس.
-
12:58 - 13:03لأنني فكرتُ لو أنني جعلت ذلك مضحكاً ، فلن تشعروا بالتهديد.
-
13:03 - 13:08لأنني فكّرت لو أنني جعلته مبتذلاً ، فلن تأخذوه على محمل الجد.
-
13:08 - 13:13ولكن إذا نظرتم إلى الخريطة ، ورأيتم ولاية ميتشيغان --
-
13:13 - 13:19فإنه من القانوني أن تطلق النار على شخصٍ
-
13:19 - 13:23لكونه مثليّ جنس ، أو سحاقيةً ، أو متعدد جنس ، أو متحوّلاً ،
-
13:23 - 13:27وأنه قانونيٌ أن تطرد شخصاً من منزله
-
13:27 - 13:31لأنه مثليّ جنس ، أو سحاقيةً ، أو متعدد جنس ، أو متحوّلاً ،
-
13:31 - 13:35بعدها ستعرفون أن كل هذا الحديث عن المساواة في الزواج
-
13:35 - 13:39ليست عن انتزاع حقوقٍ من شخص ٍما ،
-
13:39 - 13:43بل إنها عن استعادتهم لحقوقٍ كانت قد كُفِلَت لهم مسبقاً.
-
13:43 - 13:48ونحن نحاول الحصول على تلك الحقوق التي كُفِلَت مسبقاً.
-
13:48 - 13:51والتي اتفقنا عليها مسبقاً.
-
13:51 - 13:57هناك أناسٌ يعيشون في خوف
-
13:57 - 14:00من فقدان أعمالهم
-
14:00 - 14:05لذلك فإنهم يخفون ماهم عليه فعلاً
-
14:05 - 14:10وهذا يحدثُ هنا في موطننا. إنها ليست مجرد ولاية شمال كاليفورنيا ؛
-
14:10 - 14:16بل في كل تلك الولايات الغير مظلّلة ، فذلك قانوني.
-
14:16 - 14:19إذا كان بإمكاني أن أتباهى لثانية ،
-
14:19 - 14:25لديّ صبي في عمر الـ ١٥ من زواجي.
-
14:25 - 14:28حَصُل على معدّل ٤.٠
-
14:28 - 14:34إنه يقوم بتشكيل نادٍ في مدرسته ، للمناظراتٍ سياسية.
-
14:34 - 14:39إنه نجمٌ صاعد في المضمار ؛
-
14:39 - 14:45إنه يحصل على علامةٍ متميّزة في الإعدادية في كل مسابقةٍ يشترك بها.
-
14:45 - 14:48إنه يقوم بالتطوّع.
-
14:48 - 14:51إنه يقوم بالصلاة قبل أن يأكل.
-
14:51 - 14:57وأحب أن أعتقد ، كوني والده -- ويعيش معي أصلاً --
-
14:57 - 15:01أنه كان لي علاقةٌ نوعاً ما بذلك.
-
15:01 - 15:04أحب أن أعتقد أنه فتىً صالح ،
-
15:04 - 15:08شابٌ مهذّبٌ جداً. أحب أن أفكر في أنني
-
15:08 - 15:12أثبتّ أنني أبٌ صالح.
-
15:12 - 15:16ولكنني لو ذهبتُ إلى ولاية ميتشيغان اليوم ،
-
15:16 - 15:21وحاولتُ تبنّي فتىً شاب من مأوى أيتام ،
-
15:21 - 15:24فسأكون غير مؤهّلاً لسببٍ واحدٍ فقط :
-
15:24 - 15:28لأنني مثلىّ الجنس.
-
15:28 - 15:32بغض النظر عمّا أنجزتُهُ ، وبما أستطيعُ فعله من قلبي.
-
15:32 - 15:36والسبب في أن ولاية ميتشيغان تعتقد بأنني
-
15:36 - 15:42بأنني غير مؤهّل لأي نوعٍ من التبنّي.
-
15:42 - 15:46وهذا ليس لي أنا فقط ،
-
15:46 - 15:51إنه للعديد من مواطني ميتشيغان ، ومواطني الولايات المتحدة ،
-
15:51 - 15:56الذين لا يستطيعون فهم أن كونهم مثليي الجنس
-
15:56 - 16:01يشكّل اهمية أكبر من شخصيتهم الحقيقية.
-
16:01 - 16:07وهذه القصة تتكرر مراراً وتكراراً
-
16:07 - 16:10في كل مرةٍ في تاريخ موطننا.
-
16:10 - 16:14كان هناك وقتٌ عندما ، لا أدري ،
-
16:14 - 16:18الأشخاص السود لم يستطيعوا الحصول على حقوق متساوية.
-
16:18 - 16:23والإناث لم يكن لهن حقوق متساوية ، فلم يستطعنَ التصويت.
-
16:23 - 16:28كانت هناك فترةٌ من تاريخنا بحيث ، لو كنت معاقاً ،
-
16:28 - 16:33يستطيعُ صاحب العمل فصلك ، قبل قانون المواطنين الأمريكين ذوي الإعاقة.
-
16:33 - 16:36نقوم بفعل ذلك مرة بعد مرة.
-
16:36 - 16:41والآن ها نحن في عام ، ٢٠١٢ ،
-
16:41 - 16:43أجندة مثليي الجنس ،
-
16:43 - 16:47أسلوب حياة مثليي الجنس ، وأنني لستُ أباً صالحاً
-
16:47 - 16:50ولا يملك بعض الناس الحق في حماية عائلاتهم
-
16:50 - 16:55فقط لأنهم مثليي الجنس ، وليس بسبب شخصيتهم الحقيقية.
-
16:55 - 17:02لذا إذا سمعتم جملة "أسلوب حياة مثليّ الجنس" و "أجندة مثليي الجنس"
-
17:02 - 17:05في المستقبل ، فإني أنصحكم بفعل أمرين :
-
17:05 - 17:11أولاً ، تذكروا دستور الولايات المتحدة ، وثم ثانياً ،
-
17:11 - 17:17إن لم يكن لديكم مانع انظروا إلى يساركم ، رجاءً.
-
17:17 - 17:20وانظروا إلى يمينكم.
-
17:20 - 17:25ذلك الشخص بالقرب منكم هو أخ ، أو أخت.
-
17:25 - 17:28ويجب أن يُعاملوا بالحب والإحترام.
-
17:28 - 17:30شكراً لكم.
- Title:
- أسطورة أجندات مثليي الجنس
- Speaker:
- إل زي جراندرسون
- Description:
-
في حديث فُكاهي برسالةٍ ملحّة ، إل زي جراندرسون يناقش سخافة فكرة وجود "أسلوب حياةٍ خاص لمثليي الجنس" ، ناهيك عن فكرة وجود "أجندات مثليي الجنس". (صُوّر في TEDxGrandRapids)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:51
abdelrahim kattab edited Arabic subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Jenny Zurawell approved Arabic subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Tofig Ahmed commented on Arabic subtitles for The myth of the gay agenda | ||
abdelrahim kattab accepted Arabic subtitles for The myth of the gay agenda | ||
abdelrahim kattab edited Arabic subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Ahmed Barkat commented on Arabic subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Tofig Ahmed edited Arabic subtitles for The myth of the gay agenda | ||
Tofig Ahmed edited Arabic subtitles for The myth of the gay agenda |