היונסיו לי: בריחתי מצפון קוריאה
-
0:00 - 0:02כשהייתי קטנה,
-
0:02 - 0:05חשבתי שארצי
היא הארץ הכי טובה בעולם. -
0:05 - 0:08גדלתי עם השיר
"אין במה לקנא" -
0:08 - 0:11והייתי מאד גאה.
-
0:11 - 0:13בבית הספר הקדשנו זמן רב
-
0:13 - 0:15ללימוד ההיסטוריה
של קים איל סונג, -
0:15 - 0:19אך לא למדנו הרבה
על שאר העולם, -
0:19 - 0:24פרט לכך שאמריקה, דרום קוריאה
ויפן הן האויבות. -
0:24 - 0:27למרות שלעתים קרובות תהיתי
לגבי העולם שבחוץ, -
0:27 - 0:31חשבתי שוודאי אחיה כל חיי
בצפון קוריאה -
0:31 - 0:35עד שלפתע הכל השתנה.
-
0:35 - 0:39כשהייתי בת 7, ראיתי לראשונה בחיי
הוצאה פומבית להורג, -
0:39 - 0:43אבל חשבתי שחיי בצפון קוריאה
הם נורמליים. -
0:43 - 0:45משפחתי לא היתה עניה,
-
0:45 - 0:48ואני עצמי
מעולם לא חוויתי רעב. -
0:48 - 0:53אבל יום אחד, ב-1995,
אמי הביאה הביתה מכתב -
0:53 - 0:55מאחותה של פועלת אחרת.
-
0:55 - 1:00היה כתוב בו: "כשתקראו את זה,
כל חמשת בני משפחתי -
1:00 - 1:03כבר לא יהיו בחיים,
-
1:03 - 1:07כי לא אכלנו דבר
מזה שבועיים. -
1:07 - 1:09אנו שרועים ביחד על הרצפה,
-
1:09 - 1:18וגופינו כה חלשים,
עד שאנו מוכנים למות." -
1:18 - 1:21הייתי כל-כך מזועזעת.
-
1:21 - 1:23כך נודע לי בפעם הראשונה
-
1:23 - 1:28שאנשים בארצי סובלים.
-
1:28 - 1:31מעט אחר-כך, כשחלפתי על פני
תחנת רכבת, -
1:31 - 1:32ראיתי משהו איום ונורא
-
1:32 - 1:36שאינני יכולה למחוק מזכרוני.
-
1:36 - 1:39אשה ללא רוח-חיים
שכבה על הקרקע, -
1:39 - 1:43ובזרועותיה ילד שסובל מתת-תזונה
-
1:43 - 1:47ובוהה בחוסר-אונים בפניה של אמו.
-
1:47 - 1:51אך איש לא עזר להם,
כי כולם היו מרוכזים -
1:51 - 1:56בדאגה לעצמם ולמשפחותיהם.
-
1:56 - 2:00רעב גדול היכה בצפון קוריאה
באמצע שנות ה-90. -
2:00 - 2:03בסופו של דבר,
יותר ממיליון צפון קוריאנים -
2:03 - 2:06מתו ברעב, ורבים נותרו בחיים
-
2:06 - 2:12הודות לכך שאכלו עשב,
חרקים וקליפת עצים. -
2:12 - 2:15הפסקות חשמל נעשו גם הן
תכופות יותר ויותר, -
2:15 - 2:19ובלילה, הכל סביבי
היה חשוך לגמרי -
2:19 - 2:22פרט לים האורות של סין,
-
2:22 - 2:24ממש מעבר לנהר, מול ביתי.
-
2:24 - 2:30תמיד תהיתי, איך זה
שלהם יש אור ולנו אין. -
2:30 - 2:34זאת תמונת לוויין שמראה
את צפון קוריאה בלילה -
2:34 - 2:37בהשוואה לשכנותיה.
-
2:37 - 2:39זהו נהר אמרוק,
-
2:39 - 2:42שמהווה חלק מהגבול
-
2:42 - 2:44בין צפון קוריאה לסין.
-
2:44 - 2:47כפי שאתם רואים,
הנהר עשוי להיות צר למדי -
2:47 - 2:53בנקודות מסוימות,
ולאפשר לצפון קוריאנים לחצות בחשאי. -
2:53 - 2:55אך רבים מתו.
-
2:55 - 3:02מידי פעם ראיתי
גופות צפות בנהר. -
3:02 - 3:07אינני יכולה לחשוף פרטים רבים
על אופן יציאתי מצפון קוריאה, -
3:07 - 3:11אלא רק לומר
שבמהלך שנות הרעב המכוערות -
3:11 - 3:16נשלחתי לסין כדי לחיות
אצל קרובי-משפחה רחוקים. -
3:16 - 3:18אבל חשבתי
-
3:18 - 3:22שמפרידים אותי ממשפחתי
רק לזמן קצר. -
3:22 - 3:24לא העליתי על דעתי
-
3:24 - 3:29שיעברו 14 שנים
לפני שנחזור לחיות ביחד. -
3:29 - 3:33בסין היה קשה לי לחיות כנערה
בלי משפחתי. -
3:33 - 3:36לא היה לי מושג
איך ייראו החיים -
3:36 - 3:38כפליטה צפון קוריאנית,
-
3:38 - 3:42אבל במהרה נוכחתי לדעת
שזה לא רק קשה עד קיצוניות, -
3:42 - 3:44אלא גם מאד מסוכן,
-
3:44 - 3:49כי הפליטים הצפון קוריאניים
נחשבים בסין -
3:49 - 3:52כמהגרים לא-חוקיים.
-
3:52 - 3:54כך שחייתי בפחד מתמיד
-
3:54 - 3:57שמא זהותי תיחשף,
-
3:57 - 4:00ויחזירו אותי למולדתי,
לגורל נורא -
4:00 - 4:03בצפון קוריאה.
-
4:03 - 4:06יום אחד התגשם
הסיוט הנורא ביותר שלי, -
4:06 - 4:08כשנתפסתי בידי המשטרה הסינית
-
4:08 - 4:12והובאתי לחקירה בתחנת המשטרה.
-
4:12 - 4:16מישהו האשים אותי בכך
שאני צפון קוריאנית, -
4:16 - 4:20אז הם בחנו את כישורי
בשפה הסינית -
4:20 - 4:23ושאלו אותי המון שאלות.
-
4:23 - 4:25הייתי כה מבוהלת;
-
4:25 - 4:28חשבתי שלבי עומד להתפוצץ.
-
4:28 - 4:32אם משהו לא ייראה טבעי,
אושלך לכלא -
4:32 - 4:34ואוחזר למולדתי.
-
4:34 - 4:36חשבתי שבא הקץ לחיי,
-
4:36 - 4:40אבל הצלחתי להשתלט על כל הרגשות
ולכלוא אותם בפנים, -
4:40 - 4:41ולענות על השאלות.
-
4:41 - 4:44לאחר שסיימו לחקור אותי,
-
4:44 - 4:46פקיד אחד אמר לחברו,
-
4:46 - 4:48"זה היה דיווח מזויף.
-
4:48 - 4:50היא לא צפון קוריאנית."
-
4:50 - 4:54והם שחררו אותי.
זה היה נס. -
4:54 - 4:57יש בסין צפון קוריאנים שמבקשים מקלט
-
4:57 - 4:59בשגרירויות זרות,
-
4:59 - 5:03אבל רבים נתפסים ע"י משטרת סין
-
5:03 - 5:04ומוחזרים לארצם.
-
5:04 - 5:06לנערות האלה התמזל המזל.
-
5:06 - 5:08למרות שנלכדו,
-
5:08 - 5:09בסופו של דבר הן שוחררו
-
5:09 - 5:12בעקבות לחץ בינלאומי כבד.
-
5:12 - 5:16לצפון קוריאנים האלה
לא היה מזל כזה. -
5:16 - 5:20בכל שנה נתפסים אינספור
צפון קוריאנים בסין -
5:20 - 5:22ומוחזרים לצפון קוריאה,
-
5:22 - 5:26שם מענים וכולאים אותם,
-
5:26 - 5:29או מוציאים אותם להורג בפומבי.
-
5:29 - 5:32למרות שהיה לי מזל רב
והצלחתי לצאת משם, -
5:32 - 5:35צפון קוריאנים רבים
לא היו כה ברי-מזל. -
5:35 - 5:39זה נורא שצפון קוריאנים
נאלצים להסתיר את זהותם -
5:39 - 5:43ולהיאבק קשה כל-כך
רק כדי לשרוד. -
5:43 - 5:46גם אחרי שלמדו שפה חדשה
ומצאו עבודה, -
5:46 - 5:50כל עולמם יכול להתהפך
תוך שניה אחת. -
5:50 - 5:54מסיבה זו, אחרי שבמשך 10 שנים
הסתרתי את זהותי, -
5:54 - 5:58החלטתי להסתכן ולנסוע
לדרום קוריאה, -
5:58 - 6:01והתחלתי שם שוב בחיים חדשים.
-
6:01 - 6:04ההגעה לדרום קוריאה היוותה
אתגר גדול בהרבה -
6:04 - 6:06מכפי שחשבתי.
-
6:06 - 6:10בדרום קוריאה היה חשוב מאד
לדעת אנגלית, -
6:10 - 6:13אז היה עלי להתחיל ללמוד
את השפה השלישית שלי. -
6:13 - 6:16ונוכחתי גם לדעת שיש הבדל גדול
-
6:16 - 6:18בין הצפון לדרום.
-
6:18 - 6:20כולנו קוריאנים, אבל בפנים,
-
6:20 - 6:22נעשינו שונים מאד
-
6:22 - 6:26עקב 67 שנים של חלוקה.
-
6:26 - 6:30עברתי אפילו משבר זהות.
-
6:30 - 6:33האם אני דרום קוריאנית
או צפון קוריאנית? -
6:33 - 6:36מאין אני? מי אני?
-
6:36 - 6:38פתאום לא היתה לי ארץ
-
6:38 - 6:43שיכולתי לכנותה "מולדת".
-
6:43 - 6:47למרות שההסתגלות לחיים
בדרום קוריאה לא היתה קלה, -
6:47 - 6:48היתה לי תכנית.
-
6:48 - 6:52התחלתי ללמוד לקראת
בחינת הכניסה לאוניברסיטה. -
6:52 - 6:56בדיוק כשהתחלתי להתרגל לחיי החדשים,
-
6:56 - 6:58קיבלתי שיחת טלפון איומה.
-
6:58 - 7:00הרשויות הצפון קוריאניות
-
7:00 - 7:03תפסו סכום כסף ששלחתי למשפחתי,
-
7:03 - 7:05וכעונש, משפחתי עמדה לצאת
-
7:05 - 7:08לגלות כפויה
-
7:08 - 7:11במקום נידח בכפר.
-
7:11 - 7:14היה עליהם לצאת במהירות,
-
7:14 - 7:17אז התחלתי לתכנן
איך לעזור להם להימלט. -
7:17 - 7:21הצפון קוריאנים צריכים לעבור
מרחקים עצומים -
7:21 - 7:24בדרך לחופש.
-
7:24 - 7:26כמעט בלתי-אפשרי לחצות את הגבול
-
7:26 - 7:29בין צפון קוריאה לדרום קוריאה,
-
7:29 - 7:33אז למרבה האירוניה
עליתי על טיסה חזרה לסין -
7:33 - 7:36ויצאתי אל הגבול עם צפון קוריאה.
-
7:36 - 7:39היות שמשפחתי לא דיברה סינית,
-
7:39 - 7:41היה עלי להוביל אותם
-
7:41 - 7:45איכשהו, על פני יותר
מ-3,200 ק"מ דרך סין -
7:45 - 7:48ואל דרום מזרח אסיה.
-
7:48 - 7:51המסע באוטובוס ארך שבוע,
-
7:51 - 7:54ופעמים מספר כמעט ונתפסנו.
-
7:54 - 7:57בפעם אחת האוטובוס נעצר,
-
7:57 - 8:01ועלה עליו קצין משטרה סיני.
-
8:01 - 8:03הוא לקח מכולם תעודות זהות,
-
8:03 - 8:06והחל לשאול אותם שאלות.
-
8:06 - 8:09היות שמשפחתי לא הבינה סינית,
-
8:09 - 8:14חשבתי שוודאי יעצרו אותם.
-
8:14 - 8:17כשהקצין הסיני התקרב למשפחתי,
-
8:17 - 8:19נעמדתי מתוך דחף פתאומי,
ואמרתי לו, -
8:19 - 8:22שהם חרשים-אילמים
-
8:22 - 8:24שאני בת-הלוויה שלהם.
-
8:24 - 8:26הוא הביט בי בחשד,
-
8:26 - 8:30אך למזלי האמין לי.
-
8:30 - 8:33הגענו עד לגבול עם לאוס.
-
8:33 - 8:38אבל נאלצתי להוציא
כמעט את כל כספי -
8:38 - 8:40כדי לשחד את משמר הגבול בלאוס.
-
8:40 - 8:43אך אפילו אחרי שעברנו את הגבול,
-
8:43 - 8:46משפחתי נעצרה והושלכה לכלא
-
8:46 - 8:49בגין מעבר גבול לא-חוקי.
-
8:49 - 8:51אחרי ששילמתי את הקנס והשוחד,
-
8:51 - 8:55משפחתי שוחררה אחרי חודש,
-
8:55 - 8:58אך מיד אחר כך,
משפחתי שוב נעצרה ונכלאה -
8:58 - 9:01בעיר הבירה של לאוס.
-
9:01 - 9:05זו היתה אחת
מנקודות השפל של חיי. -
9:05 - 9:11עשיתי הכל כדי
להביא את משפחתי אל החופש, -
9:11 - 9:13והיינו כה קרובים,
-
9:13 - 9:15אבל משפחתי הושלכה לכלא
-
9:15 - 9:19במרחק קצר משגרירות דרום קוריאה.
-
9:19 - 9:22התרוצצתי הלוך ושוב
בין משרד ההגירה -
9:22 - 9:24לבין תחנת המשטרה,
-
9:24 - 9:27בנסיונות נואשים לשחרר את משפחתי,
-
9:27 - 9:28אבל כבר לא היה לי מספיק כסף
-
9:28 - 9:31לשלם שוחד או קנסות.
-
9:31 - 9:33נואשתי מכל תקווה.
-
9:33 - 9:36באתו רגע שמעתי קול גבר
שואל אותי, -
9:36 - 9:38"מה קרה?"
-
9:38 - 9:39הייתי כה מופתעת
-
9:39 - 9:43מכך שלזר גמור איכפת מספיק
כדי להתעניין, -
9:43 - 9:46ובאנגלית הרצוצה שלי,
ובעזרת מילון, -
9:46 - 9:50הסברתי את המצב,
ומבלי להסס, -
9:50 - 9:52האיש ניגש לכספומט
-
9:52 - 9:55ושילם את יתרת הכסף
כדי שמשפחתי -
9:55 - 9:59ועוד שני צפון קוריאנים
ישוחררו מהכלא. -
9:59 - 10:02הודיתי לו מקרב לבי, ושאלתי אותו,
-
10:02 - 10:05"מדוע אתה עוזר לנו?"
-
10:05 - 10:07"אני לא עוזר לכם," הוא אמר.
-
10:07 - 10:10"אני עוזר לעם הצפון קוריאני."
-
10:10 - 10:15הבנתי שזהו רגע סמלי בחיי.
-
10:15 - 10:18הזר הנדיב סימל תקווה חדשה עבורי
-
10:18 - 10:22ועבור העם הצפון קוריאני,
בשעה בה הכי נזקקנו לה, -
10:22 - 10:25והוא הוכיח לי
שנדיבות ליבם של זרים -
10:25 - 10:28ותמיכתה של הקהילה הבינלאומית
-
10:28 - 10:33הם באמת קרני התקווה
שאנו, העם הצפון הקוריאני, צריכים. -
10:33 - 10:35בסופו של דבר, לאחר מסע ארוך,
-
10:35 - 10:39משפחתי ואני שבנו והתאחדנו
בדרום קוריאה, -
10:39 - 10:42אבל ההגעה אל החופש
היא רק מחצית הקרב. -
10:42 - 10:46צפון קוריאנים רבים מופרדים ממשפחותיהם,
-
10:46 - 10:49וכשהם מגיעים לארץ חדשה,
-
10:49 - 10:52הם מתחילים מחדש
עם מעט כסף, או בלי כלום. -
10:52 - 10:55לכן אנו יכולים להיעזר
בקהילה הבינלאומית -
10:55 - 10:58בתחום החינוך, לימוד השפה האנגלית,
-
10:58 - 11:01הכשרה מקצועית ועוד.
-
11:01 - 11:03אנו יכולים גם לשמש כגשר
-
11:03 - 11:05בין העם שנמצא בצפון קוריאה
-
11:05 - 11:07לבין שאר העולם,
-
11:07 - 11:10כי רבים מאיתנו שומרים על קשר
-
11:10 - 11:12עם בני משפחותינו,
שעדיין נמצאים בפנים, -
11:12 - 11:15ואנו שולחים מידע וכסף
-
11:15 - 11:19שעוזרים לשנות את צפון קוריאה מבפנים.
-
11:19 - 11:22הייתי כה ברת-מזל
שזכיתי לעזרה כה רבה -
11:22 - 11:24ולהשראה בחיי,
-
11:24 - 11:28ולכן ברצוני להעניק תקווה
לצפון קוריאנים -
11:28 - 11:31הזדמנות לשגשג
-
11:31 - 11:34בעזרת תמיכה בינלאומית.
-
11:34 - 11:36אני בטוחה שתראו יותר ויותר
-
11:36 - 11:39צפון קוריאנים מצליחים
בכל רחבי העולם, -
11:39 - 11:41כולל על בימת TED.
-
11:41 - 11:44תודה לכם.
-
11:44 - 11:53[מחיאות כפיים]
- Title:
- היונסיו לי: בריחתי מצפון קוריאה
- Speaker:
- Hyeonseo Lee
- Description:
-
כילדה שגדלה בצפון קוריאה, היונסיו לי חשבה שארצה היא "הארץ הכי טובה בעולם". רק הרעב של שנות ה-90 החל לעורר בה תהיות. היא נמלטה מארצה בגיל 14 והחלה את חייה במסתור, כפליטה בסין. סיפורה הוא סיפור אישי מלא כאב אודות הישרדות ותקווה, וגם תזכורת רבת-עוצמה לאלו שעודם נתונים בסכנה מתמדת, אפילו אם הותירו את הגבול הרחק מאחוריהם.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:15
Ido Dekkers approved Hebrew subtitles for My escape from North Korea | ||
Sigal Tifferet accepted Hebrew subtitles for My escape from North Korea | ||
Shlomo Adam approved Hebrew subtitles for My escape from North Korea | ||
Shlomo Adam edited Hebrew subtitles for My escape from North Korea | ||
Shlomo Adam edited Hebrew subtitles for My escape from North Korea | ||
Shlomo Adam edited Hebrew subtitles for My escape from North Korea | ||
Shlomo Adam edited Hebrew subtitles for My escape from North Korea | ||
Sigal Tifferet accepted Hebrew subtitles for My escape from North Korea |