Return to Video

Hyeonseo Lee: Mi huída de Corea del Norte

  • 0:00 - 0:02
    Cuando era pequeña,
  • 0:02 - 0:05
    Pensé que mi país era el mejor del planeta
  • 0:05 - 0:08
    y crecí cantando una canción
    llamada "No envidio nada".
  • 0:08 - 0:11
    Y me sentía muy orgullosa.
  • 0:11 - 0:13
    En la escuela, pasábamos todo el tiempo
  • 0:13 - 0:15
    estudiando la historia de Kim II-Sung,
  • 0:15 - 0:19
    pero nunca aprendimos
    mucho del resto del mundo,
  • 0:19 - 0:24
    excepto que América, Corea del Sur,
    Japón son los enemigos.
  • 0:24 - 0:27
    Aunque a veces me preguntaba
    sobre el resto del mundo,
  • 0:27 - 0:31
    Pensaba que pasaría
    toda mi vida en Corea del Norte,
  • 0:31 - 0:35
    hasta que todo cambió de repente.
  • 0:35 - 0:39
    Cuando tenía siete años,
    vi mi primera ejecución pública,
  • 0:39 - 0:43
    pero pensé que mi vida en
    Corea del Norte era normal.
  • 0:43 - 0:45
    Mi familia no era pobre
  • 0:45 - 0:48
    y yo misma nunca había pasado hambre.
  • 0:48 - 0:53
    Pero un día, en 1995, mi mamá
    trajo a casa una carta
  • 0:53 - 0:55
    del colega de mi hermana.
  • 0:55 - 1:00
    Que decía, "Cuando leas esto,
    los cinco miembros de la familia
  • 1:00 - 1:03
    dejarán de existir en este mundo,
  • 1:03 - 1:07
    porque no hemos comido en
    las dos semanas pasadas.
  • 1:07 - 1:09
    Estamos recostados juntos en el piso,
  • 1:09 - 1:18
    y nuestros cuerpos estan tan débiles,
    que estamos preparados para morir".
  • 1:18 - 1:21
    Estaba muy alterada.
  • 1:21 - 1:23
    Era la primera vez que escuchaba
  • 1:23 - 1:28
    que las personas estaban sufriendo en mi país.
  • 1:28 - 1:31
    Al poco tiempo, cuando caminaba
    frente a la estación de tren,
  • 1:31 - 1:32
    vi algo terrible
  • 1:32 - 1:36
    que no puedo borrar de mi memoria.
  • 1:36 - 1:39
    Una mujer sin vida estaba muerta en la calle,
  • 1:39 - 1:43
    sosteniendo a un niño escúalido en sus brazos
  • 1:43 - 1:47
    mirando el rostro de su madre
    sin poder hacer nada.
  • 1:47 - 1:51
    Nadie los ayudaba, porque estaban muy preocupados
  • 1:51 - 1:56
    en cuidarse ellos mismos y a sus familias.
  • 1:56 - 2:00
    Una enorme hambruna arrasó a
    Corea del Norte a mediados de los '90.
  • 2:00 - 2:03
    Al final, más de un millón de norcoreanos
  • 2:03 - 2:06
    murieron durante la hambruna
    y solo pocos sobrevivieron
  • 2:06 - 2:12
    comiendo pasto, insectos y corteza de árbol.
  • 2:12 - 2:15
    También se hicieron más y
    más frecuentes los cortes de energía,
  • 2:15 - 2:19
    todo mi alrededor estaba completamente
    a oscuras en la noche
  • 2:19 - 2:22
    excepto por las luces del mar en China,
  • 2:22 - 2:24
    apenas cruzando el río desde mi casa.
  • 2:24 - 2:30
    Siempre me pregunté por qué
    ellos tenían luz y nosotros no.
  • 2:30 - 2:34
    Esta es una foto satelital de
    Corea del Norte en la noche
  • 2:34 - 2:37
    comparada con los paises vecinos.
  • 2:37 - 2:39
    Esto es el rio Amrok,
  • 2:39 - 2:42
    que sirve de límite
  • 2:42 - 2:44
    entre Corea del Norte y China.
  • 2:44 - 2:47
    Como pueden ver, el río puede ser muy angosto
  • 2:47 - 2:53
    en ciertos puntos, permitiendo a
    norcoreanos cruzar secretamente.
  • 2:53 - 2:55
    Pero muchos mueren.
  • 2:55 - 3:02
    A veces, veía cuerpos flotando en el río,
  • 3:02 - 3:07
    no puedo revelar los detalles de
    cómo salí de Corea del Norte,
  • 3:07 - 3:11
    pero solo puedo decir que durante
    los años de la hambruna
  • 3:11 - 3:16
    fui enviada a China a vivir con parientes lejanos.
  • 3:16 - 3:18
    Pero solo pensé
  • 3:18 - 3:22
    que estaría separada de mi familia por corto tiempo.
  • 3:22 - 3:24
    Nunca podría haber imaginado
  • 3:24 - 3:29
    que tomaría 14 años volver a vivir juntos.
  • 3:29 - 3:33
    En China, fue difícil vivir
    como una joven mujer sin mi familia
  • 3:33 - 3:36
    No tenía idea de cómo sería la vida
  • 3:36 - 3:38
    como refugiada norcoreana,
  • 3:38 - 3:42
    pero pronto aprendí que no es
    solo extremadamente difícil,
  • 3:42 - 3:44
    sino también peligroso,
  • 3:44 - 3:49
    porque los refugiados norcoreanos
    en China eran considerados
  • 3:49 - 3:52
    inmigrantes ilegales.
  • 3:52 - 3:54
    Así estaba viviendo con un temor constante
  • 3:54 - 3:57
    de que mi identidad fuera revelada,
  • 3:57 - 4:00
    y sería repatriada a un destino horrible
  • 4:00 - 4:03
    de vuelta en Corea del Norte.
  • 4:03 - 4:06
    Un dia, mi peor pesadilla se hizo realidad,
  • 4:06 - 4:08
    cuando fui arrestada por la policía china
  • 4:08 - 4:12
    y me interrogaron en la estación de policía.
  • 4:12 - 4:16
    Alguien me había acusado por ser norcoreana,
  • 4:16 - 4:20
    entonces examinaron mis habilidades
    en el idioma chino
  • 4:20 - 4:23
    y me hicieron muchas preguntas.
  • 4:23 - 4:25
    Estaba aterrada,
  • 4:25 - 4:28
    pensé que mi corazón iba a explotar.
  • 4:28 - 4:32
    Si no parecía natural, podría ser encarcelada
  • 4:32 - 4:34
    y deportada.
  • 4:34 - 4:36
    Pensé que mi vida iba a terminar,
  • 4:36 - 4:40
    pero logré controlar mis emociones
  • 4:40 - 4:41
    y contesté las preguntas.
  • 4:41 - 4:44
    Al final del interrogatorio
  • 4:44 - 4:46
    un oficial le dijo a otro,
  • 4:46 - 4:48
    "Esto fue un reporte falso.
  • 4:48 - 4:50
    Ella no es norcoreana."
  • 4:50 - 4:54
    Y me dejaron ir. Fue un milagro.
  • 4:54 - 4:57
    Algunos norcoreanos en China buscan asilo
  • 4:57 - 4:59
    en embajadas extranjeras,
  • 4:59 - 5:03
    pero muchos pueden ser
    arrestados por la policía china
  • 5:03 - 5:04
    y deportados.
  • 5:04 - 5:06
    Estas mujeres tuvieron mucha suerte.
  • 5:06 - 5:08
    Aunque las habian capturado,
  • 5:08 - 5:09
    fueron eventualmente liberadas
  • 5:09 - 5:12
    después de una dura presión internacional.
  • 5:12 - 5:16
    Estos norcoreanos no tuvieron tanta suerte.
  • 5:16 - 5:20
    Cada año, incontables norcoreanos
    son capturados en China
  • 5:20 - 5:22
    y deportados a Corea del Norte,
  • 5:22 - 5:26
    donde son torturados, encarcelados
  • 5:26 - 5:29
    o ejecutados en público.
  • 5:29 - 5:32
    Aunque fui afortunada en escapar,
  • 5:32 - 5:35
    muchos otros norcoreanos
    no han tenido tanta suerte.
  • 5:35 - 5:39
    Es trágico que los norcoreanos tengan
    que ocultar sus identidades
  • 5:39 - 5:43
    y luchar tan duro solo para sobrevivir.
  • 5:43 - 5:46
    Incluso después de aprender
    un nuevo idioma y encontrar trabajo,
  • 5:46 - 5:50
    todo su mundo puede tumbarse en un instante.
  • 5:50 - 5:54
    Es por eso que, después de
    10 años de ocultar mi identidad,
  • 5:54 - 5:58
    he decidí arriesgarme yendo a Corea del Sur
  • 5:58 - 6:01
    y comencé una nueva vida otra vez.
  • 6:01 - 6:04
    Asentarme en Corea del Sur fue un reto mucho
  • 6:04 - 6:06
    mayor de lo que esperaba.
  • 6:06 - 6:10
    El inglés era muy importante en Corea del Sur,
  • 6:10 - 6:13
    tuve que comenzar a aprender mi tercer idioma.
  • 6:13 - 6:16
    También, comprendí que había una gran brecha
  • 6:16 - 6:18
    entre Norte y Sur.
  • 6:18 - 6:20
    Somos todos coreanos, pero por dentro,
  • 6:20 - 6:22
    hemos llegado a ser muy diferentes
  • 6:22 - 6:26
    debido a 67 años de división.
  • 6:26 - 6:30
    Incluso atravesé una crisis de identidad.
  • 6:30 - 6:33
    ¿Soy surcoreana o norcoreana?
  • 6:33 - 6:36
    ¿De dónde soy? ¿Quién soy?
  • 6:36 - 6:38
    De pronto, no había un país
  • 6:38 - 6:43
    que pudiera llamar con orgullo mío.
  • 6:43 - 6:47
    Aunque adaptarme a la vida
    en Corea del Sur no fue fácil,
  • 6:47 - 6:48
    hice un plan.
  • 6:48 - 6:52
    Comencé a estudiar para el examen
    de ingreso a la Universidad.
  • 6:52 - 6:56
    Justo cuando comenzaba a
    adaptarme a mi nueva vida,
  • 6:56 - 6:58
    recibí una llamada alarmante.
  • 6:58 - 7:00
    Las autoridades de Corea del Norte
  • 7:00 - 7:03
    interceptaron algo de dinero que envié a mi familia,
  • 7:03 - 7:05
    y, como castigo, mi familia iba a ser
  • 7:05 - 7:08
    desplazada a la fuerza
  • 7:08 - 7:11
    a una ubicación alejada en las afueras.
  • 7:11 - 7:14
    Tenían que huir de inmediato
  • 7:14 - 7:17
    asi comencé a planear cómo ayudarlos a escapar.
  • 7:17 - 7:21
    Los norcoreanos tienen que viajar largas distancias
  • 7:21 - 7:24
    en el camino hacia la libertad.
  • 7:24 - 7:26
    Es casi imposible cruzar la frontera
  • 7:26 - 7:29
    entre Corea del Norte y Corea del Sur,
  • 7:29 - 7:33
    Asi que, irónicamente, tomé un vuelo a China
  • 7:33 - 7:36
    y me encaminé hacia la frontera
    con Corea del Norte.
  • 7:36 - 7:39
    Ya que mi familia no podía hablar chino,
  • 7:39 - 7:41
    tuve que guiarlos,
  • 7:41 - 7:45
    de alguna manera, por más
    de 3 mil km a través de China
  • 7:45 - 7:48
    y entonces a través del sudeste de Asia.
  • 7:48 - 7:51
    El viaje en autobus tomó una semana,
  • 7:51 - 7:54
    y casi fuimos atrapados varias veces.
  • 7:54 - 7:57
    Una vez, nuestro autobús fue detenido
  • 7:57 - 8:01
    y abordado por un oficial de la policía chino.
  • 8:01 - 8:03
    Pidió la identificación de todos.
  • 8:03 - 8:06
    y comenzó a hacerles preguntas.
  • 8:06 - 8:09
    Como mi familia no podía comprender chino,
  • 8:09 - 8:14
    pensé que mi familia iba a ser arrestada.
  • 8:14 - 8:17
    Cuando el oficial chino se acercó a mi familia,
  • 8:17 - 8:19
    impulsivamente me puse de pie y le dije
  • 8:19 - 8:22
    que eran personas sordomudas
  • 8:22 - 8:24
    que estaba acompañando.
  • 8:24 - 8:26
    Me miró sospechosamente
  • 8:26 - 8:30
    pero afortunadamente me creyó.
  • 8:30 - 8:33
    Hicimos todo el camino hasta la frontera de Laos,
  • 8:33 - 8:38
    pero tuve que gastar casi todo mi dinero
  • 8:38 - 8:40
    para sobornar a los guardias fronterizos en Laos.
  • 8:40 - 8:43
    Pero incluso después de pasar la frontera,
  • 8:43 - 8:46
    mi familia fue arrestada y encarcelada
  • 8:46 - 8:49
    por cruzar la frontera ilegalmente.
  • 8:49 - 8:51
    Después de pagar multas y sobornos,
  • 8:51 - 8:55
    mi familia fue liberada en un mes,
  • 8:55 - 8:58
    pero al tiempo, mi familia fue arrestada
    y encarcelada otra vez
  • 8:58 - 9:01
    en la capital de Laos.
  • 9:01 - 9:05
    Este fue uno de los puntos más bajos en mi vida,
  • 9:05 - 9:11
    hice todo por liberar a mi familia,
  • 9:11 - 9:13
    y estuvimos tan cerca,
  • 9:13 - 9:15
    pero mi familia fue retenida en prisión
  • 9:15 - 9:19
    a corta distancia de la embajada de Corea del Sur.
  • 9:19 - 9:22
    Yo iba y venía entre la oficina de inmigración
  • 9:22 - 9:24
    y la estación de policía,
  • 9:24 - 9:27
    desesperadamente tratando de liberar a mi familia,
  • 9:27 - 9:28
    pero no tenía suficiente dinero
  • 9:28 - 9:31
    para pagar más sobornos o multas.
  • 9:31 - 9:33
    Perdí la esperanza.
  • 9:33 - 9:36
    En ese momento, oí la voz
    de un hombre preguntarme,
  • 9:36 - 9:38
    "¿Cuál es el problema?"
  • 9:38 - 9:39
    Yo estaba tan sorprendida
  • 9:39 - 9:43
    que un desconocido le importara preguntar.
  • 9:43 - 9:46
    Con mi pobre inglés y con un diccionario,
  • 9:46 - 9:50
    le expliqué la situación, y sin dudar,
  • 9:50 - 9:52
    el hombre fue al cajero automático
  • 9:52 - 9:55
    y me dio el resto del dinero para mi familia
  • 9:55 - 9:59
    y para otros dos norcoreanos y sacarlos de prisión.
  • 9:59 - 10:02
    Le agradecí con todo mi corazón, y le pregunté,
  • 10:02 - 10:05
    "¿Por qué me ayuda?"
  • 10:05 - 10:07
    "No te estoy ayudando", me dijo.
  • 10:07 - 10:10
    "Estoy ayudando al pueblo norcoreano".
  • 10:10 - 10:15
    Me di cuenta que ese era
    un momento simbólico en mi vida.
  • 10:15 - 10:18
    El amable desconocido simbolizó
    una nueva esperanza para mí
  • 10:18 - 10:22
    y para el pueblo norcoreano
    cuando más lo necesitábamos,
  • 10:22 - 10:25
    y me mostró que la bondad de los desconocidos
  • 10:25 - 10:28
    y el apoyo de la comunidad internacional
  • 10:28 - 10:33
    son realmente los rayos de esperanza
    que el pueblo norcoreano necesita.
  • 10:33 - 10:35
    Con el tiempo, después de nuestro largo viaje,
  • 10:35 - 10:39
    mi familia y yo nos reunimos en Corea del Sur,
  • 10:39 - 10:42
    pero lograr su libertad es
    solo la mitad de la batalla.
  • 10:42 - 10:46
    Muchos norcoreanos son separados de sus familias
  • 10:46 - 10:49
    y cuando arriban a un nuevo país,
  • 10:49 - 10:52
    ellos comienzan con poco o nada de dinero.
  • 10:52 - 10:55
    Por lo tanto, podemos beneficiarnos
    de la comunidad internacional
  • 10:55 - 10:58
    con educación, prácticas del idioma inglés,
  • 10:58 - 11:01
    prácticas de trabajo, y más.
  • 11:01 - 11:03
    Podemos también actuar como puente
  • 11:03 - 11:05
    entre personas dentro de Corea del Norte
  • 11:05 - 11:07
    y el resto del mundo,
  • 11:07 - 11:10
    porque muchos de nosotros
    seguimos en contacto
  • 11:10 - 11:12
    con familiares todavía adentro,
  • 11:12 - 11:15
    y mandamos información y dinero
  • 11:15 - 11:19
    que está ayudando a cambiar
    Corea del Norte desde adentro.
  • 11:19 - 11:22
    He sido muy afortunada,
    he recibido mucha ayuda
  • 11:22 - 11:24
    e inspiración en mi vida,
  • 11:24 - 11:28
    por eso quiero ayudar dando a norcoreanos
  • 11:28 - 11:31
    una oportunidad de prosperar
  • 11:31 - 11:34
    con apoyo internacional.
  • 11:34 - 11:36
    Estoy segura que van a ver más y más
  • 11:36 - 11:39
    norcoreanos triunfando en todo el mundo,
  • 11:39 - 11:41
    incluyendo en el escenario de TED.
  • 11:41 - 11:44
    Gracias.
  • 11:44 - 11:53
    (Aplausos)
Title:
Hyeonseo Lee: Mi huída de Corea del Norte
Speaker:
Hyeonseo Lee
Description:

Cuando era niña en Corea del Norte, Hyeonseo Lee pensaba que su país era "el mejor del planeta." No fue hasta la hambruna de los años 90 que comenzó a cuestionarse. Escapó del país cuando tenía14 años para comenzar una vida en la clandestinidad, como refugiada en China. La suya es una desgarradora historia personal de supervivencia y esperanza y un poderoso recordatorio de aquellos que enfrentan peligro constante, incluso cuando la frontera se queda atrás.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:15

Spanish subtitles

Revisions