Return to Video

هروبي من كوريا الشمالية

  • 0:00 - 0:02
    حين كنت طفلة،
  • 0:02 - 0:05
    إعتقدت بأن دولتي هي أفضل دولة على هذا الكوكب،
  • 0:05 - 0:08
    وكبرت وأنا أغني أغنية تسمى "لا شيء لنحسدهم عليه".
  • 0:08 - 0:11
    وكنت فخورة جداً
  • 0:11 - 0:13
    في المدرسة قضينا الكثير من الوقت
  • 0:13 - 0:15
    ونحن ندرس تاريخ كيم إل سونغ
  • 0:15 - 0:19
    لكن لم نتعلم الكثير عن العالم الخارجي
  • 0:19 - 0:24
    سوى أن أمريكا وكوريا الجنوبية واليابان، هم أعداؤنا
  • 0:24 - 0:27
    ورغم أنني كنت أتساءل عادة عن العالم الخارجي
  • 0:27 - 0:31
    إلا أنني إعتقدت بأنني سأمضي بقية حياتي في كوريا الشمالية
  • 0:31 - 0:35
    إلى أن تغيّر كل شيء فجأة
  • 0:35 - 0:39
    حين كنت في سن السابعة، رأيت أول إعدام عام
  • 0:39 - 0:43
    لكن إعتقدت بأن حياتي في كوريا الشمالية كانت طبيعية
  • 0:43 - 0:45
    عائلتي لم تكن فقيرة
  • 0:45 - 0:48
    وبالنسبة لي، لم أجرب الجوع قط
  • 0:48 - 0:53
    لكن في أحد الأيام من عام 1995، أحضرت والدتي معها رسالة
  • 0:53 - 0:55
    من شقيقة إحدى زميلاتها في العمل
  • 0:55 - 1:00
    وتقول فيها، "حين تقرأين الرسالة،سيكون جميع أفراد العائلة الخمسة"
  • 1:00 - 1:03
    "قد رحلوا عن هذا العالم"
  • 1:03 - 1:07
    "لأننا لم نأكل منذ أسبوعين"
  • 1:07 - 1:09
    "نحن مستلقين على الأرض معاً"
  • 1:09 - 1:18
    "وأجسادنا ضعيفة جداً، حتى أننا مستعدين للموت"
  • 1:18 - 1:21
    كنت مصدومة جداً
  • 1:21 - 1:23
    كانت هذه أول مرة أسمع فيها
  • 1:23 - 1:28
    بأن الناس يعانون في دولتي
  • 1:28 - 1:31
    ولم يمض وقت طويل بعدها، حينكنت أمشي بجوار محطة القطار
  • 1:31 - 1:32
    ورأيت شيئاً فظيعاً
  • 1:32 - 1:36
    لم أستطع أن أمحوه من ذاكرتي
  • 1:36 - 1:39
    رأيت إمرأة لا حياة فيها، مستلقية على الأرض
  • 1:39 - 1:43
    وطفل هزيل بين ذراعيها
  • 1:43 - 1:47
    يحدق بعجز إلى وجه أمه
  • 1:47 - 1:51
    لكن لم يساعدهم أحد،لأنهم كانوا منشغلين جداً
  • 1:51 - 1:56
    بالإهتمام بأنفسهم، وبعائلاتهم
  • 1:56 - 2:00
    أصيبت كوريا الشمالية بمجاعة عظيمة في منتصف التسعينات
  • 2:00 - 2:03
    وإنتهت بوفاة أكثر من مليون شمال كوري
  • 2:03 - 2:06
    في المجاعة، ولم ينجُ البقية
  • 2:06 - 2:12
    إلا بأكل العشب والحشرات ولحاء الأشجار
  • 2:12 - 2:15
    كما تكررت إنقطاعات الكهرباء أكثر وأكثر
  • 2:15 - 2:19
    كان كل شيء حولي مظلم تماماً في الليل
  • 2:19 - 2:22
    بإستثناء بحر الأضواء في الصين
  • 2:22 - 2:24
    الذي أراه عبر النهر من منزلي
  • 2:24 - 2:30
    لطالما تساءلت لمَ لديهم أضواء ونحن لا
  • 2:30 - 2:34
    هذه صورة من الأقمار الصناعية لكوريا الشمالية في الليل
  • 2:34 - 2:37
    مقارنة بدول الجوار
  • 2:37 - 2:39
    هذا هو نهر أمروك
  • 2:39 - 2:42
    والذي يعد جزءاً من الحدود
  • 2:42 - 2:44
    بين كوريا الشمالية والصين
  • 2:44 - 2:47
    وكما ترون، يمكن أن يكون النهر ضيقاً
  • 2:47 - 2:53
    في بعض مناطقه، مما يسمح للكوريين الشماليينبالعبور سراً
  • 2:53 - 2:55
    لكن يموت العديد منهم
  • 2:55 - 3:02
    وأحياناً أرى جثثاً تطفو في النهر
  • 3:02 - 3:07
    لا يمكنني أن أكشف الكثير من التفاصيل[عن] كيفية مغادرتي لكوريا الشمالية
  • 3:07 - 3:11
    لكن يمكنني فقط أن أقول بأنهخلال السنوات البشعة للمجاعة
  • 3:11 - 3:16
    تم إرسالي للصين لأعيش مع أقارب بعيدين
  • 3:16 - 3:18
    لكنني إعتقدت
  • 3:18 - 3:22
    بإنني سأنفصل عن عائلتيلفترة قصيرة
  • 3:22 - 3:24
    ما كنت لأتخيل أبداً
  • 3:24 - 3:29
    بأنه سيمضي 14 عاماً قبل أن نعيش معاً
  • 3:29 - 3:33
    في الصين، كان من الصعب أن أعيشكفتاة شابة دون عائلتي
  • 3:33 - 3:36
    لم تكن لدي أي فكرة كيف ستكون الحياة
  • 3:36 - 3:38
    للاجئة من كوريا الشمالية
  • 3:38 - 3:42
    لكنني سريعاً ما إكتشفتبأنه لم يكن صعباً وحسب
  • 3:42 - 3:44
    بل وخطر جداً أيضاً
  • 3:44 - 3:49
    بما أن اللاجئين من كوريا الشماليةيُعدون في الصين
  • 3:49 - 3:52
    كمهاجرين غير شرعيين
  • 3:52 - 3:54
    لذا كنت أعيش في خوف مستمر
  • 3:54 - 3:57
    من أن يتم الكشف عن هويتي
  • 3:57 - 4:00
    فيتم ترحيلي لأواجه مصيراً مروّعاً
  • 4:00 - 4:03
    في كوريا الشمالية
  • 4:03 - 4:06
    وفي أحد الأيام، تحقق أسوأ مخاوفي،
  • 4:06 - 4:08
    حين ألقت الشرطة الصينية القبض عليّ
  • 4:08 - 4:12
    وأحالتني لمركز الشرطة للإستجواب
  • 4:12 - 4:16
    بعد أن إتهمني أحدهم بأنني من كوريا الشمالية
  • 4:16 - 4:20
    لذا إختبروا قدراتي في اللغة الصينية
  • 4:20 - 4:23
    وسألوني أطناناً من الأسئلة
  • 4:23 - 4:25
    كنت خائفة جداً
  • 4:25 - 4:28
    وإعتقدت بأن قلبي سينفجر
  • 4:28 - 4:32
    إذا بدا أي شيء غريب، فيمكن أن يتم سجني
  • 4:32 - 4:34
    وترحيلي
  • 4:34 - 4:36
    ظننت بأن حياتي قد إنتهت
  • 4:36 - 4:40
    لكنني تمكنت من السيطرة على كل مشاعري وكبتها
  • 4:40 - 4:41
    والإجابة عن الأسئلة
  • 4:41 - 4:44
    وبعد أن إنتهوا من إستجوابي
  • 4:44 - 4:46
    قال أحد المسؤولين لآخر
  • 4:46 - 4:48
    "هذا بلاغ كاذب"
  • 4:48 - 4:50
    "إنها ليست من كوريا الشمالية"
  • 4:50 - 4:54
    ثم أطلقوا سراحي. كانت معجزة.
  • 4:54 - 4:57
    يطلب بعض الكوريين الشماليين في الصين اللجوء السياسي
  • 4:57 - 4:59
    لدى السفارات الأجنبية
  • 4:59 - 5:03
    لكن يتم القبض على العديد منهم على يد الشرطة الصينية
  • 5:03 - 5:04
    وترحيلهم
  • 5:04 - 5:06
    كن هؤلآء الفتيات محظوظات
  • 5:06 - 5:08
    رغم أنه قد تم القبض عليهن
  • 5:08 - 5:09
    إلا أنه تم إطلاق سراحهن
  • 5:09 - 5:12
    بعد ضغط دوليّ شديد
  • 5:12 - 5:16
    أمّا هؤلاء الكوريين الشماليين، فلم يكونو بمثل حظهن
  • 5:16 - 5:20
    في كل سنة، يتم القبض على عدد لا يحصى من الكوريين الشماليين في الصين
  • 5:20 - 5:22
    ويتم ترحيلهم إلى كوريا الشمالية
  • 5:22 - 5:26
    حيث يقومون بتعذيبهم، وسجنهم
  • 5:26 - 5:29
    أو إعدامهم علناً
  • 5:29 - 5:32
    ورغم أنني كنت محظوظة جداً بأن هربت
  • 5:32 - 5:35
    إلا أن العديد من الكوريين الشماليين لم يحالفهم الحظ
  • 5:35 - 5:39
    ومن المحزن أن يضطر الكوريين الشماليين لإخفاء هوياتهم
  • 5:39 - 5:43
    ويناضلوا بشدة لمجرد النجاة.
  • 5:43 - 5:46
    حتى بعد تعلم لغة جديدة والحصول على عمل
  • 5:46 - 5:50
    يمكن أن ينقلب عالمهم رأساً على عقب في لحظة
  • 5:50 - 5:54
    ولهذا، وبعد عشر سنوات من إخفاء هويتي
  • 5:54 - 5:58
    قررت المخاطرة بالذهاب إلى كوريا الجنوبية
  • 5:58 - 6:01
    وأن أبدأ حياة جديدة مرة أخرى
  • 6:01 - 6:04
    كان الإستقرار في كوريا الجنوبية تحدياً أكبر
  • 6:04 - 6:06
    مما توقعته
  • 6:06 - 6:10
    كانت اللغة الإنجليزية مهمة جداً في كوريا الجنوبية
  • 6:10 - 6:13
    لذا إضطررت لأن أبدأ تعلم لغتي الثالثة
  • 6:13 - 6:16
    وأدركت أيضاً مدى إتساع الفجوة
  • 6:16 - 6:18
    بين الشمال والجنوب
  • 6:18 - 6:20
    جميعنا كوريون، لكن داخليّاً،
  • 6:20 - 6:22
    أصبحنا مختلفين جداً
  • 6:22 - 6:26
    نتيجة لـ 67 عاماً من الإنقسام.
  • 6:26 - 6:30
    حتى أنني مررت بأزمة هوية.
  • 6:30 - 6:33
    هل أنا من كوريا الجنوبية، أم من كوريا الشمالية؟
  • 6:33 - 6:36
    من أين أنا؟ ومن أنا؟
  • 6:36 - 6:38
    وفجأة، لم يعد لدي دولة
  • 6:38 - 6:43
    يمكنني أن أنتمي لها بفخر.
  • 6:43 - 6:47
    ورغم أن التأقلم على الحياة في كويا الجنوبية لم يكن سهلاً
  • 6:47 - 6:48
    إلا أنني أعددت خطة.
  • 6:48 - 6:52
    وبدأت أدرس لإختبارات الإلتحاق بالجامعة
  • 6:52 - 6:56
    وحين بدأت أعتاد حياتي الجديدة،
  • 6:56 - 6:58
    تلقيت مكالمة مروعة
  • 6:58 - 7:00
    بأن السلطات الكورية الشمالية قد
  • 7:00 - 7:03
    إعترضت بعض المال الذي أرسلته لعائلتي
  • 7:03 - 7:05
    وكعقاب، سيتم إجبار
  • 7:05 - 7:08
    عائلتي على الرحيل
  • 7:08 - 7:11
    إلى مكان مهجور في الريف
  • 7:11 - 7:14
    كان ينبغي إخراجهم بسرعة
  • 7:14 - 7:17
    لذا بدأت التخطيط لكيفية مساعدتهم على الهرب
  • 7:17 - 7:21
    على الكوريين الشماليين أن يقطعوا مسافات لا تصدق
  • 7:21 - 7:24
    في سبيل الحرية
  • 7:24 - 7:26
    من المستحيل تقريباً أن يعبروا الحدود
  • 7:26 - 7:29
    بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية
  • 7:29 - 7:33
    لذا، من سخرية القدر، عدتعلى الطائرة إلى الصين
  • 7:33 - 7:36
    وإتجهت إلى الحدود الكورية الشمالية
  • 7:36 - 7:39
    وبما أن عائلتي لا تتحدث الصينية،
  • 7:39 - 7:41
    كان علي أن أرشدهم
  • 7:41 - 7:45
    بطريقة ما، عبر أكثر من 2000 ميل في الصين
  • 7:45 - 7:48
    وبعدها إلى الجنوب الشرقي لآسيا
  • 7:48 - 7:51
    إستغرقت الرحلة أسبوعاً بالحافلة
  • 7:51 - 7:54
    وكاد أن يتم القبض علينا عدة مرات
  • 7:54 - 7:57
    في إحدى المرات، تم إيقاف حافلتنا
  • 7:57 - 8:01
    وركبها أحد ضباط الشرطة الصينية
  • 8:01 - 8:03
    أخذ بطاقات الهوية من الجميع
  • 8:03 - 8:06
    ثم بدأ يطرح عليهم الأسئلة
  • 8:06 - 8:09
    وبما أن عائلتي لا تفهم الصينية
  • 8:09 - 8:14
    إعتقدت بأنه سيتم القبض على عائلتي
  • 8:14 - 8:17
    وحين إقترب الضابط الصيني من عائلتي
  • 8:17 - 8:19
    إندفعت بسرعة، لأقف وأقول له
  • 8:19 - 8:22
    بأنهم أشخاص صمّ وبكم
  • 8:22 - 8:24
    وأنا مرافقتهم
  • 8:24 - 8:26
    نظر إليّ نظرة شك
  • 8:26 - 8:30
    لكن لحسن حظي، فقد صدقني
  • 8:30 - 8:33
    قطعنا الطريق وصولاً إلى حدود لاوس
  • 8:33 - 8:38
    لكنني إضطررت لإنفاق معظم مالي
  • 8:38 - 8:40
    لرشوة حرس الحدود في لاوس
  • 8:40 - 8:43
    ولكن حتى بعد أن عبرنا الحدود،
  • 8:43 - 8:46
    تم القبض على عائلتي وحبسها
  • 8:46 - 8:49
    لعبورهم الحدود بطريقة غير قانونية
  • 8:49 - 8:51
    وبعد أن دفعت الغرامة والرشوة،
  • 8:51 - 8:55
    تم إطلاق سراح عائلتي بعد شهر،
  • 8:55 - 8:58
    ولكن لم يمض وقتاً طويلاً بعدها، حتى تم القبضعلى عائلتي وسجنها مرة أخرى
  • 8:58 - 9:01
    في عاصمة لاوس.
  • 9:01 - 9:05
    كانت هذه إحدى أدنى لحظات حياتي
  • 9:05 - 9:11
    فعلت كل شيء لأحرر عائلتي
  • 9:11 - 9:13
    وكدنا أن نفعلها
  • 9:13 - 9:15
    لكن عائلتي زجت في السجن
  • 9:15 - 9:19
    على بعد مسافة قصيرة من سفارة كوريا الجنوبية.
  • 9:19 - 9:22
    ترددت بين مكتب الهجرة
  • 9:22 - 9:24
    ومركز الشرطة،
  • 9:24 - 9:27
    وأنا أحاول بيأس أن أُخرج عائلتي،
  • 9:27 - 9:28
    لكن لم أكن أملك مالاً يكفي
  • 9:28 - 9:31
    لدفع رشوة أو غرامة بعد الآن
  • 9:31 - 9:33
    فقدت كل أمل
  • 9:33 - 9:36
    وفي تلك اللحظة، سمعت صوت رجل يسألني،
  • 9:36 - 9:38
    "ما الأمر؟"
  • 9:38 - 9:39
    كنت متفاجئة جداً
  • 9:39 - 9:43
    لأن شخصاً غريباً تماماً قد إهتم كفاية ليسأل
  • 9:43 - 9:46
    وبإنجليزيتي المكسرة، وبمساعدة القاموس،
  • 9:46 - 9:50
    شرحت له الموقف، ودون تردد
  • 9:50 - 9:52
    إتجه الرجل إلى ماكينة الصراف الآلي
  • 9:52 - 9:55
    ودفع بقية المال لإخراج عائلتي
  • 9:55 - 9:59
    وشخصين آخرين من كوريا الشمالية
  • 9:59 - 10:02
    شكرته من كل قلبي، وسألته،
  • 10:02 - 10:05
    "لمً تساعدني؟"
  • 10:05 - 10:07
    فقال "أنا لا أساعدكِ،"
  • 10:07 - 10:10
    "بل أساعد شعب كوريا الشمالية."
  • 10:10 - 10:15
    أدركت بأن هذه كانت لحظة رمزية في حياتي.
  • 10:15 - 10:18
    كانت طيبة الغريب رمزاً لأمل جديد بالنسبة لي
  • 10:18 - 10:22
    ولشعب كوريا الشمالية، حين كنا بأشد الحاجة إليه
  • 10:22 - 10:25
    وأظهر لي بأن طيبة الغرباء
  • 10:25 - 10:28
    ودعم المجتمع الدوليّ
  • 10:28 - 10:33
    هي حقاً أشعة الأمل التي نحتاجهانحن شعب كوريا الشمالية.
  • 10:33 - 10:35
    وأخيراً، بعد رحلتنا الطويلة،
  • 10:35 - 10:39
    إجتمع شملي بعائلتي في كوريا الجنوبية
  • 10:39 - 10:42
    لكن الوصول للحرية ما هو إلا نصف المعركة.
  • 10:42 - 10:46
    العديد من الكوريين الشماليين قد إفترقوا عن عائلاتهم،
  • 10:46 - 10:49
    وحين يصلون إلى دولة جديدة،
  • 10:49 - 10:52
    يبدأون بمبلغ ضئيل أو دون مال إطلاقاً.
  • 10:52 - 10:55
    لذا يمكن أن ننتفع من المجتمع الدولي
  • 10:55 - 10:58
    بالتعليم، وبالتدريب على اللغة الإنجليزية،
  • 10:58 - 11:01
    والتدريب الوظيفي، والكثير.
  • 11:01 - 11:03
    يمكننا أيضاً أن نشكل جسراً
  • 11:03 - 11:05
    بين الشعب في كوريا الشمالية
  • 11:05 - 11:07
    وبقية العالم،
  • 11:07 - 11:10
    لأن العديد منا يبقى على إتصال
  • 11:10 - 11:12
    بأفراد عائلته في الداخل
  • 11:12 - 11:15
    ونرسل لهم المال والمعلومات
  • 11:15 - 11:19
    التي تساعد على تغيير كوريا الشمالية من الداخل
  • 11:19 - 11:22
    كنت محظوظة جداً، وتلقيت الكثير من المساعدة
  • 11:22 - 11:24
    والإلهام في حياتي،
  • 11:24 - 11:28
    لذا أريد أن أساعد في منح الطموحين من الكوريين الشماليين
  • 11:28 - 11:31
    الفرصة للنجاح
  • 11:31 - 11:34
    بمساعدة الدعم الدوليّ.
  • 11:34 - 11:36
    وأنا واثقة بأنكم ستشهدون نجاح
  • 11:36 - 11:39
    كوريون شماليون أكثر وأكثر في جميع أنحاء العالم،
  • 11:39 - 11:41
    بما فيها مسرح TED
  • 11:41 - 11:44
    شكراً لكم
  • 11:44 - 11:53
    (تصفيق)
Title:
هروبي من كوريا الشمالية
Speaker:
هيونسو لي
Description:

كطفلة نشأت في كوريا الشمالية، كانت هيونسو لي تعتقد بأن دولتها "هي أفضل دولة على الكوكب." ولم تبدأ بالتساؤل إلا بعد المجاعة التي أصابت كوريا الشمالية في منتصف التسعينات. هربت من الدولة بعمر الرابعة عشرة، وبدأت حياتها في الإختباء، كلاجئة في الصين. حكايتها حكاية فظيعة وشخصية عن النجاة والأمل -- وتذكير قويّ بمن يواجهون الخطر بإستمرار، حتى وإن تجاوزوا الحدود بأميال.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:15
Ayman Mahmoud edited Arabic subtitles for My escape from North Korea
Ayman Mahmoud approved Arabic subtitles for My escape from North Korea
Ayman Mahmoud accepted Arabic subtitles for My escape from North Korea
Ayman Mahmoud edited Arabic subtitles for My escape from North Korea
Ayman Mahmoud edited Arabic subtitles for My escape from North Korea
Ebtihal Almazyad edited Arabic subtitles for My escape from North Korea
Ebtihal Almazyad edited Arabic subtitles for My escape from North Korea
Ebtihal Almazyad edited Arabic subtitles for My escape from North Korea
Show all

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions