Kako bi Mars mogao skrivati tajnu o poreklu života
-
0:01 - 0:02Znate, ponekad
-
0:02 - 0:05najvažnije stvari dolaze
u najmanjim pakovanjima. -
0:05 - 0:09U ovih 15 minuta koje imam,
pokušaću da vas ubedim -
0:09 - 0:13da mikrobi mogu mnogo toga reći
o pitanjima kao što je -
0:13 - 0:15"Da li smo sami?"
-
0:15 - 0:20i mogu mnogo toga reći,
ne samo o životu u našem Sunčevom sistemu, -
0:20 - 0:22već možda i izvan njega,
-
0:22 - 0:27i to je razlog što ih pratim
na neverovatna mesta na Zemlji, -
0:27 - 0:30u ekstremnim sredinama
gde ih životni uslovi -
0:30 - 0:32dovode na sam rub preživljavanja
-
0:32 - 0:36zapravo, ponekad i mene isto tako,
kada pokušam da im se previše približim. -
0:36 - 0:38Ali evo u čemu je stvar:
-
0:38 - 0:43mi smo jedina napredna civilizacija
u Sunčevom sistemu -
0:43 - 0:47ali to ne znači da u okolini
nema mikrobskog života. -
0:47 - 0:51Zapravo, planete i meseci koje ovde vidite
-
0:51 - 0:55mogli bi imati život na sebi - svi oni,
i mi to znamo, -
0:55 - 0:57i velika je verovatnoća da je tako.
-
0:57 - 1:02Pa ako bismo našli život
na ovim mesecima i planetama, -
1:02 - 1:05onda bismo tražili odgovor
na pitanja tipa: -
1:05 - 1:07"Jesmo li sami u Sunčevom sistemu?"
-
1:07 - 1:09"Odakle potičemo?"
-
1:09 - 1:12"Imamo li neku porodicu u komšiluku?"
-
1:12 - 1:16"Ima li života izvan Sunčevog sistema?"
-
1:16 - 1:20Možemo da postavimo sva ova pitanja
zbog revolucije -
1:20 - 1:25u našem načinu shvatanja toga
šta je zapravo planeta -
1:25 - 1:28i danas, naseljiva planeta je planeta
-
1:28 - 1:32koja na sebi ima zonu
gde voda može ostati stabilna -
1:32 - 1:36ali po meni to je horizontalna
definicija naseljivosti -
1:36 - 1:38jer uključuje i udaljenost od zvezde,
-
1:38 - 1:41a postoji još jedna
dimenzija naseljivosti, -
1:41 - 1:43a to je ta vertikalna dimenzija.
-
1:44 - 1:48Mislite o njoj kao o uslovima
-
1:49 - 1:54ispod površine planete
gde ste veoma udaljeni od Sunca -
1:54 - 1:57ali još uvek imate vodu,
energiju, nutrijente, -
1:57 - 1:59što za neke od njih znači imati hranu
-
1:59 - 2:01i zaštitu.
-
2:01 - 2:03Kada pogledate Zemlju,
-
2:03 - 2:08veoma daleko od bilo kakve
sunčeve svetlosti, duboko u okeanu, -
2:08 - 2:10i dalje sve vrvi od života
-
2:10 - 2:14koji koristi samo hemiju
za životne procese. -
2:14 - 2:19Pa kada razmišljamo na ovakav način,
sve prepreke se ruše. -
2:19 - 2:22Praktično nema ograničenja.
-
2:22 - 2:24I ako ste u skorije vreme gledali
naslove u novinama, -
2:24 - 2:27onda ste videli da smo otkrili
podpovršinski okean -
2:27 - 2:31na Evropi, Ganimedu, Enceladu, Titanu,
-
2:31 - 2:34i sada istražujemo gejzir
i vrele izvore na Enceladusu. -
2:34 - 2:38Naš Sunčev sistem se pretvara
u džinovski spa centar. -
2:38 - 2:42Svi oni koji su išli u spa centar znaju
koliko mikrobi to vole, zar ne? -
2:42 - 2:44(Smeh)
-
2:44 - 2:47Pa na taj način, razmislimo i o Marsu.
-
2:47 - 2:50Život na Marsu nije moguć danas,
-
2:50 - 2:54ali moguće je da se on krije
ispod njegove površine. -
2:54 - 2:59Dakle, napredovali smo
u našem razumevanju naseljivosti, -
2:59 - 3:02ali smo isto tako napredovali
u našem razumevanju -
3:02 - 3:06i toga šta predstavlja život na Zemlji.
-
3:06 - 3:09Imamo ono što nazivamo
organskim molekulima, -
3:09 - 3:10i oni su temelji života,
-
3:10 - 3:12imamo fosile,
-
3:12 - 3:15minerale, biominerale,
-
3:15 - 3:19koji nastaju u reakciji
između bakterija i stena, -
3:19 - 3:22i naravno, imamo gasove u atmosferi.
-
3:22 - 3:24I ove sićušne zelene alge
-
3:24 - 3:26ovde, na desnoj strani stene,
-
3:26 - 3:29one su direktni potomci onih
koje su pumpale kiseonik -
3:29 - 3:32milijardu godina ranije
u Zemljinu atmosferu. -
3:32 - 3:34Kada su to radile, one su otrovale
90 odsto života -
3:34 - 3:36na Zemljinoj površini,
-
3:36 - 3:39ali one su razlog zašto danas
udišemo ovakav vazduh. -
3:41 - 3:46Ali iako naše razumevanje
o svim ovim stvarima raste, -
3:46 - 3:49postoji jedno pitanje na koje
još uvek nemamo odgovor, -
3:49 - 3:51a to je - odakle potičemo?
-
3:51 - 3:53Kao što znate, postaje još teže,
-
3:53 - 3:56jer nećemo moći da nađemo fizičke dokaze
-
3:56 - 3:58o našem poreklu na ovoj planeti,
-
3:58 - 4:04a razlog je taj što je sve što je starije
od četiri milijarde godina izgubljeno. -
4:04 - 4:06Svi podaci su izgubljeni,
-
4:06 - 4:10izbrisali su ih tektonika ploča i erozija.
-
4:10 - 4:13Ovo je ono što ja nazivam
bilološkim horizontom. -
4:13 - 4:17Van ovog horizonta,
ne znamo odakle dolazimo. -
4:17 - 4:20Pa je li sve izgubljeno? Možda i nije.
-
4:20 - 4:23Možda bismo i mogli naći dokaze
o našem poreklu -
4:23 - 4:26na neočekivanim mestima,
a takvo mesto je Mars. -
4:28 - 4:29Kako je to moguće?
-
4:29 - 4:32Pa, očigledno na početku Sunčevog sistema,
-
4:32 - 4:37Mars i Zemlja su bombardovani
ogromnim asteroidima i kometama, -
4:37 - 4:40i ostaci ovih udara su bili svuda naokolo.
-
4:40 - 4:44Zemlja i Mars su još dugo
nastavili da se gađaju stenama. -
4:44 - 4:46Delovi stena su sleteli na Zemlju.
-
4:46 - 4:48Delovi Zemlje su sleteli na Mars.
-
4:48 - 4:53Očigledno, na ove dve planete moglo
je biti posejano seme istog materijala. -
4:53 - 4:57Stoga, da, možda je neki predak sedeo ovde
na ovoj površini i čekao nas. -
4:59 - 5:06Ali to znači i da možemo otići na Mars
i probati da nađemo tragove našeg porekla. -
5:06 - 5:08Mars možda skriva tu tajnu.
-
5:08 - 5:11To je razlog što nam je Mars tako poseban.
-
5:11 - 5:13Ali da bi se to dogodilo,
-
5:13 - 5:19Mars je morao da bude naseljiv
u vreme kada su uslovi bili ispunjeni. -
5:19 - 5:20Pa da li je Mars bio naseljiv?
-
5:20 - 5:24Veliki broj misija na Marsu
nam danas pokazuje istu stvar. -
5:24 - 5:28U vreme kada se život na Zemlji pojavio,
-
5:28 - 5:33Mars je imao okeane, vulkane, jezera,
-
5:33 - 5:36i delte kao na ovoj lepoj slici
koju vidite ovde. -
5:36 - 5:39Ovu sliku je poslao rover Kjuriositi
pre samo nekoliko nedelja. -
5:39 - 5:43Ona pokazuje ostatke delte,
i ona nam nešto govori: -
5:43 - 5:45vode je bilo u izoblju
-
5:45 - 5:48i prekrivala je njegovu površinu
veoma dugo. -
5:48 - 5:50Ovo su dobre vesti za život.
-
5:50 - 5:53Hemiji života potrebno je
mnogo vremena da proradi. -
5:53 - 5:55Ovo su dakle jako dobre vesti,
-
5:55 - 5:58ali znači li to da ćemo lako
naći život na Marsu ako odemo tamo? -
5:58 - 6:00Ne obavezno.
-
6:00 - 6:02Evo šta se dogodilo:
-
6:02 - 6:05u vreme kada je život probujao
na površini Zemlje, -
6:05 - 6:07na Marsu je sve pošlo naopako,
-
6:07 - 6:09bukvalno.
-
6:09 - 6:12Atmosfera je oduvana solarnim vetrovima,
-
6:12 - 6:15Mars je izgubio svoju magnetosferu,
-
6:15 - 6:19a zatim su kosmičko zračenje i UV zraci
bombardovali površinu, -
6:19 - 6:23a voda je pobegla u atmosferu
i otišla ispod površine. -
6:23 - 6:27Tako, ako želimo da razumemo,
-
6:27 - 6:31ako želimo da nađemo te tragove života
-
6:31 - 6:34na površini Marsa, ako su tamo,
-
6:34 - 6:37moramo da razumemo kakav je bio
uticaj svih ovih dešavanja -
6:37 - 6:40na očuvanje tih dokaza.
-
6:40 - 6:45Samo tako ćemo moći da znamo
gde se ti tragovi kriju, -
6:45 - 6:49i samo tako ćemo moći
da pošaljemo rover na prava mesta -
6:49 - 6:52gde može sakupljati stene
koje nam možda mogu reći nešto -
6:52 - 6:55zaista važno o tome ko smo mi,
-
6:55 - 6:59ili, ako ne, možda nam reći da se negde,
nezavisno od nas, -
6:59 - 7:02život pojavio na drugoj planeti.
-
7:02 - 7:04Lako je to uraditi.
-
7:04 - 7:08Samo treba otići
3,5 milijarde godina unazad -
7:08 - 7:10u prošlost planete.
-
7:10 - 7:13Samo nam treba vremeska mašina.
-
7:13 - 7:15Lako, zar ne?
-
7:15 - 7:17Pa, zapravo, i jeste.
-
7:17 - 7:19Pogledajte oko sebe -
to je planeta Zemlja. -
7:19 - 7:21To je naša vremenska mašina.
-
7:21 - 7:25Geolozi je koriste da se vrate
u prošlost naše planete. -
7:25 - 7:27Ja je koristim malo drugačije.
-
7:27 - 7:30Koristim planetu Zemlju da idem
u veoma ekstremna okruženja -
7:30 - 7:33gde su uslovi slični onima
koji su bili na Marsu -
7:33 - 7:35u vreme kada se klima menjala,
-
7:35 - 7:38i tamo pokušavam
da razumem šta se dogodilo. -
7:38 - 7:39Koji su to znakovi života?
-
7:39 - 7:42Šta je ostalo? Kako to pronaći?
-
7:42 - 7:45Sada ću vas nakratko povesti sa sobom
-
7:45 - 7:48na putovanje tom vremenskom mašinom.
-
7:48 - 7:53I sada, ovo što vidite, mi smo
4 500 metara visoko na Andima -
7:53 - 7:57ali smo zapravo u dobu od manje
od milijardu godina -
7:57 - 8:00nakon nastanka Zemlje i Marsa.
-
8:00 - 8:03Zemlja i Mars bi izgledali
prilično slično ovome - -
8:03 - 8:07svuda naokolo vuklani,
svuda naokolo jezera isparavaju, -
8:07 - 8:10minerali, vreli izvori,
-
8:10 - 8:14i vidite li ove nasipe na obalama jezera?
-
8:14 - 8:17Njih su stvorili potomci prvih organizama
-
8:17 - 8:20koji su nam dali prve fosile na Zemlji.
-
8:20 - 8:25Ali ako želimo da razumemo šta se događa,
moramo da idemo malo dalje. -
8:25 - 8:26Još jedna zanimljiva osobina ovih mesta
-
8:26 - 8:30je sto što se ovde, baš kao i na Marsu
pre tri i po milijarde godina -
8:30 - 8:34klima menjala veoma brzo,
i voda i led su nestajali. -
8:34 - 8:38Ali moramo da se vratimo unazad
u to vreme kada se sve na Marsu promenilo, -
8:38 - 8:41i da bismo to uradili,
moramo da se popnemo još više. -
8:41 - 8:42Zašto?
-
8:42 - 8:43Jer kada se penjemo više,
-
8:43 - 8:46atmosfera se stanjuje,
postaje nestabilnija, -
8:46 - 8:52temperatura je hladnija,
i ima više UV zračenja. -
8:52 - 8:53U suštini,
-
8:53 - 8:57približavamo se onim uslovima
na Marsu kada se sve menjalo. -
8:58 - 9:05Pa, nisam obećala lagodno putovanje
ovom vremenskom mašinom. -
9:05 - 9:07Nećete samo sedeti u njoj.
-
9:07 - 9:10Morate vući 450 kg opreme do vrha
-
9:10 - 9:14ovog vulkana na Andima
visokog 20 000 stopa. -
9:14 - 9:17To je oko 6000 metara.
-
9:17 - 9:20Takođe morate da spavate na padini
pod uglom od 42 stepena, -
9:20 - 9:24i nadate se da neće biti
nikakvih zemljotresa preko noći. -
9:24 - 9:28Ali kada stignemo do vrha,
naći ćemo jezero koje tražimo. -
9:28 - 9:33Na ovoj visini,
ovo jezero se nalazi u istim uslovima -
9:33 - 9:36kao što su bili oni na Marsu
tri i po milijarde godina ranije. -
9:36 - 9:39I sada moramo da menjamo
ovo naše putovanje -
9:39 - 9:42u putovanje u unutrašnjost ovog jezera,
-
9:42 - 9:46i da bismo to uradili,
moramo da uklonimo planinsku opremu, -
9:46 - 9:49navučemo odela i idemo.
-
9:50 - 9:54Ali kada uđemo u jezero,
baš u trenutku kada zaronimo unutar, -
9:54 - 9:56vraćamo se unazad
-
9:56 - 10:00tri i po milijarde godina
u prošlost neke druge planete, -
10:00 - 10:04i tada ćemo dobiti odgovor
po koji smo došli. -
10:05 - 10:08Života ima svuda, baš svuda.
-
10:08 - 10:11Sve što na ovoj slici vidite
je neki živi organizam. -
10:11 - 10:14Možda ne treba da računamo ronioca,
ali sve ostalo, da. -
10:16 - 10:19Ali ova slika je veoma obmanjujuća.
-
10:19 - 10:22Života ima u izoblju u ovim jezerima,
-
10:22 - 10:26ali kao na većini mesta na Zemlji danas,
zbog klimatskih promena, -
10:26 - 10:28i ovde dolazi do ogromnog
smanjenja biodiverziteta. -
10:29 - 10:32U uzorcima koje smo odneli,
-
10:32 - 10:3836 odsto bakterija iz ovih jezera
sastojalo se od tri vrste, -
10:38 - 10:41i te tri vrste su one
koje su tako dugo preživele. -
10:41 - 10:44Evo ga još jedno jezero,
odmah pored prvog. -
10:44 - 10:48Crvena boja koju vidite
ne potiče od minerala. -
10:48 - 10:51Ona je zapravo ovakva
zbog prisustva sićušnih algi. -
10:51 - 10:56U ovoj oblasti, UV zračenje je jako gadno.
-
10:56 - 10:59Bilo gde na Zemlji,
11 se smatra ekstremnim. -
10:59 - 11:03Tokom UV oluja ovde,
UV indeks dostiže 43. -
11:04 - 11:08Faktor zaštite 30
neće vam ovde ništa pomoći. -
11:08 - 11:11Voda je tako prozirna u ovim jezerima
-
11:11 - 11:15da alge bukvalno nemaju gde da se sakriju,
-
11:15 - 11:17pa su razvile svoju sopstvenu
kremu za sunčanje, -
11:17 - 11:19i to je ova crvena boja koju vidite.
-
11:19 - 11:21Ali one mogu da se prilagode samo donekle,
-
11:21 - 11:24i kada sva voda nestane sa površine,
-
11:24 - 11:26mikrobima preostaje samo jedno rešenje:
-
11:26 - 11:28da idu ispod površine.
-
11:28 - 11:31I ovi mikrobi,
stene koje vidite na ovom slajdu, -
11:31 - 11:34pa, mikrobi zapravo žive unutar tih stena
-
11:34 - 11:38i od njih koriste zaštitu od prozračnosti
-
11:38 - 11:39da bi dobili dobar deo UV zraka
-
11:39 - 11:43i odbacili deo koji zapravo može
da ošteti DNK. -
11:43 - 11:45To je razlog što koristimo rovere
-
11:45 - 11:49i treniramo ih da traže život
na Marsu u ovakvim oblastima, -
11:49 - 11:53jer ako je bilo života na Marsu
tri i po milijarde godina ranije, -
11:53 - 11:57morao je da se koristi istom strategijom
da bi se zaštitio. -
11:58 - 12:00Sada, prilično je očigledno
-
12:00 - 12:04da nam odlazak u ekstremna
životna okruženja dosta pomaže -
12:04 - 12:08u istraživanju Marsa,
i u pripremama misija. -
12:08 - 12:12Za sada, pomogao nam je
da razumemo geologiju Marsa. -
12:12 - 12:16Pomogao nam je da razumemo prošlost klime
na Marsu i njegovu evoluciju, -
12:16 - 12:19ali i njegov potencijal za naseljivost.
-
12:19 - 12:25Naš poslednji rover je na Marsu otkrio
tragove organskih materija. -
12:25 - 12:28Da, organske materije postoje
na površini Marsa. -
12:28 - 12:32Takođe je otkrio tragove metana.
-
12:32 - 12:34I mi još uvek ne znamo da li je taj metan
-
12:34 - 12:38zapravo pitanje
za biologiju ili geologiju. -
12:38 - 12:43Bez obzira na to, ono što znamo
je da zahvaljujući tom otkriću, -
12:43 - 12:46hipoteza da na Marsu i dalje ima života
-
12:46 - 12:48ostaje održiva.
-
12:48 - 12:54Pa mislim da sam vas do sada ubedila
da nam je Mars veoma poseban, -
12:54 - 12:57ali bilo bi pogrešno
misliti da je Mars jedino mesto -
12:57 - 13:02u Sunčevom sistemu zanimljivo za traženje
potencijalnog mikrobskog života. -
13:02 - 13:06A razlog za to je taj što Mars i Zemlja
-
13:06 - 13:09mogu imati zajednički koren
njihovog drveta života, -
13:09 - 13:13ali kada se udaljavamo od Marsa,
to ne ide tako lako. -
13:13 - 13:16Nebeska mehanika nam baš i ne olakšava
-
13:16 - 13:18razmenu materijala između planeta,
-
13:18 - 13:22i ako bismo otkrili život
na tim planetama, -
13:22 - 13:24on bi bio drugačiji od našeg.
-
13:24 - 13:26Bio bi to drugačiji tip života.
-
13:26 - 13:29Ali na kraju,
može biti da smo tu samo mi, -
13:29 - 13:31može biti da smo tu mi i Mars,
-
13:31 - 13:34a može biti i da postoji mnogo
drveća života u sunčevom sistemu. -
13:34 - 13:38Ne znam još uvek odgovor na ovo,
ali mogu vam nešto reći: -
13:38 - 13:43koji god da je rezultat,
koji god da je taj magični broj, -
13:43 - 13:45on će nam dati standard
-
13:45 - 13:49prema kojem će biti moguće
izmeriti životni potencijal, -
13:49 - 13:52obilje i različitost van granica
našeg Sunčevog sistema. -
13:52 - 13:55I ovo se može postići u našoj generaciji.
-
13:55 - 13:59To može biti naša zaostavština,
ali samo ako budemo istraživali. -
14:00 - 14:02Sada, konačno,
-
14:02 - 14:06ako bi vam neko rekao da traženje
vanzemaljskih mikroba nije kul -
14:06 - 14:09jer ne možemo sa njima uspostaviti
filozofski razgovor, -
14:09 - 14:15dopustite da vam pokažem zašto i kako
biste im mogli reći da nisu u pravu. -
14:16 - 14:19Pa, organski materijali će vam govoriti
-
14:19 - 14:24o okruženju, o složenosti
i o različitosti. -
14:24 - 14:30DNK, ili bilo koji nosilac informacija,
govoriće o prilagođavanju -
14:30 - 14:35o evoluciji, o preživljavanju,
o promenama na planeti -
14:35 - 14:38i o prenosu informacija.
-
14:38 - 14:41Sve zajedno, govore nam o onome
-
14:41 - 14:45što je počelo kao put mikroba,
-
14:45 - 14:48i zašto je počelo baš tako,
-
14:48 - 14:52ponekad vodeći do civilizacije,
-
14:52 - 14:55a ponekad vodeći do ćorsokaka.
-
14:55 - 14:59Pogledajte naš Sunčev sistem,
i pogledajte Zemlju. -
14:59 - 15:02Na Zemlji, postoje mnoge
inteligentne vrste, -
15:02 - 15:05ali samo je jedna dostigla tehnologiju.
-
15:05 - 15:08Sada u ovom putovanju
kroz naš Sunčev sistem, -
15:08 - 15:11nalazimo jednu veoma snažnu poruku
-
15:11 - 15:16koja kaže kako bi trebalo da tražimo
vanzemaljski život, i mali i veliki. -
15:16 - 15:20I da, mikrobi mogu da govore,
a mi slušamo, -
15:20 - 15:21i oni nas vode
-
15:21 - 15:24od planete do planete,
od meseca do meseca, -
15:24 - 15:27tamo negde, do njihove velike braće.
-
15:27 - 15:29Oni nam govore i o raznovrsnosti,
-
15:29 - 15:32govore nam o obilju života,
-
15:32 - 15:36i govore nam o tome kako se život
ovako dugo održao -
15:36 - 15:39da bi dostigao civilizaciju,
-
15:39 - 15:44inteligenciju, tehnologiju,
i zaista, filozofiju. -
15:44 - 15:46Hvala vam.
-
15:46 - 15:49(Aplauz)
- Title:
- Kako bi Mars mogao skrivati tajnu o poreklu života
- Speaker:
- Natali Kabrol (Nathalie Cabrol)
- Description:
-
Iako volimo da zamišljamo male zelene, veća je verovatnoća da će život na drugim planetama biti mikrobski. Planetarni naučnik, Natali Kabrol, nas vodi na Mars u potragu za mikrobima, lov koji nas, nelogično, vodi do udaljenih jezera na Andima. Ovi ekstremni životni uslovi - sa tankom atmosferom i sprženom zemljom - približni su uslovima kakvi su bili na površini Marsa pre oko tri i po miliona godina. Kako se mikrobi prilagođavaju da bi preživeli ovde može nam pokazati gde da ih tražimo na Marsu - i to bi nam moglo pomoći da razumemo zašto nekad putevi mikroba vode do stvaranja civilizacije, dok drugi vode do ćorsokaka.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:02
Mile Živković approved Serbian subtitles for How Mars might hold the secret to the origin of life | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How Mars might hold the secret to the origin of life | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How Mars might hold the secret to the origin of life | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How Mars might hold the secret to the origin of life | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How Mars might hold the secret to the origin of life | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How Mars might hold the secret to the origin of life | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for How Mars might hold the secret to the origin of life | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How Mars might hold the secret to the origin of life |