Return to Video

Каждому ребёнку нужен наставник

  • 0:01 - 0:04
    Я провела всю свою жизнь
  • 0:04 - 0:09
    будучи либо в школе,
    либо на пути к школе,
  • 0:09 - 0:13
    либо обсуждая события,
    произошедшие в школе.
  • 0:13 - 0:15
    Мои родители были преподавателями,
  • 0:15 - 0:18
    родители моей матери
    были преподавателями
  • 0:18 - 0:22
    и последние 40 лет я тоже преподаю.
  • 0:22 - 0:25
    Поэтому можно и не говорить о том,
    что за эти годы
  • 0:25 - 0:28
    у меня была возможность
    рассмотреть образовательную реформу
  • 0:28 - 0:30
    с разных ракурсов.
  • 0:30 - 0:32
    Некоторые из этих реформ были хороши.
  • 0:32 - 0:34
    Некоторые — не очень.
  • 0:34 - 0:36
    Мы знаем, почему дети бросают учёбу.
  • 0:36 - 0:38
    Мы знаем, почему они не хотят учиться.
  • 0:38 - 0:41
    Причины тому — бедность,
    плохая посещаемость,
  • 0:41 - 0:45
    негативное влияние сверстников.
    Мы всё это знаем.
  • 0:45 - 0:47
    Но есть то, что мы никогда не обсуждаем,
  • 0:47 - 0:49
    а если и обсуждаем, то редко.
  • 0:49 - 0:54
    Это — ценность и важность
    связи между людьми.
  • 0:54 - 0:56
    Взаимоотношения.
  • 0:56 - 1:00
    Джеймс Комер говорит, что
    невозможно постичь ничего значимого,
  • 1:00 - 1:02
    не познав значимых взаимоотношений.
  • 1:02 - 1:05
    Джордж Вашингтон Карвер
    говорил, что процесс познания
  • 1:05 - 1:09
    и есть понимание взаимоотношений.
  • 1:09 - 1:12
    На каждого в этом зале
    оказал своё влияние
  • 1:12 - 1:14
    какой-то учитель
    или другой взрослый человек.
  • 1:14 - 1:20
    Годами я наблюдала за тем,
    как люди учатся.
  • 1:20 - 1:23
    Я наблюдала за лучшими
    и за худшими в обучении.
  • 1:23 - 1:25
    Однажды моя коллега сказала:
  • 1:25 - 1:27
    «Мне не платят за то,
    чтобы я любила детей.
  • 1:27 - 1:29
    Мне платят за то, чтобы я вела уроки.
  • 1:29 - 1:30
    Дети должны их учить.
  • 1:30 - 1:34
    Я должна преподавать, а они учить.
    На этом всё».
  • 1:34 - 1:36
    Я ответила ей:
  • 1:36 - 1:39
    «Запомни, дети не учатся у тех,
    кто им не нравится».
  • 1:39 - 1:47
    (Смех) (Аплодисменты)
  • 1:47 - 1:51
    Она сказала: «Что за чушь!».
  • 1:51 - 1:54
    И я ответила: «Годы твоей работы
    покажутся тебе бесконечными
  • 1:54 - 1:56
    и невероятно тяжёлыми, милочка».
  • 1:56 - 1:58
    Так и оказалось. Некоторые люди думают,
  • 1:58 - 2:01
    что у тебя либо есть
    способность строить взаимоотношения,
  • 2:01 - 2:03
    либо нет.
  • 2:03 - 2:05
    Мне кажется, что Стивен Кови прав.
  • 2:05 - 2:09
    Он говорит, что необходимо научиться
    нескольким простым мелочам.
  • 2:09 - 2:11
    Например, для того, чтобы быть понятым
  • 2:11 - 2:13
    попробуй сначала понять сам.
  • 2:13 - 2:16
    Или такая простая вещь как извинения.
  • 2:16 - 2:17
    Задумывались ли вы об этом?
  • 2:17 - 2:21
    Попросите у ребёнка прощения
    и он будет шокирован.
  • 2:21 - 2:24
    Однажды я провела урок о пропорциях.
  • 2:24 - 2:27
    Я не слишком сильна в математике,
    но я работала над этим.
  • 2:27 - 2:31
    И вот, когда после урока
    я заглянула в методическое пособие,
  • 2:31 - 2:34
    поняла, что рассказывала
    на уроке совсем не то! (Смех)
  • 2:34 - 2:36
    На следующий день
    я пришла в класс и сказала:
  • 2:36 - 2:38
    «Ребята, я хочу извиниться.
  • 2:38 - 2:42
    Я рассказывала на уроке совсем не то.
    Мне очень жаль».
  • 2:42 - 2:43
    Они ответили:
    «Все в порядке, мисс Пирсон.
  • 2:43 - 2:46
    Вы были так увлечены,
    что мы не стали вас исправлять».
  • 2:46 - 2:51
    (Смех) (Аплодисменты)
  • 2:51 - 2:55
    Я преподавала в классах настолько слабых,
  • 2:55 - 2:59
    настолько отстающих в знаниях,
    что я плакала.
  • 2:59 - 3:02
    Я задавалась вопросом,
    как мне за девять месяцев
  • 3:02 - 3:03
    провести этих детей
  • 3:03 - 3:06
    оттуда где они были,
    туда, где должны были быть.
  • 3:06 - 3:09
    Это было трудно. Невероятно трудно.
  • 3:09 - 3:13
    Как я могла одновременно поднять
  • 3:13 - 3:16
    и самооценку ребёнка и его знания?
  • 3:16 - 3:18
    В какой-то год,
    у меня появилась великолепная идея.
  • 3:18 - 3:20
    Я сказала своим ученикам:
  • 3:20 - 3:23
    «Вы избранные, раз попали в мой класс,
  • 3:23 - 3:25
    потому что я — лучший учитель,
  • 3:25 - 3:26
    а вы — лучшие ученики.
  • 3:26 - 3:28
    Провидение свело нас вместе,
  • 3:28 - 3:31
    и мы покажем всем чего мы сто́им!»
  • 3:31 - 3:33
    Один из учеников протянул: «Правда?»
  • 3:33 - 3:35
    (Смех)
  • 3:35 - 3:38
    Я ответила: «Так и есть.
    Мы должны показать другим классам,
  • 3:38 - 3:41
    кто мы такие. Когда мы спустимся в фойе,
  • 3:41 - 3:43
    все остальные обратят на нас внимание,
    поэтому вам нельзя шуметь.
  • 3:43 - 3:46
    Вы должны пройти с достоинством».
  • 3:46 - 3:49
    И я придумала для них речёвку:
    «Я — личность!
  • 3:49 - 3:51
    Я был личностью придя сюда.
  • 3:51 - 3:53
    И я буду лучше когда выпущусь.
  • 3:53 - 3:55
    Я могущественный! Я сильный!
  • 3:55 - 3:57
    Я заслуживаю образования,
    которое получаю здесь.
  • 3:57 - 4:00
    Мне нужно многое сделать,
    многих впечатлить
  • 4:00 - 4:01
    и посетить множество мест».
  • 4:01 - 4:04
    И они ответили: «Да!»
  • 4:04 - 4:06
    Если повторять это достаточно часто,
  • 4:06 - 4:10
    то это станет частью тебя.
  • 4:10 - 4:16
    И вот... (Аплодисменты)
  • 4:16 - 4:20
    я приготовила контрольную работу.
    20 вопросов.
  • 4:20 - 4:22
    На 18 из них один ученик
    ответил неверно.
  • 4:22 - 4:28
    Я поставила +2
    и улыбающийся смайлик.
  • 4:28 - 4:31
    Он спросил: «Мисс Пирсон, это 2?».
  • 4:31 - 4:34
    Говорю: «Да».
  • 4:34 - 4:37
    Опять вопрос:
    «А зачем тогда вы нарисовали смайлик?».
  • 4:37 - 4:39
    Отвечаю: «Да потому, что ты везунчик.
  • 4:39 - 4:43
    У тебя два верных ответа.
    А могло быть и ни одного!
  • 4:43 - 4:45
    Когда мы сделаем работу над ошибками,
  • 4:45 - 4:47
    разве ты не покажешь лучший результат?»
  • 4:47 - 4:49
    Он ответил: «Да, мэм, покажу!»
  • 4:49 - 4:53
    Вот видите «-18»
    лишают вас надежды на лучшее,
  • 4:53 - 4:55
    а «+2» говорят,
    что всё не так уж и плохо.
  • 4:55 - 5:01
    (Смех) (Аплодисменты)
  • 5:01 - 5:04
    Годами я видела, как моя мать
  • 5:04 - 5:07
    в своё личное время
    проверяет домашние работы учеников,
  • 5:07 - 5:10
    в обед ходит с визитами к их родителям,
  • 5:10 - 5:13
    покупает расчёски,
    арахисовое масло и крекеры
  • 5:13 - 5:15
    и прячет это в ящике стола,
    чтобы потом отдать голодающим детям,
  • 5:15 - 5:19
    вместе с мочалками и мылом
    для тех, от кого плохо пахло.
  • 5:19 - 5:22
    Трудно чему-то научить ребёнка,
    от которого пахнет.
  • 5:22 - 5:25
    А дети могут быть жестокими.
  • 5:25 - 5:27
    Она прятала всё это в ящике стола.
  • 5:27 - 5:31
    Много лет спустя,
    когда она ушла на пенсию
  • 5:31 - 5:34
    я видела, что к ней
    продолжают приходить те ученики.
  • 5:34 - 5:36
    Они говорили: «Мисс Уокер,
  • 5:36 - 5:38
    вы изменили мою жизнь.
  • 5:38 - 5:39
    Всё получилось.
  • 5:39 - 5:41
    Вы заставили меня
    почувствовать себя личностью,
  • 5:41 - 5:45
    хотя в глубине души,
    я знал, что не был ей.
  • 5:45 - 5:47
    И я хотел,
    чтобы вы увидели, кем я стал».
  • 5:47 - 5:50
    И когда моя мать
    в возрасте 92-х лет умерла,
  • 5:50 - 5:53
    на похороны пришло
    множество её бывших учеников.
  • 5:53 - 5:56
    Это заставило меня плакать,
    но не потому что мамы не стало,
  • 5:56 - 5:59
    а потому что она
    оставила после себя наследие —
  • 5:59 - 6:02
    взаимоотношения,
    которые никогда не исчезнут.
  • 6:02 - 6:06
    Можем ли мы быть терпеливее, чтобы
    развивать взаимоотношения? Конечно.
  • 6:06 - 6:11
    Будут ли вам нравиться все ваши ученики?
    Конечно нет.
  • 6:11 - 6:15
    И самые трудные дети
    никогда не пропускают уроки!
  • 6:15 - 6:17
    (Смех)
  • 6:17 - 6:20
    Никогда.
    Не все из них будут вам нравиться,
  • 6:20 - 6:24
    но самые трудные
    появляются по определённой причине.
  • 6:24 - 6:26
    Это связь. Это взаимоотношения.
  • 6:26 - 6:28
    И, несмотря на то,
    что некоторые из них вам не нравятся,
  • 6:28 - 6:32
    суть в том,
    что они об этом никогда не узнают.
  • 6:32 - 6:36
    Учителя — это великие актёры.
  • 6:36 - 6:38
    Мы приходим на работу
    даже когда на это нет желания.
  • 6:38 - 6:41
    Мы придерживаемся определённых правил,
    в которых нет смысла.
  • 6:41 - 6:45
    Мы учим, несмотря ни на что.
  • 6:45 - 6:49
    Мы учим, потому, что это наше призвание.
  • 6:49 - 6:52
    Процесс обучения
    должен приносить радость.
  • 6:52 - 6:54
    Как прекрасен был бы наш мир,
  • 6:54 - 6:58
    если бы наши дети не боялись рисковать,
  • 6:58 - 6:59
    не боялись думать,
  • 6:59 - 7:01
    и имели бы крепкую опору.
  • 7:01 - 7:03
    Каждый ребёнок заслуживает того,
    чтобы иметь опору —
  • 7:03 - 7:05
    взрослого, который
    никогда не откажется от него,
  • 7:05 - 7:08
    который понимает силу взаимоотношений,
  • 7:08 - 7:12
    и покажет, что они могут стать лучшими,
    любыми возможными путями.
  • 7:12 - 7:17
    Трудно ли это? Не то слово!
    Боги, не то слово!
  • 7:17 - 7:20
    Но это возможно.
  • 7:20 - 7:22
    Мы справимся. Мы — педагоги.
  • 7:22 - 7:24
    Мы были рождены, чтобы делать мир лучше.
  • 7:24 - 7:26
    Спасибо большое.
  • 7:26 - 7:31
    (Аплодисменты)
Title:
Каждому ребёнку нужен наставник
Speaker:
Рита Пирсон
Description:

Рита Пирсон, учитель с 40-летним стажем, однажды услышала, как её коллега сказала: «Мне не платят за то, чтобы я любила детей». Её ответ был таков: «Дети не учатся у тех, кто им не нравится». Это выступление — призыв к педагогам, к тому, чтобы они верили в своих учеников и создавали с ними настоящие, близкие, человеческие взаимоотношения.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:48
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Every kid needs a champion
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Every kid needs a champion
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Every kid needs a champion
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Every kid needs a champion
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Every kid needs a champion
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Every kid needs a champion
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Every kid needs a champion
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Every kid needs a champion
Show all

Russian subtitles

Revisions Compare revisions