리비아 혁명이 왜 성공하지 못했는가?- 무엇이 과연 가능하게 할 수 있었을까?
-
0:01 - 0:07저는 할머니가 망명 중 돌아가실 때
저에게 했던 말을 -
0:07 - 0:09한번도 잊은 적이 없습니다:
-
0:09 - 0:14"얘야, 가다피에게 저항해라, 그와 싸워라.
-
0:14 - 0:17하지만 절대
-
0:17 - 0:24가다피와 같은 혁명가가 되지는 마라."
-
0:24 - 0:26리비아 혁명 발발 이후
-
0:26 - 0:29거의 2 년이 지났습니다
-
0:29 - 0:33튀니지와 이집트 혁명의
-
0:33 - 0:38대중 운동에 영감을 받은 혁명이었죠
-
0:38 - 0:43전 리비아 안과 밖에서
많은 리비아인 세력에 합류해 -
0:43 - 0:45국민들의 분노와
-
0:45 - 0:52가다피 독재 정권에 대한
혁명을 재촉했어요 -
0:52 - 0:56그렇게, 위대한 혁명이 있었습니다
-
0:56 - 1:00젊은 리비아 남녀가 최전선에서
-
1:00 - 1:03정권의 퇴진을 요구하면서
-
1:03 - 1:08자유와, 존엄성과, 사회 정의의
슬로건을 제기했습니다 -
1:08 - 1:11그들은 잔인한 가다피의 독재에 맞서면서
-
1:11 - 1:15모범적인 용맹스러움을 보여줬어요
-
1:15 - 1:19그들은 훌륭한 연대적 감각을
-
1:19 - 1:22먼나먼 동부부터 서부,
그리고 남부까지 보여주었어요 -
1:22 - 1:28결국, 6 개월 동안의 잔인한 전쟁과
-
1:28 - 1:345만명에 가까운 사망자를 낸 후,
-
1:34 - 1:39우리는 나라를 해방하고
폭군을 타도했습니다 -
1:39 - 1:45(박수)
-
1:45 - 1:50그러나, 가다피는 우리에게
무거운 짐을 남기고 떠났습니다 -
1:50 - 1:57폭정과, 부패와, 견제의 씨앗을
유산으로 물려주었죠 -
1:57 - 2:0140 년간 가다피 독재 정권은
-
2:01 - 2:10리비아 사회의 인프라 뿐만 아니라,
문화와 도덕 구조까지 파괴했습니다 -
2:10 - 2:13폐허와 앞날의 도전을 인식한 저는
-
2:13 - 2:20많은 여성들과 함께
리비아 시민 사회의 재건을 갈망했고, -
2:20 - 2:24민주주의와 민족의 화해로 향하는
-
2:24 - 2:27포괄적이며 정당한
전환을 요구했습니다 -
2:27 - 2:31가다피의 몰락 이후,
-
2:31 - 2:33벵가지(Benghazi)에
약 200개에 단체들이, -
2:33 - 2:36트리폴리에는 약 300개의 단체들이
빠르게 설립 되었습니다 -
2:36 - 2:42망명 33년 후에 저는 리비아로 돌아갔고,
-
2:42 - 2:44제 특유의 열정으로
-
2:44 - 2:47사람들의 리더십 능력 개발 부분과
-
2:47 - 2:52역량을 키워주는 워크샵들을 진행했습니다
-
2:52 - 2:54일련의 대단한 여성들과 함께 저는
-
2:54 - 2:58Libyan Women's Platform for Peace
(평화를 위한 리비아 여성 플랫폼)을 공동으로 설립했습니다 -
2:58 - 3:03서로 다른 인생의 길을 달려온
여성 리더들의 이 운동은 -
3:03 - 3:08여성의 사회 및 정치적 권리를 위한 로비와
-
3:08 - 3:10민주주의 그리고 평화 구축에
-
3:10 - 3:15동등한 참정권을 요구하고자
설립되었습니다 -
3:15 - 3:21예비선거 기간은 저에게
너무나 어려운 환경이였습니다 -
3:21 - 3:25양극화는 시간이 갈수록 심해졌고
-
3:25 - 3:34지배와 배제의 이기적인
정치 환경이 형성되었죠 -
3:34 - 3:38저는 Libyan Women's Platform for Peace을 통해
-
3:38 - 3:42더 포괄적인 선거법에 관한 로비를 이끌었습니다
-
3:42 - 3:47전 국민에게 그들의 배경과는 무관히
-
3:47 - 3:50투표할 권리와 후보자가
될 수 있는 권리를 부여하는 법안, -
3:50 - 3:54그리고 가장 중요한 것은
남성 후보자들과 여성 후보자들이 -
3:54 - 3:59정당 리스트에서 가로와 세로로
-
3:59 - 4:02교대 배열되도록 규정하는
-
4:02 - 4:05지퍼(zipper) 목록을
만드는 법안을 발의했고 -
4:05 - 4:11결국, 우리의 발의가 채택되었고 성공적이였습니다
-
4:11 - 4:17여성들은 국가 의회에서 선거 52년만에
-
4:17 - 4:21처음으로 17.5%를 쟁취하였습니다
-
4:21 - 4:28(박수)
-
4:28 - 4:34그러나 서서히 선거로 인한 행복감과
-
4:34 - 4:38혁명에 대한 도취는
-
4:38 - 4:40전체적으로 변색 되어가고 있었죠 --
-
4:40 - 4:44우리는 매일 폭력에 관한 뉴스로
아침을 맞이했습니다 -
4:44 - 4:46어느 아침에는
-
4:46 - 4:50고대 사원 및 수피 무덤의 신성 모독에 관한 뉴스,
-
4:50 - 4:52다른 아침에는
-
4:52 - 4:56미국 대사의 살해와 영사관 공격,
-
4:56 - 4:58그리고 또 다른 아침은
-
4:58 - 5:02육군 장교들의 암살 뉴스로 맞이했죠
-
5:02 - 5:07그리고 매일 매일 우리는
민병대의 지배와 -
5:07 - 5:12수감자들에 대한
지속적인 인권 침해 그리고 -
5:12 - 5:16법에 대한 그들의
불복종 속에 아침을 맞이했습니다 -
5:16 - 5:20혁신적인 사고에 의해 형성된 우리 사회는
-
5:20 - 5:22더더욱 양극화 되었고
-
5:22 - 5:25자유, 존엄성, 그리고 사회 정의라는
-
5:25 - 5:28초심의 이상과 원칙에서
-
5:28 - 5:30멀어지고 있습니다
-
5:30 - 5:34비관용, 배타성, 그리고 복수는
-
5:34 - 5:39혁명 [후유증]의 아이콘이 되었습니다
-
5:39 - 5:44우리의 선거 및 지퍼 목록의
성공 이야기로 -
5:44 - 5:48여러분을 자극하기 위해
오늘 이 자리에 선 것은 절대 아닙니다 -
5:48 - 5:50저는 오히려 오늘,
우리는 한 국가로서 -
5:50 - 5:57잘못된 결정과 잘못된 선택을 했음을
고백하고자 합니다 -
5:57 - 6:00우리는 올바르게 우선 순위를 정하지 못했습니다
-
6:00 - 6:07선거는 리비아에 평화와, 안정성과,
안보를 가져다 주지 못했습니다 -
6:07 - 6:13과연 지퍼 목록과
여성 후보와 남성 후보의 교대가 -
6:13 - 6:16평화와 민족간의 화해를 가져왔을까요?
-
6:16 - 6:18아니요, 그러지 못했습니다
-
6:18 - 6:20그럼, 무엇일까요?
-
6:20 - 6:26우리 사회는 왜 양극화가 여전하며
-
6:26 - 6:34남성과 여성 모두에 의한 지배와
배타적이고 이기적인 정치가 계속되는 걸까요? -
6:34 - 6:38아마도 우리에 부족했던 것은
여성 자체만이 아닌 -
6:38 - 6:45연민과 자비, 포용이란
여성적 가치들이였을 겁니다 -
6:45 - 6:50우리 사회가 필요한 것은
국가 대화와 합의 구축이지, -
6:50 - 6:51양극화와 분열을 강화시키기만 하는
-
6:51 - 6:55선거가 아닙니다
-
6:55 - 7:02우리 사회에서 더 필요한 것은
여성의 수치나 양적 대의가 아니라 -
7:02 - 7:08여성의 질적 대의입니다
-
7:08 - 7:14우리는 분노와 분노한 자의 대리인으로서의
행동을 멈춰야 합니다 -
7:14 - 7:20우리는 연민과 자비의 대리인으로서
행동을 시작 해야 합니다 -
7:20 - 7:24우리는 여성적 담화를 발전시키고
-
7:24 - 7:28복수 대신 자비, 경쟁 대신 협력,
-
7:28 - 7:36배타성 대신 포용을 존경할 뿐만 아니라
-
7:36 - 7:39구현시켜야 합니다
-
7:39 - 7:42이것들은 전쟁으로 찢긴 리비아가
-
7:42 - 7:46필사적으로 평화를 달성하는데
필요한 이상들 입니다 -
7:46 - 7:48평화에는 연금술이 있고,
-
7:48 - 7:55이 연금술의 핵심은
-
7:55 - 7:59남성과 여성적 관점의 결합과 교대입니다
-
7:59 - 8:01이것이 진정한 지퍼인것이죠
-
8:01 - 8:04그리고 우리는 그것을
사회 정치적으로 수립하기 앞서 -
8:04 - 8:06실체론적으로 수립할 줄 알아야합니다
-
8:06 - 8:09코란의(Quranic) 구절에 따르면
-
8:09 - 8:16"살람" -- 평화 -- 는
"자비로운 하느님, Raheem의 말씀이다." -
8:16 - 8:21반면, 모든 아브라함 전통에
알려져 있는 "라힘(Raheem)" 이란 단어는, -
8:21 - 8:26아랍어 "rahem" -- 자궁 -- 이란 단어와
유래가 같고 -
8:26 - 8:32모든 인류, 모든 남성과 여성,
-
8:32 - 8:34그리고 모든 민족, 모든 사람들을
-
8:34 - 8:40나은 여성 산모를 상징합니다
-
8:40 - 8:49그리고 자궁이
자라나는 태아를 완전히 감싸듯, -
8:49 - 8:56연민의 신성한 모체는
존재 전체를 키웁니다 -
8:56 - 9:02따라서 우리는 "내 자비는 모든 것을 포함한다"
라고 들었습니다 -
9:02 - 9:08따라서 우리는 "내 자비는 내 분노보다 우선한다"
라고 들었습니다 -
9:08 - 9:12우리 모두가 자비라는 은혜를
부여받기를 원합니다 -
9:12 - 9:16(박수)
-
9:16 - 9:18감사합니다
-
9:18 - 9:24(박수)
- Title:
- 리비아 혁명이 왜 성공하지 못했는가?- 무엇이 과연 가능하게 할 수 있었을까?
- Speaker:
- 자하라 랑히 (Zahra' Langhi)
- Description:
-
리비아에서, 자하라 랑히는 독재자 카타피를 쫒아냈던 "격노의 나날들"이란 운동의 운동가였다. 하지만 -- 그 후엔? 그들의 첫번째 선거에서, 리비아인들은 후보자 명부를 혁신시키고자 했다. "지퍼 (Zipper) 투표지"를 만들어 남성 후보자들과 여성 후보자들을 양쪽에 동등히 표기했다. 이러한 노력에도 불구하고, 지배적이고 배타적인 정체된 정치가 여전했다. 자하라 랑히는, 현 시점에 리비이에 필요한 것은, 경쟁이 아닌 협력 그리고 격노가 아닌 연민이라 제안한다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:48
K Bang edited Korean subtitles for Why Libya's revolution didn't work -- and what might | ||
Gabriel Song commented on Korean subtitles for Why Libya's revolution didn't work -- and what might | ||
Gabriel Song commented on Korean subtitles for Why Libya's revolution didn't work -- and what might | ||
Emma Bang commented on Korean subtitles for Why Libya's revolution didn't work -- and what might | ||
K Bang approved Korean subtitles for Why Libya's revolution didn't work -- and what might | ||
K Bang commented on Korean subtitles for Why Libya's revolution didn't work -- and what might | ||
K Bang edited Korean subtitles for Why Libya's revolution didn't work -- and what might | ||
K Bang edited Korean subtitles for Why Libya's revolution didn't work -- and what might |