Return to Video

Prva tajna dizajna je... primećivanje

  • 0:01 - 0:04
    U sjajnom filmu iz 80-ih "Braća Bluz"
  • 0:04 - 0:09
    postoji scena gde Džon Beluši ide
    da poseti Dena Ekrojda u stanu
  • 0:09 - 0:12
    u Čikagu po prvi put.
  • 0:12 - 0:15
    To je skučen, mali prostor
  • 0:15 - 0:17
    i samo je nekoliko metara od voznih šina.
  • 0:19 - 0:20
    Kada je Džon seo na Denov krevet,
  • 0:20 - 0:23
    voz je protutnjao,
  • 0:23 - 0:25
    razbacavši sve u sobi.
  • 0:25 - 0:29
    Džon ga pita: "Koliko često
    voz ovde prolazi?"
  • 0:29 - 0:34
    Den odgovara: "Toliko često
    da nećeš ni primetiti."
  • 0:34 - 0:36
    A zatim, nešto pada sa zida.
  • 0:37 - 0:39
    Sve znamo o čemu je govorio.
  • 0:39 - 0:42
    Kao ljudska bića, lako se navikavamo
    na svakodnevne stvari
  • 0:42 - 0:43
    veoma brzo.
  • 0:44 - 0:47
    Kao dizajner proizvoda, moj posao je
    da posmatram te svakodnevne stvari,
  • 0:47 - 0:51
    da ih osetim i pokušam da ih unapredim.
  • 0:51 - 0:55
    Na primer, vidite li ovu voćku?
  • 0:56 - 0:58
    Vidite ovu malu nalepnicu?
  • 0:59 - 1:02
    Ova nalepnica nije bila ovde
    kada sam bio dete.
  • 1:03 - 1:05
    Ali negde tokom godina,
  • 1:05 - 1:08
    neko se setio sjajne ideje
    da to stavi na voće.
  • 1:08 - 1:08
    Zašto?
  • 1:08 - 1:10
    Da bi nam bilo lakše
  • 1:10 - 1:12
    da je skeniramo na kasi.
  • 1:12 - 1:13
    To je sjajno,
  • 1:13 - 1:15
    jer možemo da uđemo
    i izađemo brzo iz prodavnice.
  • 1:15 - 1:17
    Ali sada se javlja novi problem.
  • 1:17 - 1:19
    Kada dođemo kući i gladni smo
  • 1:19 - 1:23
    i vidimo ovu zrelu, sočnu voćku na polici,
  • 1:23 - 1:26
    samo želimo da je uzmemo i pojedemo.
  • 1:26 - 1:29
    Ali ne sada, kad treba
    da potražimo ovu malu nalepnicu.
  • 1:31 - 1:35
    Da je prokopamo svojim noktima
    i oštetimo sadržaj.
  • 1:35 - 1:37
    Potom da urolamo nalepnicu -
  • 1:37 - 1:38
    znate na šta mislim.
  • 1:38 - 1:40
    A onda pokušamo
    da je odbacimo sa svojih prstiju.
  • 1:40 - 1:43
    (Aplauz)
  • 1:44 - 1:46
    Nije zanimljivo,
  • 1:46 - 1:47
    uopšte.
  • 1:48 - 1:50
    Ali se dogodilo nešto interesantno.
  • 1:50 - 1:53
    Prvi put kada ste to uradili,
    imali ste taj osećaj.
  • 1:53 - 1:55
    Samo ste želeli da pojedete tu voćku.
  • 1:55 - 1:57
    Osetili ste se uzrujano.
  • 1:57 - 1:58
    Želeli ste da samo da je ugrabite.
  • 1:59 - 2:00
    Ali već 10. put,
  • 2:00 - 2:03
    postajali ste manje uzrujani
  • 2:03 - 2:06
    i samo ste skidali oznaku.
  • 2:06 - 2:08
    Stoti put, barem ja,
  • 2:08 - 2:10
    nisam je ni konstatovao.
  • 2:10 - 2:13
    Samo sam uzimao voćku,
  • 2:13 - 2:17
    kopao je noktima, pokušavao da je skinem,
  • 2:17 - 2:19
    i onda sam se pitao:
  • 2:19 - 2:22
    "Da li postoji i druga nalepnica?"
  • 2:24 - 2:25
    Zašto se to dešava?
  • 2:25 - 2:27
    Zašto se navikavamo na svakodnevne stvari?
  • 2:27 - 2:30
    Kao ljudska bića, imamo
    ograničenu moždanu moć.
  • 2:30 - 2:35
    Stoga naši mozgovi prebacuju
    svakodnevne stvari u navike,
  • 2:35 - 2:39
    da bismo mogli da oslobodimo prostor
    za učenje novih stvari.
  • 2:39 - 2:41
    To je proces po imenu "navikavanje"
  • 2:41 - 2:44
    i to je jedan od najosnovnijih načina
    na koje mi, kao ljudska bića učimo.
  • 2:46 - 2:48
    Navikavanje nije uvek loše.
  • 2:49 - 2:51
    Sećate li se učenja vožnje?
  • 2:51 - 2:52
    Ja se sećam.
  • 2:53 - 2:56
    Ruke su vam bile stegnute
    u poziciji 10 i 2 na volanu,
  • 2:56 - 2:58
    posmatrali ste sve ispred sebe -
  • 2:58 - 3:02
    kola, svetla, pešake.
  • 3:02 - 3:04
    To je izluđujuće iskustvo.
  • 3:05 - 3:09
    Toliko da nisam mogao čak
    ni da pričam ni sa kime u kolima
  • 3:09 - 3:10
    i nisam čak mogao da slušam muziku.
  • 3:11 - 3:13
    A onda se desilo nešto zanimljivo.
  • 3:13 - 3:17
    Kako su nedelje prolazile,
    vožnja je postajala sve lakša.
  • 3:18 - 3:20
    Navikavali ste se.
  • 3:20 - 3:23
    Postalo je zabavno i prirodno.
  • 3:23 - 3:26
    Potom mogli ste da razgovarate
    sa vašim prijateljima ponovo
  • 3:26 - 3:26
    i i slušate muziku.
  • 3:26 - 3:30
    Stoga postoji dobar razlog zbog čega
    se naši mozgovi navikavaju na stvari.
  • 3:30 - 3:33
    Da to ne činimo,
    primećivali bismo svaki detalj,
  • 3:33 - 3:34
    sve vreme.
  • 3:35 - 3:36
    Bilo bi iscrpljujuće
  • 3:36 - 3:39
    i ne bismo imali vremena
    da učimo o novim stvarima.
  • 3:40 - 3:43
    Ali ponekad, navikavanje nije dobro.
  • 3:44 - 3:48
    Ako nas sprečava da primećujemo
    probleme koji su oko nas,
  • 3:48 - 3:49
    onda je to loše.
  • 3:49 - 3:53
    Ako nas sprečava da primećujemo
    i ispravljamo te probleme,
  • 3:53 - 3:55
    pa, onda je baš loše.
  • 3:56 - 3:58
    Komičari znaju sve o ovome.
  • 3:58 - 4:00
    Čitava karijera
    Džerija Sajfnelda izgrađena je
  • 4:00 - 4:03
    na primećivanju tih malih detalja,
  • 4:03 - 4:07
    tih glupih stvari koje radimo svaki dan
    da se čak ni ne sećamo.
  • 4:08 - 4:11
    Govori nam o vremenu
    kada je posetio svoje prijatelje
  • 4:11 - 4:13
    i samo je želeo da se udobno istušira.
  • 4:13 - 4:17
    Posegnuo bi za ručkom,
    blago je okrenuo na jednu stranu
  • 4:17 - 4:19
    i bilo je za 100 stepeni prevruće.
  • 4:19 - 4:23
    Zatim je okrenuo ručicu na drugu stranu
    i bilo je za 100 stepeni prehladno.
  • 4:23 - 4:26
    Samo je želeo da se udobno istušira.
  • 4:26 - 4:28
    Svima nam se to desilo,
  • 4:28 - 4:30
    samo se ne sećamo.
  • 4:30 - 4:31
    Ali Džeri je to uradio,
  • 4:31 - 4:33
    i to je posao komičara.
  • 4:33 - 4:36
    Ali dizajneri, inovatori i preduzetnici,
  • 4:36 - 4:39
    naš posao nije samo
    da primećujemo te stvari,
  • 4:39 - 4:42
    već da idemo jedan korak dalje
    i pokušamo da ih popravimo.
  • 4:43 - 4:45
    Vidite ovu osobu.
  • 4:45 - 4:46
    Ovo je Meri Anderson.
  • 4:47 - 4:49
    1902. godine u Njujorku,
  • 4:49 - 4:51
    bila je u poseti.
  • 4:51 - 4:56
    Bio je hladan, snežan dan
    i bilo joj je toplo u tramvaju.
  • 4:57 - 5:02
    Kako je išla ka svojoj destinaciji,
    primetila je da vozač otvara prozor
  • 5:02 - 5:07
    kako bi očistio napadali sneg
    i vozio sigurno.
  • 5:08 - 5:12
    Kada je otvorio prozor, uvlačio je sav
    hladan i mokar vazduh unutra,
  • 5:12 - 5:14
    čineći putnike nesrećnim.
  • 5:15 - 5:18
    Mnogi od tih putnika
    su verovatno mislili:
  • 5:18 - 5:21
    "To je jednostavno tako,
    mora da otvori prozor i očisti ga.
  • 5:21 - 5:23
    Prosto je tako."
  • 5:23 - 5:25
    Ali Meri nije.
  • 5:25 - 5:26
    Meri je mislila:
  • 5:26 - 5:30
    "Šta ako bi vozač zapravo mogao
    zapravo da očisti vetrobran iznutra
  • 5:30 - 5:33
    tako da bi mogao da ostane siguran i vozi
  • 5:33 - 5:36
    i putnici bi mogli ostati suvi?"
  • 5:37 - 5:39
    Uzela je svoju svesku tog trenutka,
  • 5:39 - 5:44
    i počela da skicira ono što će postati
    prvi svetski brisač stakala.
  • 5:45 - 5:49
    Kao dizajner proizvoda, pokušavam
    da naučim od ljudi poput Meri
  • 5:49 - 5:52
    da pokušam da vidim svet
    onakvim kakav on jeste,
  • 5:52 - 5:54
    a ne onakvim kako mi mislimo da jeste.
  • 5:55 - 5:56
    Zašto?
  • 5:56 - 5:59
    Jer je lako rešiti problem
    koji gotovo svi vide.
  • 6:00 - 6:04
    Teško je rešiti problem
    koji gotovo niko ne vidi.
  • 6:04 - 6:07
    Neki ljudi misle da ste
    ili rođeni ili niste
  • 6:07 - 6:09
    rođeni sa tom sposobnošću,
  • 6:09 - 6:14
    kao da je Meri Anderson od rođenja
    bila predodređena da jasnije vidi svet.
  • 6:15 - 6:17
    To nije bio moj slučaj.
  • 6:17 - 6:18
    Trebalo je da radim na tome.
  • 6:20 - 6:22
    Tokom godina u Eplu,
  • 6:22 - 6:27
    Stiv Džobs nas je podsticao
    da dolazimo na posao svaki dan,
  • 6:27 - 6:31
    da vidimo svoje proizvode
    kroz prizmu svojih kupaca,
  • 6:31 - 6:33
    novih kupaca,
  • 6:33 - 6:36
    onih koji imaju strahove
    i moguće frustracije
  • 6:36 - 6:39
    i veliko uzbuđenje
    da bi njihov tehnološki proizvod
  • 6:39 - 6:41
    mogao da radi istog trenutka.
  • 6:41 - 6:44
    Nazvao ih je početnicima koji ostaju
  • 6:44 - 6:48
    i želeo je da bude siguran
    da smo se fokusirali na te sitne detalje
  • 6:48 - 6:52
    kako bi ih učinili bržim, lakšim
    i savršenim za nove mušterije.
  • 6:53 - 6:57
    Sećam se ovoga veoma jasno
    u najranijim danima Ajpoda.
  • 6:57 - 6:59
    Tokom devedesetih,
  • 6:59 - 7:01
    zaluđenik za gedžete poput mene
  • 7:03 - 7:08
    istrčao bi do prodavnice
    zbog najnovijeg gedžeta.
  • 7:09 - 7:11
    Došao bih sve do radnje,
  • 7:11 - 7:15
    platio bih, vratio se kući
    i počeo da raspakujem.
  • 7:15 - 7:19
    Potom, tu je bila druga mala nalepica:
  • 7:19 - 7:22
    ona na kojoj piše:
    "Napuniti pre upotrebe."
  • 7:22 - 7:23
    Šta?!
  • 7:23 - 7:24
    Ne mogu da verujem!
  • 7:24 - 7:27
    Upravo sam proveo toliko vremena
    na kupovinu ovog proizvoda
  • 7:27 - 7:29
    i sada moram da ga punim pre upotrebe.
  • 7:29 - 7:33
    Treba da čekam celu večnost
    da bih koristio toliko željenu igračku.
  • 7:33 - 7:35
    Bilo je ludo.
  • 7:35 - 7:36
    Ali znate šta?
  • 7:36 - 7:38
    Gotovo svaki proizvod tada je to radio.
  • 7:38 - 7:40
    Ukoliko je imao baterije,
  • 7:40 - 7:43
    morali ste da ga napunite
    pre nego što ste ga koristili.
  • 7:43 - 7:45
    Stiv je primetio to
  • 7:45 - 7:46
    i rekao:
  • 7:46 - 7:49
    "Nećemo dozvoliti da se to dogodi
    našem proizvodu."
  • 7:49 - 7:50
    Šta smo uradili?
  • 7:50 - 7:53
    Tipično, kada imate proizvod
    koji ima hard disk u sebi,
  • 7:53 - 7:56
    koristite ga 30 minuta u fabrici
  • 7:56 - 7:59
    kako biste osigurali da će taj
    hard disk raditi godinama kasnije
  • 7:59 - 8:02
    za kupca nakon što ga izvade iz kutije.
  • 8:02 - 8:05
    Šta smo mi uradili drugačije?
  • 8:05 - 8:08
    Pokrenuli smo proizvod
    više od dva sata.
  • 8:08 - 8:09
    Zašto?
  • 8:09 - 8:12
    Prvo, mogli smo da stvorimo
    viši kvalitet proizvoda,
  • 8:12 - 8:14
    da bude lakši za testiranje,
  • 8:14 - 8:17
    i da budemo sigurni
    da je bio dobar za kupca.
  • 8:18 - 8:19
    Ali ono što je još važnije,
  • 8:19 - 8:22
    baterija je stizala potpuno
    napunjena direktno iz kutije,
  • 8:22 - 8:23
    spremna za korišćenje.
  • 8:23 - 8:27
    Tako da bi kupac, uz svo uzbuđenje,
  • 8:27 - 8:29
    mogao odmah da počne
    da koristi proizvod.
  • 8:29 - 8:31
    Bilo je sjajno i radilo je.
  • 8:31 - 8:32
    Ljudi su to voleli.
  • 8:32 - 8:35
    Danas, skoro svaki proizvod
    koji dobijete i koji ima bateriju
  • 8:35 - 8:38
    dolazi u kutiji skroz napunjen,
  • 8:38 - 8:40
    čak i ako nema hard disk.
  • 8:40 - 8:45
    Ali tada, primetili smo taj detalj
    i rešili ga.
  • 8:45 - 8:47
    I sada svako radi istu stvar kao i mi.
  • 8:47 - 8:50
    Nema više: "Napuniti pre korišćenja."
  • 8:51 - 8:53
    Zašto vam govorim sve ovo?
  • 8:53 - 8:55
    Zato što se vidi nevidljivi problem,
  • 8:55 - 8:59
    ne samo očigledni problem, što je važno,
  • 8:59 - 9:02
    ne samo za dizajn proizvoda,
    već sve što radimo.
  • 9:03 - 9:06
    Postoje nevidljivi problemi
    svuda oko nas,
  • 9:06 - 9:08
    oni koje možemo da rešimo.
  • 9:08 - 9:12
    Ali prvo treba da ih vidimo
    i osetimo.
  • 9:12 - 9:15
    Stoga se kolebam da vam dam
    bilo kakav savet
  • 9:15 - 9:18
    oko neuronauke ili psihologije.
  • 9:18 - 9:21
    Postoji daleko više
    iskusnijih ljudi u TED zajednici
  • 9:21 - 9:24
    koji bi znali mnogo više o tome
    nego što ću ja ikada znati.
  • 9:24 - 9:27
    Ali dozvolite mi da vam dam
    nekoliko saveta koje ja koristim,
  • 9:27 - 9:30
    koje sve možemo upotrebiti
    da pobedimo navikavanje.
  • 9:30 - 9:34
    Moj prvi savet je da posmatramo šire.
  • 9:34 - 9:36
    Kada rešavate problem,
  • 9:36 - 9:39
    ponekad je tu mnogo koraka
    koji vode do njega.
  • 9:39 - 9:42
    Ponekad je i mnogo koraka kasnije.
  • 9:42 - 9:46
    Ako se možete udaljiti i posmatrati šire,
  • 9:46 - 9:48
    možda možete promeniti neke od tih kutija
  • 9:48 - 9:49
    pre problema.
  • 9:49 - 9:51
    Možda možete da ih kombinujete.
  • 9:51 - 9:54
    Možete da ih potpuno
    uklonite i poboljšate ih.
  • 9:54 - 9:56
    Uzmite termostate, na primer.
  • 9:56 - 10:00
    1900-ih kada su prvi put izašli,
    bili su veoma jednostavni za korišćenje.
  • 10:00 - 10:02
    Mogli ste da ih okrenete gore i dole.
  • 10:02 - 10:03
    Ljudi su ih razumeli.
  • 10:04 - 10:06
    Ali 70-ih,
  • 10:06 - 10:08
    dogodila se energetska kriza,
  • 10:08 - 10:11
    i korisnici su počeli da razmišljaju
    kako da sačuvaju energiju.
  • 10:11 - 10:13
    Šta se dogodilo?
  • 10:13 - 10:16
    Dizajneri termostata su odlučili
    da dodaju još jedan korak.
  • 10:16 - 10:18
    Umesto okretanja gore-dole,
  • 10:18 - 10:20
    sada ste morali da ga programirate.
  • 10:20 - 10:23
    Mogli ste da kažete koju ste temperaturu
    želeli u određeno vreme.
  • 10:23 - 10:25
    To je delovalo sjajno.
  • 10:25 - 10:28
    To je počelo da se pojavljuje
    na svakom termostatu.
  • 10:28 - 10:32
    Ali ispostavilo se da nijedan
    nije sačuvao energiju.
  • 10:32 - 10:34
    Zbog čega?
  • 10:34 - 10:37
    Ljudi nisu mogli da predvide budućnost.
  • 10:37 - 10:40
    Jednostavno nisu mogli da znaju
    kako će se njihove nedelje menjati
  • 10:40 - 10:42
    iz sezone u sezonu, iz godine u godinu.
  • 10:42 - 10:45
    Nijedan nije čuvao energiju.
  • 10:45 - 10:46
    I šta se dogodilo?
  • 10:46 - 10:48
    Dizajneri termostata su se vratili
    na sam početak
  • 10:48 - 10:50
    i fokusirali su se na programiranje.
  • 10:51 - 10:53
    Poboljšali su korisnički interfejs
  • 10:53 - 10:56
    i poboljšali su dokumentaciju.
  • 10:56 - 11:00
    Ali i dalje, godinama kasnije,
    ljudi nisu čuvali energiju uopšte,
  • 11:00 - 11:03
    jer nisu mogli da predvide budućnost.
  • 11:03 - 11:05
    Šta smo mi uradili?
  • 11:05 - 11:09
    Postavili smo algoritam za razumevanje
    mašina unutra umesto programiranja
  • 11:09 - 11:12
    koji bi jednostavno posmatrao
    kada ga okrećete gore i dole,
  • 11:12 - 11:14
    kada ste želeli određenu temperaturu
    kada ustanete,
  • 11:14 - 11:16
    ili da odlazite.
  • 11:16 - 11:17
    I znate šta?
  • 11:17 - 11:18
    Radilo je.
  • 11:18 - 11:22
    Ljudi su čuvali energiju
    bez ikakvog programiranja.
  • 11:23 - 11:25
    Nije važno kada ste to radili.
  • 11:25 - 11:29
    Ako se vratite korak nazad
    i pogledate u sve kutije,
  • 11:29 - 11:32
    možda postoji način da se jedna
    ukloni ili da se kombinuju
  • 11:32 - 11:34
    da mogu da pojednostave proces.
  • 11:35 - 11:38
    To je moj prvi savet: posmatrajte šire.
  • 11:38 - 11:42
    Moj drugi savet je da posmatrate bliže.
  • 11:42 - 11:45
    Jedan od mojih najboljih
    učitelja bio je moj deda.
  • 11:47 - 11:49
    Naučio me je sve o svetu.
  • 11:50 - 11:53
    Naučio me je kako su stvari izgrađene
    i kako se popravljaju,
  • 11:53 - 11:57
    koji su neophodni alati i tehnike
    za stvaranje uspešnog projekta.
  • 11:58 - 12:02
    Sećam se jedne priče koju mi je
    rekao o šrafovima,
  • 12:02 - 12:06
    i kako treba da imate prave
    šrafove za pravi posao.
  • 12:06 - 12:08
    Postoji više različtih šrafova:
  • 12:08 - 12:12
    drveni šrafovi, metalni šrafovi,
    ankeri, betonski šrafovi,
  • 12:12 - 12:14
    i tako dalje.
  • 12:15 - 12:18
    Naš posao je da napravimo proizvode
    jednostavne za postavljanje
  • 12:18 - 12:22
    za sve naše korisnike
    bez pomoći profesionalaca.
  • 12:23 - 12:24
    Šta smo to uradili?
  • 12:25 - 12:28
    Sećam se priče koju mi je deda ispričao,
  • 12:28 - 12:29
    i koju sam naučio:
  • 12:29 - 12:32
    "Koliko različitih šrafova možemo
    da stavimo u kutiju?
  • 12:32 - 12:34
    Da li će biti dva, tri, četiri, pet?
  • 12:34 - 12:37
    Jer postoji mnogo različitih
    tipova zidova."
  • 12:37 - 12:39
    Razmišljali smo o tome, poboljšali ga,
  • 12:39 - 12:43
    i došli smo do tri različita šrafa
    koje treba staviti u kutiju.
  • 12:44 - 12:46
    Mislili smo da će to rešiti problem.
  • 12:46 - 12:49
    Ali to nije bilo tako.
  • 12:50 - 12:51
    Promenili smo proizvod
  • 12:51 - 12:54
    i ljudi nisu uživali.
  • 12:54 - 12:55
    Šta smo onda uradili?
  • 12:55 - 12:57
    Vratili smo se na početak
  • 12:57 - 13:01
    odmah nakon što smo otkrili
    da nismo uradili dobro.
  • 13:01 - 13:04
    Dizajnirali smo poseban šraf, univerzalni
  • 13:04 - 13:06
    na nesereću naših investitora.
  • 13:06 - 13:10
    Rekli su: "Zašto trošite toliko vremena
    na maleni šraf?
  • 13:10 - 13:12
    Izađite i prodajte više proizvoda!"
  • 13:12 - 13:15
    Rekli smo: "Prodaćemo više
    ako ovo uradimo dobro."
  • 13:16 - 13:18
    Ispostavilo se da jesmo.
  • 13:18 - 13:21
    Sa tim malim univerzalnim šrafom,
    samo jednim u kutiji,
  • 13:21 - 13:24
    bilo je jednostavno ukucati
    i staviti na zid.
  • 13:26 - 13:32
    Ako se fokusiramo na sitne detalje,
    one koje ne možemo da vidimo,
  • 13:32 - 13:34
    pogledamo i kažemo:
  • 13:34 - 13:36
    "Da li su važni
  • 13:36 - 13:38
    ili je ovo način na koj smo uvek radili?"
  • 13:38 - 13:41
    Možda će postojati način da ih se rešimo."
  • 13:42 - 13:47
    Moj poslednji savet je da mislite mlađe.
  • 13:48 - 13:53
    Svaki dan se susrećem sa zanimljivim
    pitanjima svoje troje dece.
  • 13:53 - 13:54
    Postavljaju mi pitanja poput:
  • 13:54 - 13:57
    "Zašto automobili ne mogu
    da lete u saobraćaju?"
  • 13:58 - 14:01
    Ili: "Zašto moja obuća nema
    čičak umesto pertli?"
  • 14:02 - 14:04
    Ponekad su ova pitanja pametna.
  • 14:05 - 14:08
    Moj sin mi je prišao jednog dana
    i rekao sam mu:
  • 14:08 - 14:11
    "Otrči do poštanskog sandučeta i proveri."
  • 14:11 - 14:15
    Pogledao me je zbunjeno i rekao:
  • 14:15 - 14:20
    "Zašto se poštansko sanduče ne proveri
    samo i kaže nam da li ima pošte?" (Smeh)
  • 14:20 - 14:24
    Rekao sam:
    "To je prilično dobro pitanje."
  • 14:25 - 14:27
    Dakle, mogu da postave gomilu pitanja
  • 14:27 - 14:32
    i ponekad otkrijemo da nemamo
    prave odgovore.
  • 14:32 - 14:38
    Kažemo: "Sine, svet jednostavno
    tako funkcioniše."
  • 14:38 - 14:41
    Što smo više izloženi nečemu,
  • 14:41 - 14:43
    još više se navikavamo na to.
  • 14:43 - 14:45
    Ali deca dugo nisu bila izložena
    tome dovoljno
  • 14:45 - 14:47
    da bi se navikli na te stvari.
  • 14:47 - 14:49
    Kada naiđemo na probleme,
  • 14:49 - 14:51
    oni momentalno pokušavaju da ih promene,
  • 14:51 - 14:54
    i ponekad otkriju bolji način,
  • 14:54 - 14:56
    koji je mnogo bolji.
  • 14:56 - 15:02
    Moj savet je da shvatite ozbiljno da imate
    mlade ljude u vašem timu,
  • 15:02 - 15:04
    ili ljude mladog uma.
  • 15:04 - 15:07
    Jer ako imate te mlade umove,
  • 15:07 - 15:10
    oni podstiču svakoga u prostoriji
    da misli mlađe.
  • 15:10 - 15:14
    Pikaso je jednom rekao:
    "Svako dete je umetnik.
  • 15:15 - 15:20
    Problem je kako ostati umetnik
    kada on ili ona poraste."
  • 15:22 - 15:26
    Svi smo videli svet jasnije
    kada smo ga videli po prvi put,
  • 15:26 - 15:28
    pre nego što je došao život sa navikama.
  • 15:29 - 15:31
    Naš izazov je da se vratimo tu,
  • 15:31 - 15:34
    osetimo tu frustraciju,
  • 15:34 - 15:36
    da vidimo te male detalje,
  • 15:36 - 15:38
    da posmatramo šire,
  • 15:38 - 15:39
    posmatramo bliže,
  • 15:39 - 15:41
    i da mislimo mlađe
  • 15:42 - 15:44
    da bismo ostali početnici.
  • 15:44 - 15:45
    Nije lako.
  • 15:45 - 15:47
    To zateva od nas da se odupremo
  • 15:47 - 15:50
    jednom najosnovnijih načina
    na koji činimo svet smislenim.
  • 15:51 - 15:53
    Ako to učinimo,
  • 15:53 - 15:55
    mogli bismo da uradimo neke
    prilično neverovatne stvari.
  • 15:55 - 15:58
    Na sreću, to je za mene
    bolji dizajn proizvoda.
  • 15:59 - 16:04
    Za vas bi to moglo značiti
    nešto drugo, nešto moćno.
  • 16:06 - 16:09
    Naš izazov je da se probudimo
    svakog dana i kažemo:
  • 16:09 - 16:12
    "Kako mogu da učinim svet boljim?"
  • 16:12 - 16:17
    Ako to uradimo, možda, samo možda
  • 16:17 - 16:21
    bismo mogli da se oslobodimo
    tih malih glupih nalepnica.
  • 16:22 - 16:24
    Hvala vam mnogo.
  • 16:24 - 16:26
    (Aplauz)
Title:
Prva tajna dizajna je... primećivanje
Speaker:
Toni Fadel (Tony Fadell)
Description:

Kao ljudska bića, brzo se naviknemo na "stvari takve kakve su". Ali za dizajnere, stvari onakve kakve jesu predstavljaju priliku... Da li bi mogle biti bolje? Kako? U ovom duhovitom, veselom govoru, čovek iza Ajpoda i Nest termostata deli neke od svojih saveta za primećivanje (i vođenje) promene.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:41

Serbian subtitles

Revisions