Return to Video

Naučite profesore kako da stvaraju magiju

  • 0:01 - 0:03
    Upravo sada
  • 0:03 - 0:06
    neki nadahnuti nastavnik
  • 0:06 - 0:09
    radi na šezdesetostranom naučnom radu
  • 0:09 - 0:13
    na osnovu neke stare obrazovne teorije
  • 0:13 - 0:17
    koju je razvio neki preminuli profesor,
  • 0:17 - 0:20
    i pita se šta taj zadatak
  • 0:20 - 0:21
    na kome radi ima veze
  • 0:21 - 0:24
    onim što ona želi
    da postigne sa svojim životom.
  • 0:24 - 0:26
    A to je da podučava,
  • 0:26 - 0:30
    da menja živote i podstiče magiju.
  • 0:30 - 0:35
    Upravo se sada neki nadahnuti nastavnik
  • 0:35 - 0:37
    nalazi na pedagoškom fakultetu
  • 0:37 - 0:40
    i gleda kako profesor brblja i brblja
  • 0:40 - 0:42
    o angažmanu
  • 0:42 - 0:47
    na najneangažovaniji način koji postoji.
  • 0:47 - 0:49
    Upravo sada
  • 0:49 - 0:51
    kod kuće je profesor novajlija
  • 0:51 - 0:54
    koji prolazi kroz plan lekcija
  • 0:54 - 0:56
    i pokušava da razume standarde,
  • 0:56 - 0:58
    i način ocenjivanja učenika,
  • 0:59 - 1:01
    dok u isto vreme govori sebi,
  • 1:01 - 1:03
    iznova i iznova:
  • 1:03 - 1:05
    „Do novembra se nemoj smejati“,
  • 1:05 - 1:07
    jer su je to učili
  • 1:07 - 1:10
    tokom svog školovanja.
  • 1:10 - 1:13
    Upravo sada neki učenik
  • 1:13 - 1:15
    smišlja na koji način da ubedi
  • 1:15 - 1:17
    svoje roditelje
  • 1:17 - 1:19
    da je veoma, veoma bolestan
  • 1:19 - 1:23
    i da sutra ne može u školu.
  • 1:23 - 1:25
    S druge strane, upravo sada
  • 1:25 - 1:28
    neki fantastični tutori
  • 1:28 - 1:30
    dele informacije,
  • 1:30 - 1:32
    informacije koje se prenose
    na tako lep način
  • 1:32 - 1:35
    da učenici sede na ivicama svojih klupa,
  • 1:35 - 1:37
    čekajući da kap znoja
  • 1:37 - 1:39
    padne sa lica te osobe
  • 1:39 - 1:42
    kako bi mogli da upiju svo to znanje.
  • 1:42 - 1:46
    Upravo sada, neka osoba
  • 1:46 - 1:49
    drži pažnju publike,
  • 1:49 - 1:52
    i ta osoba ispreda moćnu priču o svetu
  • 1:54 - 1:56
    koju ljudi koji slušaju
  • 1:56 - 1:58
    nikada nisu zamišljali ili videli ranije,
  • 1:58 - 2:00
    ali ako zatvore svoje oči dovoljno jako,
  • 2:00 - 2:02
    mogu da zamisle taj svet
  • 2:02 - 2:04
    jer pričanje priče toliko podstiče maštu.
  • 2:04 - 2:07
    Upravo sada neka osoba
  • 2:07 - 2:09
    koja može da kaže publici
  • 2:09 - 2:11
    da podigne ruke uvis
  • 2:11 - 2:13
    i ostane tako dok ne kaže
  • 2:13 - 2:14
    „Spustite ih.“
  • 2:14 - 2:16
    Upravo sada.
  • 2:16 - 2:18
    Ljudi će potom reći:
  • 2:18 - 2:20
    „Kris, opisuješ tog čoveka
  • 2:20 - 2:22
    koji prolazi kroz užasan trening
  • 2:22 - 2:25
    ali takođe opisuješ te moćne tutore.
  • 2:25 - 2:26
    Ako misliš na svet obrazovanjam
  • 2:26 - 2:28
    konkretno na urbano obrazovanje,
  • 2:28 - 2:30
    jedan će poništiti drugog,
  • 2:30 - 2:32
    a potom ćemo biti u redu."
  • 2:32 - 2:35
    Istina je da ljudi koje sam opisao
  • 2:35 - 2:37
    kao stručne nastavnike,
  • 2:37 - 2:39
    stručne stvaraoce priča,
  • 2:39 - 2:41
    stručne pripovedače,
  • 2:41 - 2:44
    da su oni daleko od učionica.
  • 2:44 - 2:47
    Ljudi koji znaju veštine podučavanja
  • 2:47 - 2:48
    i angažovanja publike
  • 2:48 - 2:51
    uopšte ne znaju
    šta je nastavnička diploma.
  • 2:51 - 2:53
    Možda čak ni nemaju diplome
  • 2:53 - 2:56
    da bi bili u mogućnosti da bilo šta
  • 2:56 - 2:59
    zovu obrazovanjem.
  • 2:59 - 3:00
    To je meni tužno.
  • 3:00 - 3:03
    Tužno je zato što su ljudi koje sam opisao
  • 3:03 - 3:06
    veoma nezainteresovani za proces učenja,
  • 3:06 - 3:08
    žele da budu kvalitetni učitelji,
  • 3:08 - 3:09
    ali nemaju modele.
  • 3:09 - 3:11
    Parafraziraću Mark Tvena.
  • 3:11 - 3:14
    On kaže da je dobra priprema,
  • 3:14 - 3:15
    ili podučavanje,
  • 3:15 - 3:19
    toliko snažno da loš karakter
    preobrati u dobar,
  • 3:19 - 3:20
    lošu praksu u moćnu,
  • 3:20 - 3:22
    da promeni ljude i transformiše ih
  • 3:22 - 3:24
    u anđele.
  • 3:27 - 3:29
    Ljudi koje sam ranije opisao
  • 3:29 - 3:31
    dobili su dobru pripremu za poučavanje,
  • 3:31 - 3:33
    ne na nekom fakultetu ili univerzitetu,
  • 3:33 - 3:35
    već prostvim boravkom na istim mestima
  • 3:35 - 3:37
    na kojima su i angažovani nastavnici.
  • 3:37 - 3:39
    Pretpostavljate koja su to mesta?
  • 3:39 - 3:41
    Berbernice, rep koncerti i najvažnije
  • 3:44 - 3:46
    crnačke crkve.
  • 3:46 - 3:49
    Uokvirivao sam tu ideju pod nazivom
    pentekostalna pedagogija.
  • 3:49 - 3:51
    Ko je odavde bio u crnačkim crkvama?
  • 3:51 - 3:54
    Nekoliko ruku.
  • 3:54 - 3:55
    Kada odete u crnačku crkvu,
  • 3:55 - 3:57
    njihov propovednik počne
  • 3:57 - 4:00
    da propoveda i shvati
    da mora da angažuje publiku,
  • 4:00 - 4:01
    pa počne s nekom vrstom igre rečima,
  • 4:01 - 4:03
    u početku često,
  • 4:03 - 4:05
    a potom pravi pauzu,
  • 4:05 - 4:07
    i kaže: „O Bože, oni uopšte ne prate."
  • 4:07 - 4:09
    Pa kaže: „Mogu li dobiti amin?"
  • 4:09 - 4:10
    Publika: „Amin.“
  • 4:10 - 4:12
    Kris Emdin: Mogu li dobiti amin?
    Publika: Amin.
  • 4:12 - 4:15
    KE: I odjednom, svi su opet budni.
  • 4:15 - 4:17
    On udara u propovedaonicu
    da privuče pažnju.
  • 4:17 - 4:20
    Jako utiša svoj glas
  • 4:20 - 4:22
    kada želi da ga ljudi razumeju,
  • 4:22 - 4:24
    i te stvari su veštine koje nam trebaju
  • 4:24 - 4:26
    za najangažovanije učitelje.
  • 4:26 - 4:28
    Zašto obrazovanje nastavnika
  • 4:28 - 4:30
    jedino pruža teoriju i teoriju,
  • 4:30 - 4:32
    zašto se samo priča o standardima
  • 4:32 - 4:34
    i svim stvarima
    koje nemaju nikakve veze
  • 4:34 - 4:37
    sa osnovnim veštinama,
    sa magijom koja je potrebna
  • 4:37 - 4:40
    da se publika angažuje,
    da se učenici uključe?
  • 4:40 - 4:43
    Stoga, dajem argument za
    preuređivanje obrazovanja nastavnika,
  • 4:43 - 4:46
    da bi se fokusiralo na sadržaj,
    što bi bilo u redu,
  • 4:46 - 4:48
    da se fokusira na teoriju,
    što je takođe u redu.
  • 4:48 - 4:50
    ali sadržine i teorije
  • 4:52 - 4:54
    bez magije podučavanja učenja
  • 4:54 - 4:56
    ne znači ništa.
    Ljudi često kažu:
  • 4:56 - 4:58
    „Pa, magija je samo magija."
  • 4:58 - 4:59
    Postoje nastavnici koji,
  • 4:59 - 5:02
    uprkos svim svojim izazovima,
    te veštine poseduju,
  • 5:02 - 5:05
    dolaze u škole i mogu
    da angažuju publiku,
  • 5:05 - 5:06
    a direktor prolazi i kaže:
  • 5:06 - 5:09
    „Baš je sjajan, voleo bih da su
    svi nastavnici tako dobri."
  • 5:09 - 5:11
    Kada pokušaju da opišu šta je to
  • 5:11 - 5:13
    samo kažu: „Ima tu magiju."
  • 5:13 - 5:14
    Ali ja sam ovde
  • 5:14 - 5:17
    da vam kažem da se magija može naučiti.
  • 5:17 - 5:19
    Magija se može naučiti.
  • 5:19 - 5:22
    Magija se može naučiti.
  • 5:22 - 5:24
    A kako to naučiti?
  • 5:24 - 5:25
    Pa tako što ljudima omogućite
  • 5:25 - 5:27
    da uđu na ta mesta
  • 5:27 - 5:28
    gde se magija odvija. Ako želite
  • 5:28 - 5:31
    da budete nadahnuti nastavnik
    u urbanom obrazovanju,
  • 5:31 - 5:33
    treba da napustite granice univerziteta
  • 5:33 - 5:35
    i da odete u "kraj".
  • 5:35 - 5:37
    Idite tamo i družite se sa berberima,
  • 5:37 - 5:39
    da idete u crnačke crkve,
  • 5:39 - 5:40
    i treba da gledate te ljude
  • 5:40 - 5:42
    koji imaju snagu da angažuju,
  • 5:42 - 5:44
    i samo zapisujete šta oni rade.
  • 5:44 - 5:47
    Na časovima obrazovanja nastavnika
    na mom univerzitetu,
  • 5:47 - 5:49
    ja sam započeo projekat
    u kome svaki student
  • 5:49 - 5:54
    koji dođe treba da odgleda rep koncert.
  • 5:54 - 5:56
    Posmatra način na koji se reperi kreću
  • 5:56 - 5:57
    i govore svojim rukama.
  • 5:57 - 6:00
    Uči način na koji reper
    ponosno hoda po sceni.
  • 6:00 - 6:02
    Slušaju metafore i analogije
  • 6:02 - 6:04
    i počinju da uče te male stvari:
  • 6:04 - 6:06
    dovoljno vežbe
  • 6:06 - 6:08
    jeste ključ za magiju.
  • 6:08 - 6:10
    Uče i to da ako samo pilje u učenika
  • 6:10 - 6:12
    i podignu obrvu za oko pola centimetra
  • 6:12 - 6:14
    ne moraju reći ništa
  • 6:14 - 6:17
    jer učenici znaju
    da to znači da žele više.
  • 6:17 - 6:20
    Ako bismo mogli da promenimo
    obrazovanje nastavnika
  • 6:20 - 6:22
    da se fokusiramo na podučavanje nastavnika
  • 6:22 - 6:24
    kako da stvore tu magiju,
  • 6:24 - 6:28
    desila bi se eksplozija!
    Mrtvi časovi bi oživeli,
  • 6:28 - 6:30
    mašta bi ponovo bujala,
  • 6:30 - 6:31
    a obrazovanje bi se promenilo.
  • 6:31 - 6:34
    Hvala vam.
  • 6:34 - 6:37
    (Aplauz)
Title:
Naučite profesore kako da stvaraju magiju
Speaker:
Kris Emdin (Chris Emdin)
Description:

Šta rep nastup, berbernica i nedeljna misa imaju zajedničko? Kako Kristofer Emdin tvrdi, te tri stvari u isto vreme kriju tajnu magiju držanja pažnje i podučavanja - i da je to veština koju nastavnici ne nauče. Zastupnik nauke (i jedan od osnivača Naučnog genija B.A.T.T.L.E.S. sa GZA-om iz Vu-Tang klana) nudi viziju oživljavanja časova.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:54

Serbian subtitles

Revisions