1 00:00:01,039 --> 00:00:02,797 Upravo sada 2 00:00:02,797 --> 00:00:05,539 neki nadahnuti nastavnik 3 00:00:05,539 --> 00:00:09,190 radi na šezdesetostranom naučnom radu 4 00:00:09,190 --> 00:00:12,700 na osnovu neke stare obrazovne teorije 5 00:00:12,700 --> 00:00:16,893 koju je razvio neki preminuli profesor, 6 00:00:16,893 --> 00:00:19,611 i pita se šta taj zadatak 7 00:00:19,611 --> 00:00:21,251 na kome radi ima veze 8 00:00:21,251 --> 00:00:23,779 onim što ona želi da postigne sa svojim životom. 9 00:00:23,779 --> 00:00:26,005 A to je da podučava, 10 00:00:26,005 --> 00:00:30,119 da menja živote i podstiče magiju. 11 00:00:30,119 --> 00:00:35,003 Upravo se sada neki nadahnuti nastavnik 12 00:00:35,003 --> 00:00:36,959 nalazi na pedagoškom fakultetu 13 00:00:36,959 --> 00:00:39,967 i gleda kako profesor brblja i brblja 14 00:00:39,967 --> 00:00:42,091 o angažmanu 15 00:00:42,091 --> 00:00:47,265 na najneangažovaniji način koji postoji. 16 00:00:47,265 --> 00:00:48,915 Upravo sada 17 00:00:48,915 --> 00:00:51,114 kod kuće je profesor novajlija 18 00:00:51,114 --> 00:00:53,666 koji prolazi kroz plan lekcija 19 00:00:53,666 --> 00:00:55,996 i pokušava da razume standarde, 20 00:00:55,996 --> 00:00:57,605 i način ocenjivanja učenika, 21 00:00:59,214 --> 00:01:00,825 dok u isto vreme govori sebi, 22 00:01:00,825 --> 00:01:03,039 iznova i iznova: 23 00:01:03,039 --> 00:01:04,997 „Do novembra se nemoj smejati“, 24 00:01:04,997 --> 00:01:07,080 jer su je to učili 25 00:01:07,080 --> 00:01:10,102 tokom svog školovanja. 26 00:01:10,102 --> 00:01:12,958 Upravo sada neki učenik 27 00:01:12,958 --> 00:01:14,642 smišlja na koji način da ubedi 28 00:01:14,642 --> 00:01:17,130 svoje roditelje 29 00:01:17,130 --> 00:01:18,638 da je veoma, veoma bolestan 30 00:01:18,638 --> 00:01:22,511 i da sutra ne može u školu. 31 00:01:22,511 --> 00:01:25,408 S druge strane, upravo sada 32 00:01:25,408 --> 00:01:27,758 neki fantastični tutori 33 00:01:27,758 --> 00:01:29,532 dele informacije, 34 00:01:29,532 --> 00:01:32,179 informacije koje se prenose na tako lep način 35 00:01:32,179 --> 00:01:34,570 da učenici sede na ivicama svojih klupa, 36 00:01:34,570 --> 00:01:36,682 čekajući da kap znoja 37 00:01:36,682 --> 00:01:39,267 padne sa lica te osobe 38 00:01:39,267 --> 00:01:42,312 kako bi mogli da upiju svo to znanje. 39 00:01:42,312 --> 00:01:46,030 Upravo sada, neka osoba 40 00:01:46,030 --> 00:01:49,391 drži pažnju publike, 41 00:01:49,391 --> 00:01:52,283 i ta osoba ispreda moćnu priču o svetu 42 00:01:53,959 --> 00:01:55,514 koju ljudi koji slušaju 43 00:01:55,514 --> 00:01:57,880 nikada nisu zamišljali ili videli ranije, 44 00:01:57,880 --> 00:02:00,398 ali ako zatvore svoje oči dovoljno jako, 45 00:02:00,398 --> 00:02:02,037 mogu da zamisle taj svet 46 00:02:02,037 --> 00:02:04,415 jer pričanje priče toliko podstiče maštu. 47 00:02:04,415 --> 00:02:06,793 Upravo sada neka osoba 48 00:02:06,793 --> 00:02:09,171 koja može da kaže publici 49 00:02:09,171 --> 00:02:11,074 da podigne ruke uvis 50 00:02:11,074 --> 00:02:12,724 i ostane tako dok ne kaže 51 00:02:12,724 --> 00:02:14,468 „Spustite ih.“ 52 00:02:14,468 --> 00:02:16,136 Upravo sada. 53 00:02:16,136 --> 00:02:17,540 Ljudi će potom reći: 54 00:02:17,540 --> 00:02:20,403 „Kris, opisuješ tog čoveka 55 00:02:20,403 --> 00:02:22,427 koji prolazi kroz užasan trening 56 00:02:22,427 --> 00:02:24,960 ali takođe opisuješ te moćne tutore. 57 00:02:24,960 --> 00:02:26,494 Ako misliš na svet obrazovanjam 58 00:02:26,494 --> 00:02:28,092 konkretno na urbano obrazovanje, 59 00:02:28,092 --> 00:02:30,138 jedan će poništiti drugog, 60 00:02:30,138 --> 00:02:32,384 a potom ćemo biti u redu." 61 00:02:32,384 --> 00:02:34,886 Istina je da ljudi koje sam opisao 62 00:02:34,886 --> 00:02:36,602 kao stručne nastavnike, 63 00:02:36,602 --> 00:02:38,939 stručne stvaraoce priča, 64 00:02:38,939 --> 00:02:40,890 stručne pripovedače, 65 00:02:40,890 --> 00:02:44,488 da su oni daleko od učionica. 66 00:02:44,488 --> 00:02:46,870 Ljudi koji znaju veštine podučavanja 67 00:02:46,870 --> 00:02:48,192 i angažovanja publike 68 00:02:48,192 --> 00:02:51,112 uopšte ne znaju šta je nastavnička diploma. 69 00:02:51,112 --> 00:02:53,174 Možda čak ni nemaju diplome 70 00:02:53,174 --> 00:02:56,435 da bi bili u mogućnosti da bilo šta 71 00:02:56,435 --> 00:02:58,739 zovu obrazovanjem. 72 00:02:58,739 --> 00:03:00,471 To je meni tužno. 73 00:03:00,471 --> 00:03:03,470 Tužno je zato što su ljudi koje sam opisao 74 00:03:03,470 --> 00:03:06,237 veoma nezainteresovani za proces učenja, 75 00:03:06,237 --> 00:03:08,095 žele da budu kvalitetni učitelji, 76 00:03:08,095 --> 00:03:09,447 ali nemaju modele. 77 00:03:09,447 --> 00:03:11,192 Parafraziraću Mark Tvena. 78 00:03:11,192 --> 00:03:13,722 On kaže da je dobra priprema, 79 00:03:13,722 --> 00:03:15,122 ili podučavanje, 80 00:03:15,122 --> 00:03:18,738 toliko snažno da loš karakter preobrati u dobar, 81 00:03:18,738 --> 00:03:20,490 lošu praksu u moćnu, 82 00:03:20,490 --> 00:03:22,242 da promeni ljude i transformiše ih 83 00:03:22,242 --> 00:03:24,460 u anđele. 84 00:03:26,678 --> 00:03:28,898 Ljudi koje sam ranije opisao 85 00:03:28,898 --> 00:03:30,888 dobili su dobru pripremu za poučavanje, 86 00:03:30,888 --> 00:03:32,972 ne na nekom fakultetu ili univerzitetu, 87 00:03:32,972 --> 00:03:35,051 već prostvim boravkom na istim mestima 88 00:03:35,051 --> 00:03:37,130 na kojima su i angažovani nastavnici. 89 00:03:37,130 --> 00:03:39,210 Pretpostavljate koja su to mesta? 90 00:03:39,210 --> 00:03:41,276 Berbernice, rep koncerti i najvažnije 91 00:03:44,464 --> 00:03:46,112 crnačke crkve. 92 00:03:46,112 --> 00:03:49,031 Uokvirivao sam tu ideju pod nazivom pentekostalna pedagogija. 93 00:03:49,031 --> 00:03:51,341 Ko je odavde bio u crnačkim crkvama? 94 00:03:51,341 --> 00:03:53,650 Nekoliko ruku. 95 00:03:53,650 --> 00:03:55,013 Kada odete u crnačku crkvu, 96 00:03:55,013 --> 00:03:56,624 njihov propovednik počne 97 00:03:56,624 --> 00:03:59,510 da propoveda i shvati da mora da angažuje publiku, 98 00:03:59,510 --> 00:04:01,356 pa počne s nekom vrstom igre rečima, 99 00:04:01,356 --> 00:04:03,040 u početku često, 100 00:04:03,040 --> 00:04:04,858 a potom pravi pauzu, 101 00:04:04,858 --> 00:04:07,039 i kaže: „O Bože, oni uopšte ne prate." 102 00:04:07,039 --> 00:04:08,640 Pa kaže: „Mogu li dobiti amin?" 103 00:04:08,640 --> 00:04:09,626 Publika: „Amin.“ 104 00:04:09,626 --> 00:04:11,925 Kris Emdin: Mogu li dobiti amin? Publika: Amin. 105 00:04:11,925 --> 00:04:15,257 KE: I odjednom, svi su opet budni. 106 00:04:15,257 --> 00:04:17,318 On udara u propovedaonicu da privuče pažnju. 107 00:04:17,318 --> 00:04:19,978 Jako utiša svoj glas 108 00:04:19,978 --> 00:04:21,852 kada želi da ga ljudi razumeju, 109 00:04:21,852 --> 00:04:24,108 i te stvari su veštine koje nam trebaju 110 00:04:24,108 --> 00:04:26,183 za najangažovanije učitelje. 111 00:04:26,183 --> 00:04:27,621 Zašto obrazovanje nastavnika 112 00:04:27,621 --> 00:04:29,694 jedino pruža teoriju i teoriju, 113 00:04:29,694 --> 00:04:31,930 zašto se samo priča o standardima 114 00:04:31,930 --> 00:04:33,874 i svim stvarima koje nemaju nikakve veze 115 00:04:33,874 --> 00:04:37,190 sa osnovnim veštinama, sa magijom koja je potrebna 116 00:04:37,190 --> 00:04:40,159 da se publika angažuje, da se učenici uključe? 117 00:04:40,159 --> 00:04:43,177 Stoga, dajem argument za preuređivanje obrazovanja nastavnika, 118 00:04:43,177 --> 00:04:45,962 da bi se fokusiralo na sadržaj, što bi bilo u redu, 119 00:04:45,962 --> 00:04:48,268 da se fokusira na teoriju, što je takođe u redu. 120 00:04:48,268 --> 00:04:49,839 ali sadržine i teorije 121 00:04:51,663 --> 00:04:54,331 bez magije podučavanja učenja 122 00:04:54,331 --> 00:04:56,219 ne znači ništa. Ljudi često kažu: 123 00:04:56,219 --> 00:04:58,109 „Pa, magija je samo magija." 124 00:04:58,109 --> 00:04:59,490 Postoje nastavnici koji, 125 00:04:59,490 --> 00:05:01,954 uprkos svim svojim izazovima, te veštine poseduju, 126 00:05:01,954 --> 00:05:04,675 dolaze u škole i mogu da angažuju publiku, 127 00:05:04,675 --> 00:05:05,969 a direktor prolazi i kaže: 128 00:05:05,969 --> 00:05:08,897 „Baš je sjajan, voleo bih da su svi nastavnici tako dobri." 129 00:05:08,897 --> 00:05:10,940 Kada pokušaju da opišu šta je to 130 00:05:10,940 --> 00:05:13,170 samo kažu: „Ima tu magiju." 131 00:05:13,170 --> 00:05:14,432 Ali ja sam ovde 132 00:05:14,432 --> 00:05:16,890 da vam kažem da se magija može naučiti. 133 00:05:16,890 --> 00:05:19,237 Magija se može naučiti. 134 00:05:19,237 --> 00:05:22,049 Magija se može naučiti. 135 00:05:22,049 --> 00:05:23,580 A kako to naučiti? 136 00:05:23,580 --> 00:05:25,251 Pa tako što ljudima omogućite 137 00:05:25,251 --> 00:05:26,656 da uđu na ta mesta 138 00:05:26,656 --> 00:05:28,258 gde se magija odvija. Ako želite 139 00:05:28,258 --> 00:05:30,990 da budete nadahnuti nastavnik u urbanom obrazovanju, 140 00:05:30,990 --> 00:05:33,272 treba da napustite granice univerziteta 141 00:05:33,272 --> 00:05:35,030 i da odete u "kraj". 142 00:05:35,030 --> 00:05:37,140 Idite tamo i družite se sa berberima, 143 00:05:37,140 --> 00:05:38,522 da idete u crnačke crkve, 144 00:05:38,522 --> 00:05:39,977 i treba da gledate te ljude 145 00:05:39,977 --> 00:05:41,780 koji imaju snagu da angažuju, 146 00:05:41,780 --> 00:05:43,560 i samo zapisujete šta oni rade. 147 00:05:43,560 --> 00:05:46,560 Na časovima obrazovanja nastavnika na mom univerzitetu, 148 00:05:46,560 --> 00:05:48,954 ja sam započeo projekat u kome svaki student 149 00:05:48,954 --> 00:05:53,546 koji dođe treba da odgleda rep koncert. 150 00:05:53,546 --> 00:05:55,769 Posmatra način na koji se reperi kreću 151 00:05:55,769 --> 00:05:57,302 i govore svojim rukama. 152 00:05:57,302 --> 00:06:00,282 Uči način na koji reper ponosno hoda po sceni. 153 00:06:00,282 --> 00:06:02,488 Slušaju metafore i analogije 154 00:06:02,488 --> 00:06:04,100 i počinju da uče te male stvari: 155 00:06:04,100 --> 00:06:05,900 dovoljno vežbe 156 00:06:05,900 --> 00:06:07,589 jeste ključ za magiju. 157 00:06:07,589 --> 00:06:09,850 Uče i to da ako samo pilje u učenika 158 00:06:09,850 --> 00:06:12,353 i podignu obrvu za oko pola centimetra 159 00:06:12,353 --> 00:06:13,820 ne moraju reći ništa 160 00:06:13,820 --> 00:06:17,393 jer učenici znaju da to znači da žele više. 161 00:06:17,393 --> 00:06:19,848 Ako bismo mogli da promenimo obrazovanje nastavnika 162 00:06:19,848 --> 00:06:22,110 da se fokusiramo na podučavanje nastavnika 163 00:06:22,110 --> 00:06:24,063 kako da stvore tu magiju, 164 00:06:24,063 --> 00:06:27,860 desila bi se eksplozija! Mrtvi časovi bi oživeli, 165 00:06:27,860 --> 00:06:29,574 mašta bi ponovo bujala, 166 00:06:29,574 --> 00:06:31,290 a obrazovanje bi se promenilo. 167 00:06:31,290 --> 00:06:34,384 Hvala vam. 168 00:06:34,384 --> 00:06:37,223 (Aplauz)