Return to Video

Naučite nastavnike kako stvoriti čaroliju

  • 0:01 - 0:03
    Upravo sada
  • 0:03 - 0:06
    negdje se jedna ambiciozna učiteljica,
  • 0:06 - 0:09
    koja radi na članku od 60 strana,
  • 0:09 - 0:13
    koji se temelji
    na nekoj staroj obrazovnoj teoriji
  • 0:13 - 0:17
    koju je razvio neki mrtvi profesor
    koji se bavi obrazovanjem,
  • 0:17 - 0:20
    pita kakve veze ovaj zadatak,
  • 0:20 - 0:21
    kojim se trenutačno bavi,
  • 0:21 - 0:24
    ima veze sa onim
    s čime se ona želi baviti u životu,
  • 0:24 - 0:26
    a želi biti nastavnica,
  • 0:26 - 0:30
    želi promijeniti živote i
    stvoriti čaroliju.
  • 0:30 - 0:35
    Upravo sada, jedna ambiciozna učiteljica
  • 0:35 - 0:37
    na postdiplomskom nastavničkom studiju
  • 0:37 - 0:40
    sluša profesora kako neprestano brblja
  • 0:40 - 0:42
    o angažiranosti
  • 0:42 - 0:47
    na najneangažiraniji mogući način.
  • 0:47 - 0:49
    Upravo sada
  • 0:49 - 0:51
    kod kuće učiteljica prve godine
  • 0:51 - 0:54
    prolazi kroz pripreme za satove
  • 0:54 - 0:56
    pokušavajući shvatiti standarde,
  • 0:56 - 0:59
    pokušava shvatiti kako ocijeniti učenike
    na odgovarajući način,
  • 0:59 - 1:03
    u isto vrijeme govoreći sebi neprestano:
  • 1:03 - 1:05
    "Nemoj se smijati do studenog",
  • 1:05 - 1:07
    jer tako su je učili
  • 1:07 - 1:10
    u njenom programu
    za obrazovanje nastavnika.
  • 1:10 - 1:13
    Upravo sada jedan učenik
  • 1:13 - 1:15
    pokušava smisliti način
  • 1:15 - 1:17
    da uvjeri mamu ili tatu
  • 1:17 - 1:19
    da je jako, jako bolestan
  • 1:19 - 1:23
    i da ne može ići sutra u školu.
  • 1:23 - 1:25
    S druge strane, upravo sada
  • 1:25 - 1:28
    nevjerojatni nastavnici
  • 1:28 - 1:30
    dijele informacije.
  • 1:30 - 1:32
    Informacije koje se dijele
    na tako divan način
  • 1:32 - 1:35
    da učenici sjede
    na rubovima svojih stolica
  • 1:35 - 1:37
    i samo čekaju da kapljica znoja
  • 1:37 - 1:39
    padne sa lica te osobe
  • 1:39 - 1:42
    kako bi mogli upiti svo to znanje.
  • 1:42 - 1:46
    Upravo sada postoji i osoba
  • 1:46 - 1:49
    koja je zaokupila pozornost publike,
  • 1:49 - 1:52
    osoba koja plete snažnu pripovijest
  • 1:52 - 1:54
    o svijetu
  • 1:54 - 1:56
    kojeg ljudi koji slušaju
  • 1:56 - 1:58
    nikada prije nisu zamislili ni vidjeli,
  • 1:58 - 2:00
    ali ako dovoljno čvrsto zatvore oči
  • 2:00 - 2:02
    mogu ga zamisliti
  • 2:02 - 2:06
    jer je pripovijedanje tako uvjerljivo.
  • 2:06 - 2:09
    Upravo sada postoji osoba
    koja može reći publici
  • 2:09 - 2:11
    da podignu ruke u zrak
  • 2:11 - 2:13
    i ostat će tako dok on ne kaže:
  • 2:13 - 2:14
    "Spustite ih."
  • 2:14 - 2:16
    Upravo sada.
  • 2:16 - 2:18
    I onda će ljudi reći:
  • 2:18 - 2:20
    "Pa, Chris, ti opisuješ čovjeka
  • 2:20 - 2:22
    koji prolazi kroz groznu obuku
  • 2:22 - 2:25
    ali opisuješ i neke snažne nastavnike.
  • 2:25 - 2:26
    Ako razmišljaš o svijetu obrazovanja,
  • 2:26 - 2:28
    naročito urbanog obrazovanja,
  • 2:28 - 2:30
    oni će se vjerojatno međusobno poništiti
  • 2:30 - 2:32
    i onda će sve biti dobro."
  • 2:32 - 2:35
    Stvar je u tome
    što su ljudi koje sam opisao
  • 2:35 - 2:37
    kao odlične učitelje,
  • 2:37 - 2:39
    kao odlične sastavljače pripovijesti,
  • 2:39 - 2:41
    kao odlične pripovijedače,
  • 2:41 - 2:44
    daleko od učionica.
  • 2:44 - 2:47
    Ljudi koji posjeduju vještine da nauče
  • 2:47 - 2:48
    i zainteresiraju publiku
  • 2:48 - 2:51
    ne znaju ni što znači certificiranje nastavnika.
  • 2:51 - 2:53
    Možda nemaju ni diplome
  • 2:53 - 2:56
    kojima bi pokazali da imaju nešto
  • 2:56 - 2:59
    što mogu nazvati obrazovanjem.
  • 2:59 - 3:00
    I to je meni tužno.
  • 3:00 - 3:03
    Tužno je jer ljudi koje sam opisao,
  • 3:03 - 3:06
    nisu bili zainteresirani
    za proces učenja,
  • 3:06 - 3:08
    a žele biti učinkoviti nastavnici,
  • 3:08 - 3:09
    ali nemaju nikakve uzore.
  • 3:09 - 3:11
    Parafrazirat ću Marka Twaina.
  • 3:11 - 3:14
    Mark Twain je rekao da je pravilna priprema,
  • 3:14 - 3:15
    ili poučavanje,
  • 3:15 - 3:19
    tako moćna da može pretvoriti
    loš moral u dobar,
  • 3:19 - 3:21
    može pretvoriti grozne postupke u snažne,
  • 3:21 - 3:24
    može promijeniti ljude i pretvoriti ih
  • 3:24 - 3:27
    u anđele.
  • 3:27 - 3:29
    Ljudi koje sam ranije opisao
  • 3:29 - 3:31
    dobro su se pripremili za poučavanje,
  • 3:31 - 3:33
    ali ne na fakultetima i sveučilištima,
  • 3:33 - 3:37
    nego zahvaljujući tome što su bili
    na istom mjestu onih koji znaju angažirati.
  • 3:37 - 3:39
    Pogodite koja su to mjesta?
  • 3:39 - 3:41
    Brijačnice,
  • 3:41 - 3:44
    rap koncerti, i najvažnije,
  • 3:44 - 3:46
    crnačka crkva.
  • 3:46 - 3:49
    Ja pokušavam formulirati ideju
    koja se zove Pentekostalna pedagogija.
  • 3:49 - 3:51
    Tko je od vas bio u crnačkoj crkvi?
  • 3:51 - 3:54
    Nekoliko ljudi je diglo ruke.
  • 3:54 - 3:55
    Kada odete u crnačku crkvu,
  • 3:55 - 3:57
    njihov propovijednik počne sa misom
  • 3:57 - 4:00
    i shvaća da mora uključiti publiku.
  • 4:00 - 4:01
    Onda započne sa nekakvom igrom riječi,
  • 4:01 - 4:03
    najčešće u početku,
  • 4:03 - 4:05
    i onda se zaustavi,
  • 4:05 - 4:07
    i kaže: "O Bože, ne slušaju me baš."
  • 4:07 - 4:09
    Zato kaže, " Mogu li čuti amen?"
  • 4:09 - 4:10
    Publika: Amen.
  • 4:10 - 4:12
    Chris Emdin: Mogu li čuti amen?
    Publika: Amen.
  • 4:12 - 4:15
    CE: I odjenom su se svi probudili.
  • 4:15 - 4:17
    On privlaći pažnju
    udaranjem po govornici.
  • 4:17 - 4:20
    Stiša glas jako, jako tiho
  • 4:20 - 4:22
    kada želi da ga ljudi pozornije slušaju.
  • 4:22 - 4:24
    I to su vještine koje trebamo
  • 4:24 - 4:26
    za najangažiranije učitelje.
  • 4:26 - 4:27
    Pa zašto onda obrazovanje nastavnika
  • 4:29 - 4:30
    samo nudi teorije
  • 4:30 - 4:32
    i govori i standardima i govori o
  • 4:32 - 4:34
    svim stvarima koje nemaju veze
  • 4:34 - 4:37
    sa osnovnim vještinama,
    sa čarolijom koju trebate
  • 4:37 - 4:40
    da uključite publiku, ili učenika?
  • 4:40 - 4:43
    Pa je moj argument da preoblikujemo
    obrazovanje nastavnika.
  • 4:43 - 4:46
    Možemo se koncentrirati na sadržaj,
    i to je u redu,
  • 4:46 - 4:48
    i možemo se koncentrirati na teorije, i to je u redu,
  • 4:48 - 4:52
    ali sadržaj i teorije bez čarolije
  • 4:52 - 4:55
    poučavanja i učenja ne znači ništa.
  • 4:55 - 4:58
    Ljudi često kažu,
    "Pa, čarolija je samo čarolija."
  • 4:58 - 4:59
    Postoje nastavnici koji,
  • 4:59 - 5:02
    unatoč svim izazovima
    posjeduju te vještine,
  • 5:02 - 5:05
    koji dođu u te škole i uspiju
    angažirati publiku,
  • 5:05 - 5:06
    i kada ravnatelj prođe pokraj njih kaže,
  • 5:06 - 5:09
    "Vau, odličan je. Volio bih da su
    svi moji nastavnici tako dobri."
  • 5:09 - 5:11
    I kada pokušaju objasniti što se tu događa
  • 5:11 - 5:13
    samo kažu, "On ima ono nešto čarobno."
  • 5:13 - 5:14
    Ali ja sam tu da vam kažem
  • 5:14 - 5:17
    da se tu čaroliju može naučiti.
  • 5:17 - 5:19
    Čarolija se može naučiti.
  • 5:19 - 5:22
    Čarolija se može naučiti.
  • 5:22 - 5:24
    Sad, kako je poučavati?
  • 5:24 - 5:25
    Poučava se tako da pustite ljude
  • 5:25 - 5:27
    da odu u one prostore
  • 5:27 - 5:28
    gdje se čarolija događa.
  • 5:28 - 5:31
    Ako želite biti ambiciozni učitelj
    urbanog obrazovanja
  • 5:31 - 5:33
    morate napustiti granice sveučilišta
  • 5:33 - 5:35
    i ići u kvart.
  • 5:35 - 5:37
    Morate ići u kvart i
    visiti po brijačnicama
  • 5:37 - 5:39
    morate ići u crnačku crkvu,
  • 5:39 - 5:40
    i morate vidjeti te ljude
  • 5:40 - 5:42
    koji imaju snagu angažirati
  • 5:42 - 5:44
    i onda samo bilježiti što oni rade.
  • 5:44 - 5:47
    Na satovima metodike nastave
    na mom sveučilištu
  • 5:47 - 5:49
    započeo sam projekt u kojem svaki student
  • 5:49 - 5:54
    koji dođe na nastavu,
    sjedi i gleda rap koncerte.
  • 5:54 - 5:56
    Gledaju način na koji se reperi kreću
  • 5:56 - 5:57
    i kako pričaju sa rukama.
  • 5:57 - 6:00
    Proučavaju kako se ponosno kreće
    po pozornici.
  • 6:00 - 6:02
    Slušaju njegove metafore i analogije
  • 6:02 - 6:04
    i tako počinju učiti sitnice koje,
  • 6:04 - 6:06
    ako ih se dovoljno vježba,
  • 6:06 - 6:08
    postaju ključne za čaroliju.
  • 6:08 - 6:10
    Uče da ako samo pogledate učenika
  • 6:10 - 6:12
    i podignete obrvu za pola centimetra,
  • 6:12 - 6:14
    ne trebate reći ništa
  • 6:14 - 6:17
    jer učenici znaju da to znači da želite
    više od njih.
  • 6:17 - 6:20
    I kad bi mogli promijeniti
    metodiku nastave
  • 6:20 - 6:22
    da se fokusira na poučavanje učitelja
  • 6:22 - 6:24
    kako da stvore čaroliju,
  • 6:24 - 6:28
    onda puf! mogli bi oživjeti mrtve satove,
  • 6:28 - 6:30
    mogli bi ponovno oživjeti maštu,
  • 6:30 - 6:31
    i mogli bi promijeniti obrazovanje.
  • 6:31 - 6:34
    Hvala vam!
  • 6:34 - 6:37
    (Pljesak)
Title:
Naučite nastavnike kako stvoriti čaroliju
Speaker:
Chris Emdin
Description:

Što je zajedničko rap koncertima, razgovorima u brijačnici i nedjeljnim misama? Prema Christopheru Emdinu, svi oni sadržavaju tajnu čaroliju koja istovremeno očarava i poučava - i to je vještina koju nastavnici ne uče često. Ovaj zastupnik znanosti ( i suosnivač projekta Science Genius B.A.T.T.L.E.S. sa GZA-om iz Wu-Tang Clan-a) nudi viziju kako oživjeti učionicu.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:54

Croatian subtitles

Revisions