Return to Video

Udílení cen za vědu, které vás rozesměje a pak donutí se zamyslet

  • 0:05 - 0:08
    George a Charlotte Blonskyovi,
  • 0:08 - 0:11
    manželé žijícíc
    v Bronxu v New York City,
  • 0:11 - 0:13
    něco vynalezli.
  • 0:13 - 0:17
    V roce 1965 získali patent
    na to, čemu říkají
  • 0:17 - 0:23
    „zařízení k asistování ženám při porodu“.
  • 0:23 - 0:26
    Zařízení sestává z velkého kulatého stolu
  • 0:26 - 0:28
    a strojního zařízení.
  • 0:28 - 0:31
    Když je žena připravena přivést dítě na svět,
  • 0:31 - 0:33
    lehne si na záda,
  • 0:33 - 0:35
    připoutají ji ke stolu
  • 0:35 - 0:38
    a stůl se velkou rychlostí roztočí.
  • 0:38 - 0:42
    Dítě díky odstředivé síle
  • 0:42 - 0:49
    vylétne ven.
  • 0:50 - 0:54
    Když si jejich patent pečlivě prohlédnete,
  • 0:54 - 0:58
    zejména pokud máte povědomí
    o inženýrství nebo nadání,
  • 0:58 - 1:00
    najdete v návrhu možná
  • 1:00 - 1:06
    jedno dvě místa, kde návrh není
    úplně přiměřený situaci. (Smích)
  • 1:06 - 1:09
    Doktor Ivan Schwab z Kalifornie
  • 1:09 - 1:11
    je jedním z lidí, jedním z hlavních lidí,
  • 1:11 - 1:13
    kteří pomohli zodpovědět otázku:
  • 1:13 - 1:18
    „Proč datly nebolí hlava?“
  • 1:18 - 1:19
    Ukázalo se, že je to tím,
  • 1:19 - 1:22
    že mají mozky
  • 1:22 - 1:23
    uloženy v lebkách
  • 1:23 - 1:26
    odlišným způsobem,
  • 1:26 - 1:28
    než jsou mozky naše, než máme
    my jako lidské bytosti,
  • 1:28 - 1:32
    mozky obaleny.
  • 1:32 - 1:35
    Datli běžně klovou,
  • 1:35 - 1:37
    tlučou hlavou,
  • 1:37 - 1:42
    do kusu dřeva tisíce krát
    každý den. Každý den!
  • 1:42 - 1:44
    A co je nám známo,
  • 1:44 - 1:45
    vůbec jim to nevadí.
  • 1:45 - 1:48
    Jak je to možné?
  • 1:48 - 1:51
    Mozek datlů sebou uvnitř nemlátí
    jako ten náš.
  • 1:51 - 1:53
    Mají mozek pevně uložen,
  • 1:53 - 1:56
    aby odolával úderům především zepředu.
  • 1:56 - 1:58
    Ještě před několika lety mnoho lidí
  • 1:58 - 2:01
    tomuto výzkumu nevěnovalo pozornost,
  • 2:01 - 2:04
    zejména u nás v Americe,
  • 2:04 - 2:05
    než se lidé začali zajímat o to,
  • 2:05 - 2:07
    co se děje s mozky hráčů
    amerického fotbalu,
  • 2:07 - 2:10
    kteří si opakovaně hlavy narážejí.
  • 2:10 - 2:15
    Datli s tím možná nějak souvisí.
  • 2:15 - 2:17
    Před pár lety otiskli
  • 2:17 - 2:19
    v lékařském časopise The Lancet
  • 2:19 - 2:20
    v Anglii článek
  • 2:20 - 2:28
    „Muž, který si propíchl prst
    a pak pět let páchl hnilobou.“
  • 2:28 - 2:30
    Dr. Caroline Millsová a její tým
  • 2:30 - 2:34
    pacienta přijali, ale opravdu
    si nevěděli rady, co s ním.
  • 2:34 - 2:36
    Muž se řízl do prstu,
  • 2:36 - 2:39
    pracoval na lince na zpracování kuřat,
  • 2:39 - 2:41
    a poté začal opravdu
    odporně zapáchat.
  • 2:41 - 2:44
    Tak odporně,
    že když s ním byli na pokoji
  • 2:44 - 2:45
    doktoři se sestrami,
  • 2:45 - 2:47
    nedokázali tam s ním vydržet.
  • 2:47 - 2:49
    Bylo to nesnesitelné.
  • 2:49 - 2:50
    Vyzkoušeli každičký lék,
  • 2:50 - 2:52
    všechny způsoby léčby, o kterých věděli.
  • 2:52 - 2:54
    Po roce léčení stále páchl hnilobou.
  • 2:54 - 2:56
    Po dvou letech stále páchl hnilobou.
  • 2:56 - 2:59
    Po třech letech, čtyřech letech,
    stále páchl hnilobou.
  • 2:59 - 3:02
    Po pěti letech zápach
    sám od sebe odezněl.
  • 3:02 - 3:06
    Je to záhada.
  • 3:06 - 3:08
    Dr. Lianne Parkinová a její tým
  • 3:08 - 3:14
    testovali na Novém Zélandu
    ve svém městě starý zvyk.
  • 3:14 - 3:17
    Žijí ve městě položeném
    ve vysokých kopcích,
  • 3:17 - 3:18
    stejných, jako má San Francisco.
  • 3:18 - 3:20
    V zimě tam bývají velké mrazy
  • 3:20 - 3:22
    a spousta ledovek.
  • 3:22 - 3:23
    Bývá tam hodně zranění.
  • 3:23 - 3:25
    Zvyk, který testovali,
  • 3:25 - 3:27
    testovali tak, že se ptali lidí
  • 3:27 - 3:29
    ráno na cestě do práce,
  • 3:29 - 3:31
    aby se zastavili a něco si vyzkoušeli.
  • 3:31 - 3:33
    Zkoušeli jednu ze dvou možností.
  • 3:33 - 3:36
    Ten zvyk spočívá v tom,
  • 3:36 - 3:41
    že si v tomto městě v zimě lidé
    navlékají na boty ponožku.
  • 3:41 - 3:44
    A to, co experimentálně objevili
  • 3:44 - 3:46
    a co bylo na první pohled
    docela zjevné bylo,
  • 3:46 - 3:48
    že je to pravda.
  • 3:48 - 3:51
    Pokud máte ponožky na botách
    zvenčí a ne zevnitř,
  • 3:51 - 3:57
    mnohem pravděpodobněji přežijete,
    neuklouznete a nespadnete.
  • 3:57 - 4:02
    Doufám, že se mnou budete souhlasit,
  • 4:02 - 4:04
    že věci, které jsem vám právě popsal,
  • 4:04 - 4:10
    kterákoliv z nich, by si zasloužila
    nějaké ocenění. (Smích)
  • 4:10 - 4:12
    A toho se jim také dostalo,
  • 4:12 - 4:15
    každá získala Ig Nobelovu cenu.
  • 4:15 - 4:19
    V roce 1991 jsem s partou dalších lidí
  • 4:19 - 4:22
    začal s vyhlašováním Ig Nobelovy ceny.
  • 4:22 - 4:25
    Každý rok udělujeme 10 cen.
  • 4:25 - 4:32
    Ceny jsou udělovány na základě jednoho
    jediného kritéria. Je to velmi jednoduché.
  • 4:32 - 4:38
    Musíte udělat něco, co lidi nejdřív
    rozesměje a pak je donutí se zamyslet.
  • 4:38 - 4:42
    Donutíte lidi zasmát se a pak se zamyslet.
  • 4:42 - 4:44
    Ať už je to cokoliv,
  • 4:44 - 4:47
    lidem, kteří se s tím poprvé setkají,
  • 4:47 - 4:50
    nezbývá než se prostě rozesmát.
  • 4:50 - 4:52
    A pak po týdnu,
  • 4:52 - 4:54
    když se jim to stále honí hlavou,
  • 4:54 - 4:56
    jsou celí žhaví o tom
    povědět svým přátelům.
  • 4:56 - 4:58
    Po takových hodnotách pátráme.
  • 4:58 - 5:01
    Každým rokem se blížíme
  • 5:01 - 5:06
    9 000 novým nominacím na Ig Nobelovu cenu.
  • 5:06 - 5:09
    Z tohoto počtu bývá pravidelně
  • 5:09 - 5:11
    10 až 20 procent lidí,
  • 5:11 - 5:15
    kteří nominují sami sebe.
  • 5:15 - 5:19
    Tihle lidé téměř nikdy nevyhrávají.
  • 5:19 - 5:23
    Je velmi nepravděpodobné, že cenu
    dostanete, pokud o ni usilujete.
  • 5:23 - 5:25
    Dokonce i když vyhrát nechcete,
  • 5:25 - 5:28
    nedá se se s tím dopředu počítat.
  • 5:28 - 5:31
    Měli byste vědět, že než někoho
  • 5:31 - 5:33
    vybereme mezi výherce,
  • 5:33 - 5:36
    nejdřív ho velmi nenápadně kontaktujeme.
  • 5:36 - 5:39
    Nabízíme mu šanci odmítnout
  • 5:39 - 5:42
    tuto skvělou poctu, pokud to tedy chce.
  • 5:42 - 5:46
    Naštěstí pro nás se téměř všichni,
    kterým cenu nabídneme,
  • 5:46 - 5:49
    rozhodnou ji přijmout.
  • 5:49 - 5:52
    Co dostanete, pokud vyhrajete?
  • 5:52 - 5:54
    No, dostanete několik věcí.
  • 5:54 - 5:57
    Dostanete Ig Nobelovu cenu.
  • 5:57 - 5:59
    Její vzhled je každý rok jiný.
  • 5:59 - 6:04
    Je to pokaždé ruční práce vyrobená
    z neobyčejně levného materiálu.
  • 6:04 - 6:06
    Díváte se na obrázek ceny,
  • 6:06 - 6:10
    kterou jsme udělili loni, v roce 2013.
  • 6:10 - 6:12
    Ve světě se k cenám většinou dává
  • 6:12 - 6:17
    vítězům nějaká ta hotovost, nějaké peníze.
  • 6:17 - 6:18
    My žádné peníze nemáme,
  • 6:18 - 6:19
    takže je dávat nemůžeme.
  • 6:19 - 6:22
    Vítězové si vlastně musí zaplatit cestu
  • 6:22 - 6:25
    na ceremoniál udílení Ig Nobelovy ceny,
  • 6:25 - 6:27
    což většina z nich udělá.
  • 6:27 - 6:30
    Ačkoliv loni jsme nějaké peníze
    sehnat zvládli.
  • 6:30 - 6:34
    Loni od nás každý z 10 výherců
    Ig Nobelovy ceny
  • 6:34 - 6:40
    obdržel 10 bilionů dolarů.
  • 6:40 - 6:45
    Bankovku v hodnotě 10 bilionů dolarů
    ze Zimbabwe. (Smích)
  • 6:45 - 6:49
    Možná si pamatujete, že měli
    v Zimbabwe malé dobrodružství
  • 6:49 - 6:51
    několikaleté inflace.
  • 6:51 - 6:53
    Skončilo to tiskem bankovek
  • 6:53 - 6:56
    s nominální hodnotou až
    100 bilionů dolarů.
  • 6:56 - 6:59
    Muž, který to způsobil a který tam
    mimochodem vede národní banku,
  • 6:59 - 7:02
    získal Ig Nobelovu cenu za matematiku.
  • 7:02 - 7:04
    Další věc, kterou dostanete,
  • 7:04 - 7:05
    je pozvánka na ceremoniál,
  • 7:05 - 7:07
    který se koná na Harvardské univerzitě.
  • 7:07 - 7:08
    A když se tam dostanete,
  • 7:08 - 7:11
    dorazíte na největší místní
    shromaždiště a posluchárnu.
  • 7:11 - 7:13
    Pojme 1 100 lidí,
    je nacpaná k prasknutí
  • 7:13 - 7:16
    a nahoře na pódiu čeká
    hlouček držitelů Nobelovy ceny,
  • 7:16 - 7:18
    aby vám potřásli rukou
  • 7:18 - 7:21
    a předali vám Ig Nobelovu cenu.
  • 7:21 - 7:22
    To je středobodem ceremoniálu.
  • 7:22 - 7:24
    Výherci jsou až do této chvíle
    drženi v tajnosti,
  • 7:24 - 7:27
    ani laureáti Nobelovy ceny,
    kteří jim potřesou rukou,
  • 7:27 - 7:30
    netuší kdo vyhraje, dokud nedojde
    na vyhlašování.
  • 7:30 - 7:33
    Teď vám povím ještě o několika
  • 7:33 - 7:36
    dalších udělených cenách,
    které se týkají oboru medicíny.
  • 7:36 - 7:38
    Nezapomeňte, že už jsme
    udělili na 230 cen.
  • 7:38 - 7:41
    Spousta těchto lidí
    chodí mezi vámi.
  • 7:41 - 7:43
    Možná jednu také máte.
  • 7:43 - 7:45
    Před 30 lety byl uveřejněn článek
  • 7:45 - 7:47
    s názvem „Zranění zapříčiněná
    padajícími kokosy“.
  • 7:47 - 7:49
    Napsal ho dr. Peter Barss,
  • 7:49 - 7:52
    jenž je Kanaďan.
  • 7:52 - 7:54
    Dr. Barss přišel na ceremoniál
  • 7:54 - 7:56
    a vysvětloval, jak chtěl,
  • 7:56 - 7:57
    jako mladý doktor, vidět svět.
  • 7:57 - 7:59
    Tak odjel na Papuu Novou Guineu.
  • 7:59 - 8:02
    Když tam dorazil, začal pracovat
    v nemocnici a zajímal se,
  • 8:02 - 8:07
    s jakými problémy tam lidé přicházejí.
  • 8:07 - 8:08
    Prošel si záznamy a zjistil,
  • 8:08 - 8:11
    že překvapivě velké množství lidí
  • 8:11 - 8:12
    bylo v této nemocnici
  • 8:12 - 8:16
    kvůli zraněním po zásahu
    padajícím kokosem.
  • 8:16 - 8:19
    Typicky se to stávalo lidem
  • 8:19 - 8:22
    přicházejícím z vysočiny,
    kde není mnoho kokosových palem,
  • 8:22 - 8:24
    aby navštívili příbuzné u pobřeží,
  • 8:24 - 8:25
    kde je palem spousta.
  • 8:25 - 8:27
    Mysleli si, že kokosová palma
  • 8:27 - 8:29
    je dobré místo, kam se postavit
    a možná si lehnout.
  • 8:29 - 8:32
    U palmy, která je 30 metrů vysoká
  • 8:32 - 8:34
    a má ořechy vážící jeden kilogram,
  • 8:34 - 8:38
    které mohou kdykoliv spadnout.
  • 8:38 - 8:40
    Tým lékařů z Evropy
  • 8:40 - 8:43
    publikoval sérii článků
    o kolonoskopiích.
  • 8:43 - 8:45
    Jistě jste dobře obeznámeni
    s kolonoskopií,
  • 8:45 - 8:47
    tak či onak.
  • 8:47 - 8:48
    Nebo v některých případech,
  • 8:48 - 8:52
    tak i onak.
  • 8:52 - 8:55
    V článcích vysvětlovali
  • 8:55 - 8:59
    svým kolegům, kteří praktikují
    kolonoskopie,
  • 8:59 - 9:01
    jak během výkonu
  • 9:01 - 9:04
    minimalizovat riziko,
  • 9:04 - 9:07
    že váš pacient exploduje. (Smích)
  • 9:07 - 9:09
    Dr. Emmanuel Ben-Soussan,
  • 9:09 - 9:11
    jeden z autorů,
  • 9:11 - 9:14
    přiletěl z Paříže na ceremoniál,
  • 9:14 - 9:17
    kde vysvětloval historii tohoto.
    V 50. letech 20. století,
  • 9:17 - 9:22
    kdy se kolonoskopie
    začínala běžně používat,
  • 9:22 - 9:25
    lidé přicházeli na to,
    jak ji správně provádět.
  • 9:25 - 9:28
    Ze začátku byla doprovázena potížemi.
  • 9:28 - 9:31
    Základní problém je, určitě to znáte,
  • 9:31 - 9:37
    že se potřebujete podívat dovnitř
    dlouhého, úzkého, tmavého místa.
  • 9:37 - 9:40
    Takže potřebujete více prostoru.
  • 9:40 - 9:42
    Přidáte nějaký plyn, abyste ho zvětšili
  • 9:42 - 9:44
    a mohli se tam porozhlédnout.
  • 9:44 - 9:47
    Přidáváte ho k jinému plynu, k metanu,
  • 9:47 - 9:49
    který už tam je.
  • 9:49 - 9:52
    Plyn, který se tehdy přidával,
    býval v řadě případů kyslík.
  • 9:52 - 9:54
    K metanu přidávali kyslík.
  • 9:54 - 9:57
    A pak, když chtěli něco vidět,
    potřebovali si posvítit,
  • 9:57 - 10:01
    a tak připojili nějaký zdroj světla,
    který v 50. letech býval velmi horký.
  • 10:01 - 10:04
    Takže máte metan, který je hořlavý,
  • 10:04 - 10:06
    kyslík a teplo.
  • 10:06 - 10:11
    Poměrně rychle přestali kyslík používat.
    (Smích)
  • 10:11 - 10:14
    Dnes už pacienti explodují zřídkakdy,
  • 10:14 - 10:18
    ale ještě se to stává.
  • 10:20 - 10:23
    Poslední věc, o které bych vám
    chtěl povědět, je cena,
  • 10:23 - 10:26
    kterou jsme udělili dr. Eleně Bodnarové.
  • 10:26 - 10:30
    Dr. Elena Bodnarová vynalezla podprsenku,
  • 10:30 - 10:33
    která může být v případě nouze
    narychlo rozložena
  • 10:33 - 10:36
    na jeden pár ochranných masek.
  • 10:36 - 10:38
    Jedna zachrání život vám,
  • 10:38 - 10:43
    druhá zachrání život šťastlivci,
    který stojí poblíž. (Smích)
  • 10:43 - 10:46
    Možná se ptáte, k čemu je to dobré.
  • 10:46 - 10:48
    Dr. Bodnarová přijela na ceremoniál
  • 10:48 - 10:51
    a vysvětlovala, že vyrůstala na Ukrajině.
  • 10:51 - 10:53
    Byla jedním z doktorů,
    kteří ošetřovali oběti
  • 10:53 - 10:56
    výbuchu černobylské jaderné elektrárny.
  • 10:56 - 10:57
    Později zjistili,
  • 10:57 - 11:00
    že spousta nejhorších zdravotních problémů
  • 11:00 - 11:02
    souvisela s vdechnutím prachu ze spadu.
  • 11:02 - 11:04
    Poté pořád přemýšlela nad tím,
  • 11:04 - 11:05
    že by se hodila jednoduchá maska,
  • 11:05 - 11:09
    která by byla dostupná při všech
    neočekávaných událostech.
  • 11:09 - 11:12
    O pár let později se
    přestěhovala do Ameriky.
  • 11:12 - 11:12
    Měla dítě.
  • 11:12 - 11:14
    Jednoho dne sledovala, jak na podlaze
  • 11:14 - 11:17
    sebral její malý synek podprsenku,
  • 11:17 - 11:19
    a nasadil si ji na obličej.
  • 11:19 - 11:21
    A tehdy ji ta myšlenka napadla.
  • 11:21 - 11:23
    Na ceremoniál přinesla
  • 11:23 - 11:25
    svůj první prototyp podprsenky
  • 11:25 - 11:30
    a předvedla, jak se používá:
  • 11:30 - 11:53
    (Smích) (Potlesk)
  • 11:58 - 12:07
    ["Paul Krugman, laureát Nobelovy ceny
    za ekonomiku (2008)"]
  • 12:29 - 12:36
    ["Wolfgang Ketterle, laureát Nobelovy
    ceny za fyziku (2001)"]
  • 12:44 - 12:47
    Já sám jednu záchrannou podprsenku mám.
    (Smích)
  • 12:47 - 12:50
    Je to má oblíbená,
  • 12:50 - 12:52
    ale s radostí bych se o ni
    v případě potřeby
  • 12:52 - 12:54
    s kýmkoliv z vás podělil.
  • 12:54 - 12:56
    Děkuji vám.
  • 12:56 - 13:00
    (Potlesk)
Title:
Udílení cen za vědu, které vás rozesměje a pak donutí se zamyslet
Speaker:
Marc Abrahams
Description:

Marc Abrahams, zakladatel ceremoniálu udílení Ig Nobelovy ceny, pátrá po nejneuvěřitelnějších výzkumech z celého světa. V této provokativní (a místy humorně laděné) přednášce vypráví příběhy o vpravdě podivné vědě — a vyzdvihuje případy, kdy hloupost zásadním způsobem ovlivnila zvýšení zájmu veřejnosti o vědu.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:12
  • V několika případech jsem musel (oproti anglickému časování) spojit sousedící titulky dohromady. Byly příliš krátké a text se rychle míhal před očima.

Czech subtitles

Revisions