Am crescut în Biserica Baptistă Westboro. Iată de ce-am părăsit-o
-
0:01 - 0:04Eram un copil dolofan
de cinci ani, cu ochii albaștri -
0:04 - 0:07când m-am alăturat familiei mele
întâia oară la o linie de pichetare. -
0:08 - 0:10Mama m-a convins
să-mi las păpuşile în dubă. -
0:11 - 0:14Stăteam la colţul unei străzi,
în umiditatea teribilă a Kansas-ului -
0:14 - 0:17înconjurată de câteva zeci de rude,
-
0:17 - 0:20cu degetele-mi ţinând strâns
un banner pe care nu-l puteam citi: -
0:21 - 0:22„Homosexualii merită să moară”.
-
0:23 - 0:24Acesta a fost începutul.
-
0:25 - 0:27Curând protestele noastre
au devenit zilnice -
0:27 - 0:29şi un fenomen internaţional;
-
0:29 - 0:32ca şi membru al
Bisericii Baptiste Westboro, -
0:32 - 0:35am devenit un accesoriu
pe liniile de staţionare din ţară. -
0:35 - 0:37Sfârşitul carierei mele
împotriva homosexualilor -
0:37 - 0:39şi a vieţii pe care o ştiam,
-
0:39 - 0:40a venit 20 de ani mai târziu,
-
0:40 - 0:43declanşată în parte, de străini pe Twitter
-
0:43 - 0:46care mi-au arătat puterea
angrenării celuilalt. -
0:47 - 0:48În casa mea,
-
0:49 - 0:52viaţa era privită ca o batălie
spirituală epică, între bine şi rău. -
0:52 - 0:55Binele era biserica mea şi membrii ei,
-
0:55 - 0:57iar răul îl reprezentau ceilalţi.
-
0:57 - 1:00Nebuniile bisericii mele
erau aşa de mari -
1:00 - 1:02că eram constant
în dezacord cu lumea, -
1:02 - 1:05acest lucru a consolidat
ciudăţenia noastră zilnică. -
1:06 - 1:08„Fă diferenţa dintre
cuvios şi păcătos,” -
1:08 - 1:10spune versul,
-
1:10 - 1:11şi asta am făcut.
-
1:11 - 1:13De la meciuri de baseball
la înmormântări militare, -
1:13 - 1:17am colindat întreaga ţară
ţinând bannere de protest în mâini -
1:17 - 1:20pentru a le spune celorlalţi
cât de „păcătoşi” erau -
1:20 - 1:23şi de ce se
îndreptau fix către iad. -
1:23 - 1:26Acesta era scopul vieţilor noastre.
-
1:26 - 1:31Acesta era singurul mod prin care să fac
bine într-o lume ce stă în poalele Satanei -
1:31 - 1:33Ca şi restul celor 10 fraţi şi surori,
-
1:33 - 1:36credeam cu toată inima în
ce-am fost învăţată -
1:36 - 1:39şi am urmat agenda de lucru
a Wesboro cu un zel fabulos. -
1:40 - 1:43În 2009, acel zel m-a adus pe Twitter.
-
1:44 - 1:46Iniţial, oamenii
pe care i-am întâlnit pe Twitter -
1:46 - 1:48erau, după cum mă așteptam, ostili.
-
1:48 - 1:51Erau variata digitală
a hoardelor ce zbierau -
1:51 - 1:53pe care le-am văzut
la proteste când eram copil. -
1:53 - 1:56Dar în mijlocul acelui conflict digital,
-
1:56 - 1:58s-a dezvoltat un tipar ciudat.
-
1:58 - 2:03Cineva venea la mine pe profil
cu furia şi dispreţu-i specific, -
2:03 - 2:07şi eu îi răspundeam cu un colaj
de versete din Biblie, referinţe populare -
2:07 - 2:08şi cu zâmbete digitale.
-
2:09 - 2:14Normal că ei erau confuzi
şi luaţi pe nepregătite, -
2:14 - 2:16dar apoi rezulta o conversaţie.
-
2:16 - 2:17Şi era politicoasă,
-
2:17 - 2:20plină de curiozităţi din ambele tabere.
-
2:20 - 2:24Cum au ajuns ceilalţi la nişte concluzii
atât de teribile despre lume? -
2:25 - 2:28Uneori discuţia
intervenea în viaţa reală. -
2:28 - 2:30Oameni cu care vorbisem pe Twitter
-
2:30 - 2:32veneau la linia de pichetare
să mă vadă -
2:32 - 2:34când protestam în oraş.
-
2:35 - 2:37Un bărbat numit David
a fost unul din ei. -
2:38 - 2:40Avea un blog numit „Jewlicious,”
-
2:41 - 2:44iar după câteva luni de discuţii
aprinse, dar prietenoase pe net, -
2:44 - 2:47a venit să mă vadă la o linie
de pichetare din New Orleans. -
2:47 - 2:51Mi-a adus un desert din Orientul Mijlociu,
din Ierusalim, unde locuieşte, -
2:51 - 2:53iar eu i-am adus ciocolată kosher,
-
2:53 - 2:55ţinând un banner „Dumnezeu urăşte evreii”.
-
2:55 - 2:57(Râsete)
-
2:57 - 2:59Nu exista îndoială
în privinţa poziţiilor noastre, -
2:59 - 3:02dar linia dintre prieten
şi duşman devenise neclară. -
3:03 - 3:05Am început să ne privim
ca şi fiinţe umane, -
3:05 - 3:07iar asta a schimbat
modul în care ne vorbeam. -
3:08 - 3:09A luat ceva timp,
-
3:10 - 3:13dar, într-un final, aceste discuţii
mi-au sădit sămânţa îndoielii. -
3:13 - 3:17Prietenii mei de pe Twitter s-au străduit
să înţeleagă doctrinele Westboro -
3:17 - 3:18și făcând asta,
-
3:18 - 3:22au fost în stare să afle inconsistenţe
pe care le-am trecut cu vederea mereu. -
3:22 - 3:25De ce promovam pedeapsa
cu moartea pentru homosexuali -
3:25 - 3:29când Iisus a spus: „Cel fără de păcat
să arunce cel dintâi piatra”? -
3:29 - 3:32Cum puteam pretinde că ne iubeam aproapele
-
3:32 - 3:34când ne rugam deopotrivă
la Dumnezeu să-i distrugă? -
3:36 - 3:40Adevărul e că grija pe care acei străini
mi-au arătat-o pe internet -
3:40 - 3:41era în sine o contradicţie.
-
3:42 - 3:43Creştea dovada
-
3:43 - 3:47că oamenii din cealaltă parte nu erau
demonii despre care mă învăţaseră. -
3:48 - 3:50Aceste revelaţii erau transformatoare.
-
3:51 - 3:54Odată ce-am realizat că nu eram
arbitrii adevărului divin, -
3:55 - 3:56însă fiinţe umane cu defecte,
-
3:56 - 3:58nu m-am mai putut preface.
-
3:58 - 4:01Nu puteam justifica acţiunile noastre,
-
4:01 - 4:04în special practicile noastre crude
de a protesta la înmormântări -
4:04 - 4:07şi de a sărbători tragedia umană.
-
4:07 - 4:09Schimbările propriei perspective
-
4:09 - 4:12au contribuit la o şi mai mare
eroziune a încrederii în biserica mea -
4:12 - 4:15şi au făcut imposibilă
şederea mea acolo. -
4:17 - 4:21Deşi mâhnirea şi teroarea au fost imense,
am părăsit Westboro în 2012. -
4:23 - 4:25La primele zile de după plecare,
-
4:25 - 4:28instinctul de a mă ascunde
era aproape paralizant. -
4:28 - 4:31Doream să mă ascund
de judecata familiei mele, -
4:31 - 4:33despre care ştiam
că nu-mi vor mai vorbi în veci, -
4:33 - 4:36oameni ale căror gânduri şi păreri
au însemnat totul pentru mine. -
4:36 - 4:40Şi voiam să mă ascund de lumea
pe care-am gonit-o mereu, -
4:40 - 4:43oameni care n-aveau niciun
motiv să-mi dea o a doua şansă, -
4:43 - 4:44după o viaţă de antagonisme.
-
4:46 - 4:47Dar, în mod incredibil,
-
4:47 - 4:49au făcut-o.
-
4:49 - 4:52Lumea avea acces la trecutul meu
pentru că era peste tot pe internet, -
4:52 - 4:54mii de tweet-uri
şi sute de interviuri, -
4:54 - 4:58totul de la ştirile locale
la „The Howard Stern Show”, -
4:58 - 5:01oricum, foarte mulţi
m-au primit cu braţele deschise. -
5:01 - 5:04Am scris, cerând iertare
pentru suferinţa provocată, -
5:04 - 5:07dar mai ştiam că o scuză
nu poate anula nimic niciodată. -
5:08 - 5:10Tot ce puteam face era
să încep o nouă viaţă -
5:10 - 5:14şi să găsesc o metodă
prin care să repar din stricăciuni. -
5:14 - 5:17Oamenii aveau toate motivele
să se-ndoiască de sinceritatea mea, -
5:17 - 5:19dar majoritatea nu au făcut-o.
-
5:20 - 5:22Și, dată fiind istoria mea,
-
5:22 - 5:24era mai mult decât sperasem vreodată:
-
5:24 - 5:26iertarea şi prezumția de nevinovăție.
-
5:26 - 5:28Încă mă fascinează.
-
5:29 - 5:31Mi-am petrecut primul an
departe de casă, -
5:32 - 5:34în voia sorţii,
alături de sora mea mică, -
5:34 - 5:36care a ales să plece cu mine.
-
5:37 - 5:38Am mers într-un abis,
-
5:38 - 5:42dar am fost şocate să găsim
lumina şi o cale înainte -
5:42 - 5:45în aceleaşi comunităţi
pe care le-am ţintit atâta vreme. -
5:46 - 5:47David,
-
5:47 - 5:49prietenul meu „Jewlicious” de pe Twitter,
-
5:49 - 5:52ne-a invitat să stăm un timp într-o
comunitate de evrei din Los Angeles. -
5:53 - 5:56Am dormit pe canapelele din casa
rabinului Hasidic, a soţiei sale -
5:56 - 5:57şi a celor patru copii,
-
5:58 - 6:01acelaşi rabin împotriva căruia
am protestat cu trei ani înainte, -
6:01 - 6:04cu un banner înscris cu
„Rabinul tău e o curvă.” -
6:05 - 6:09Am petrecut ore întregi vorbind
despre teologie, Iudaism şi viaţă, -
6:09 - 6:11în timp ce spălam vase
în bucătăria lor kosher -
6:11 - 6:13şi tăiam legumele pentru cină.
-
6:14 - 6:15Ne-au tratat ca pe familia lor.
-
6:16 - 6:18Nu ne-au purtat ranchiună,
-
6:18 - 6:20şi, din nou, am rămas uluită.
-
6:21 - 6:22Acea perioadă a fost tumultoasă,
-
6:22 - 6:25dar o parte de care mi-am amintit
-
6:25 - 6:28e o constatare pe care-am făcut-o atunci,
-
6:29 - 6:33că a fost o uşurare şi-un privilegiu
să renunţ la aprecierile dure -
6:33 - 6:37care-mi treceau prin minte
din instinct despre aproape toţi oamenii. -
6:38 - 6:40Am înţeles că acum trebuia să învăţ.
-
6:41 - 6:42Trebuia să ascult.
-
6:44 - 6:46Aceste lucruri mi-au
umplut mintea recent, -
6:46 - 6:49pentru că văd faptul
că-n discursul nostru public -
6:49 - 6:53sunt multe din impulsurile distructive
ce conduceau fosta-mi biserică. -
6:54 - 6:57Sărbătorim toleranţa
şi diversitatea mai mult decât orice, -
6:58 - 7:00dar suntem tot mai divizați.
-
7:00 - 7:02Vrem lucruri bune -
-
7:02 - 7:06justiţie, egalitate,
libertate, demnitate, prosperitate - -
7:06 - 7:07dar calea ce ne-am ales-o
-
7:07 - 7:11seamănă foarte mult cu cea
pe care-am lăsat-o în urmă acum patru ani. -
7:11 - 7:14Am despărţit lumea în noi şi ei,
-
7:15 - 7:17ieşind din buncăre
-
7:17 - 7:20doar cât să aruncăm grenade
retorice în cealaltă tabără. -
7:20 - 7:24Etichetăm jumătate de ţară
ca fiind elite ignorante liberale -
7:24 - 7:26sau huligani rasişti şi misogini.
-
7:26 - 7:30Fără nuanţă, complexitate, fără umanitate.
-
7:30 - 7:34Chiar şi-atunci când cineva cere empatie
şi înţelegere de la tabăra adversă, -
7:34 - 7:36aproape mereu conversaţia devine
-
7:36 - 7:39o dezbatere despre cine
merită mai multă empatie. -
7:40 - 7:41Şi exact cum am învăţat să fac,
-
7:41 - 7:45refuzăm constant să ne
conştientizăm erorile -
7:45 - 7:46sau meritele adversarului.
-
7:47 - 7:49Compromisul este anatemă.
-
7:50 - 7:54Ajungem să ţintim asupra propriilor
oameni când îndrăznesc să aibe îndoieli. -
7:55 - 7:59Această cale ne-a adus nemiloasa,
mişeleasca, adânca polarizare, -
7:59 - 8:01şi chiar izbucniri de violenţă.
-
8:02 - 8:04Îmi amintesc această cale.
-
8:04 - 8:06Nu ne va duce unde vrem s-ajungem.
-
8:07 - 8:10Ce-mi dă speranţă e că
putem face ceva în privinţa asta. -
8:11 - 8:12Veştile bune sunt că e simplu,
-
8:13 - 8:15iar cele rele că e greu.
-
8:15 - 8:19Trebuie să vorbim şi să ascultăm
oamenii cu care nu suntem de acord. -
8:20 - 8:22E greu fiindcă adesea nu înţelegem
-
8:22 - 8:24cum tabăra adversă
a ajuns la concluziile ei. -
8:25 - 8:27E greu fiindcă indignarea corectă,
-
8:27 - 8:31acel sentiment al siguranţei
că dreptatea e de partea noastră, -
8:31 - 8:32e atât de seducătoare.
-
8:33 - 8:36E greu fiindcă înseamnă
să-ţi extinzi empatia şi compasiunea -
8:36 - 8:39asupra oamenilor care ne arată
ostilitate şi dispreţ. -
8:40 - 8:43Impulsul de a le răspunde
cu aceeaşi monedă e atât de tentant, -
8:43 - 8:45dar nu e ceea ce vrem să fim.
-
8:45 - 8:47Putem rezista.
-
8:47 - 8:51Şi voi fi mereu inspirată să fac aşa
de oamenii întâlniți pe Twitter, -
8:51 - 8:55în aparenţă duşmani
care mi-au devenit prieteni dragi. -
8:55 - 8:59Şi în cazul particular al unuia dintre ei,
un om înţelegător şi generos, -
8:59 - 9:00soţul meu.
-
9:01 - 9:04Nu a fost nimic special
în felul în care i-am răspuns. -
9:05 - 9:07A fost însă specială, abordarea lor.
-
9:08 - 9:11M-am gândit la asta
mult în ultimii ani -
9:11 - 9:14şi-am găsit patru lucruri
pe care le-au făcut diferit -
9:14 - 9:16şi care au făcut posibilă conversaţia.
-
9:17 - 9:19Cei patru paşi au fost mici,
dar puternici, -
9:19 - 9:23şi fac tot posibilul să-i angrenez
azi într-o conversaţie dificilă. -
9:24 - 9:27Primul: să nu presupui
că o intenţie e rea. -
9:28 - 9:30Prietenii de pe Twitter au realizat
-
9:30 - 9:33că şi-atunci când cuvintele mele
erau agresive şi ofensive, -
9:33 - 9:36eu credeam sincer
că făceam lucrul corect. -
9:36 - 9:39Presupunând motive bolnave
ne îndepărtează aproape instant -
9:39 - 9:43de la a înţelege
de ce cineva crede ce crede. -
9:43 - 9:45Uităm că sunt fiinţe umane
-
9:45 - 9:48cu o experienţă de viaţă
ce le-a modelat mintea, -
9:48 - 9:50şi ne poticnim
în acel prim val de furie, -
9:50 - 9:54şi este foarte greu mai apoi
ca o conversaţie să evolueze mai departe. -
9:55 - 9:57Dar când presupunem
intenţia ca fiind bună sau neutră, -
9:57 - 10:00îi oferim minţii noastre un cadru
mai puternic pentru dialog. -
10:02 - 10:05Al doilea e să pui întrebări.
-
10:06 - 10:08Când angrenăm oamenii
printre diviziuni ideologice, -
10:08 - 10:11a pune întrebări ne ajută
să cartografiem ruptura -
10:11 - 10:13punctelor noastre de vedere diferite.
-
10:13 - 10:16Asta e important deoarece
nu putem oferi argumente eficiente -
10:16 - 10:19dacă nu-nţelegem, de fapt,
care e punctul de plecare al celuilalt -
10:20 - 10:24şi pentru că le dă oportunitatea
să scoată la iveală erorile noastre. -
10:25 - 10:28Dar a pune întrebări
serveşte unui alt scop; -
10:28 - 10:30îi semnalează cuiva
faptul că este auzit. -
10:31 - 10:33Când prietenii de pe Twitter
au încetat să blameze -
10:33 - 10:35şi-au început să pună întrebări,
-
10:35 - 10:37i-am oglindit aproape automat.
-
10:38 - 10:40Întrebările lor m-au lăsat să vorbesc,
-
10:40 - 10:43dar mi-au permis și să le pun întrebări
-
10:43 - 10:45și să le ascult cu adevărat răspunsurile.
-
10:46 - 10:49A schimbat fundamental
dinamica discuţiei noastre. -
10:50 - 10:52Al treilea e să rămâi calm.
-
10:53 - 10:55Asta presupune practică şi răbdare,
-
10:55 - 10:56dar este puternic.
-
10:57 - 11:01La Westboro, am învăţat să nu-mi pese
că felul meu de a vorbi afecta pe alţii. -
11:01 - 11:04Credeam că dreptatea mea
îmi justifica neobrăzarea -- -
11:04 - 11:08tonuri dure, ţipete,
insulte, întreruperi -- -
11:08 - 11:10dar acea strategie
e într-un final contraproductivă. -
11:11 - 11:15Ridicarea tonului şi sarcasmul
sunt naturale în situaţii stresante, -
11:15 - 11:20dar tind să aducă discuţia
la un final nesatisfăcător şi exploziv. -
11:21 - 11:24Pe când soţul meu era încă
un prieten anonim de pe Twitter, -
11:24 - 11:27discuţiile noastre deveneau
adeseori dure şi tăioase, -
11:27 - 11:29dar respingeam mereu degenerarea lor.
-
11:29 - 11:31În loc de asta, schimbam subiectul.
-
11:31 - 11:34Spuneam o glumă sau ne recomandam cărţi
-
11:34 - 11:37sau se sustrăgea politicos
din conversaţie. -
11:38 - 11:39Ştiam că discuţia nu se sfârşise,
-
11:39 - 11:43luase doar o pauză pentru
a ne readuce la un numitor comun. -
11:43 - 11:47Comunicarea digitală ne face mai puţin
civilizaţi, se plâng adesea oamenii, -
11:47 - 11:51dar acesta e un avantaj pe care discuţia
online o are faţă de discuţiile pe viu. -
11:52 - 11:54Avem un amortizor spaţial şi temporal
-
11:54 - 11:58între noi şi oamenii ale căror idei
le găsim atât de frustrante. -
11:58 - 12:00Putem folosi acel amortizor.
-
12:00 - 12:04În loc să biciuim,
putem să luăm o pauză, să respirăm, -
12:04 - 12:06să schimbăm subiectul sau să plecăm,
-
12:06 - 12:09şi să ne întoarcem
la el când suntem pregătiţi. -
12:10 - 12:11Şi în final:
-
12:13 - 12:14creează argumentul.
-
12:16 - 12:17Acesta poate părea evident,
-
12:17 - 12:20dar un efect secundar
la a avea convingeri puternice -
12:20 - 12:22e că uneori presupunem că valoarea
-
12:22 - 12:27poziţiei noastre este sau ar trebui
să fie evidentă şi incontestabilă, -
12:27 - 12:29că n-ar trebui
să ne apărăm poziţiile -
12:29 - 12:32fiindcă sunt clar drepte şi bune
-
12:32 - 12:35şi că dacă cineva nu se prinde
e problema lui -
12:35 - 12:37că nu-i treaba mea să-i educ.
-
12:38 - 12:39Dar dacă era atât de simplu,
-
12:39 - 12:41am vedea cu toţii lucrurile la fel.
-
12:41 - 12:44Oricât de buni
au fost prietenii de pe Twitter, -
12:44 - 12:46dacă nu și-ar fi construit argumentația,
-
12:46 - 12:50ar fi fost mult mai greu
pentru mine să privesc lumea altfel. -
12:51 - 12:53Suntem cu toţii produsul educaţiei noastre
-
12:53 - 12:56şi credinţele ne reflectă experienţele.
-
12:57 - 13:00Nu ne putem aştepta ca ceilalţi
să-şi schimbe spontan părerile. -
13:01 - 13:02Dacă vrem schimbare,
-
13:02 - 13:04trebuie s-o argumentăm temeinic.
-
13:05 - 13:09Prietenii de pe Twitter nu şi-au abandonat
credinţele sau principiile, -
13:09 - 13:10doar dispreţul.
-
13:11 - 13:15Şi-au canalizat ofensa
infinit justificabilă -
13:15 - 13:19şi-au venit la mine cu întrebări
tăioase, temperate de bunătate şi umor. -
13:20 - 13:22M-au abordat ca pe-o fiinţă umană,
-
13:22 - 13:24şi-asta a fost mai transformativ
-
13:24 - 13:28decât două decade de afront,
dispreţ şi violenţă. -
13:29 - 13:32Ştiu că unii s-ar putea să nu aibă
timpul, sau energia, sau răbdarea -
13:32 - 13:34pentru un angajament extins,
-
13:34 - 13:36dar oricât de dificil ar fi,
-
13:36 - 13:38s-ajungem la cineva cu care ne contrazicem
-
13:38 - 13:41e o opţiune
care ne este la îndemână. -
13:41 - 13:45Şi sincer cred
că putem face lucruri dificile, -
13:45 - 13:48nu doar pentru ei,
ci şi pentru noi şi viitorul nostru. -
13:48 - 13:51Intensificarea dezgustului
şi a conflictului insolubil -
13:51 - 13:53nu sunt ceea ce vrem pentru noi,
-
13:53 - 13:54pentru ţara noastră
-
13:54 - 13:57sau pentru generaţia următoare.
-
13:58 - 14:02Mama mi-a spus ceva cu câteva săptămâni
înainte să părăsesc Westboro-ul, -
14:02 - 14:03când speram cu disperare
-
14:03 - 14:05că exista un mod
să stau cu familia mea. -
14:07 - 14:09Oamenii pe care
i-am iubit din toată inima -
14:09 - 14:13încă dinainte să fi fost
acel copil dolofan de 5 ani, -
14:13 - 14:16stând la linia de pichetare cu un banner
pe care nu ştiam să-l citesc. -
14:16 - 14:19Ea mi-a spus: „Eşti doar o fiinţă umană,
-
14:19 - 14:21scumpul, iubitul meu copil.”
-
14:22 - 14:24Îmi cerea să fiu umilă,
-
14:24 - 14:27să nu pun la îndoială, ci să cred
în Dumnezeu şi-n străbunii mei. -
14:28 - 14:31Părerea mea e că nu vedea
imaginea de ansamblu -
14:32 - 14:33că toţi suntem doar nişte fiinţe umane.
-
14:34 - 14:37Că ar trebui să fim
ghidaţi de acel motiv simplu, -
14:37 - 14:40şi să ne apropiem unii de alţii
cu generozitate şi compasiune. -
14:40 - 14:43Fiecare din noi
contribuim la comunităţi, -
14:43 - 14:45la culturile şi la societăţile
pe care le creăm. -
14:46 - 14:51Capătul acestei spirale a furiei şi
a blamării începe cu o persoană -
14:51 - 14:55ce refuză să tolereze aceste
impulsuri distructive şi seducătoare. -
14:56 - 14:59Trebuie doar să ne decidem
că va începe de la noi. -
14:59 - 15:00Vă mulţumesc.
-
15:00 - 15:05(Aplauze)
- Title:
- Am crescut în Biserica Baptistă Westboro. Iată de ce-am părăsit-o
- Speaker:
- Megan Phelps-Roper
- Description:
-
Cum e să creşti într-un grup de oameni care jubilează prin demonizarea... tuturor celorlalţi? Megan Phelps-Roper ne împărtăşeşte detaliile vieţii sale din interiorul celei mai controversate biserici din America şi descrie cum conversaţiile de pe Twitter au fost cheia deciziei sale de a o părăsi. În acest discurs extraordinar, ea ne împărtăşeşte experienţa ei de polarizare extremistă, alături de nişte modalităţi dure prin care putem învăţa cum să ne implicăm cu succes, de-a lungul unor trasee ideologice.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:17
Cristina Nicolae approved Romanian subtitles for I grew up in the Westboro Baptist Church. Here's why I left | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for I grew up in the Westboro Baptist Church. Here's why I left | ||
Cristina Nicolae accepted Romanian subtitles for I grew up in the Westboro Baptist Church. Here's why I left | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for I grew up in the Westboro Baptist Church. Here's why I left | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for I grew up in the Westboro Baptist Church. Here's why I left | ||
Oana Micheten edited Romanian subtitles for I grew up in the Westboro Baptist Church. Here's why I left | ||
Oana Micheten edited Romanian subtitles for I grew up in the Westboro Baptist Church. Here's why I left | ||
Oana Micheten edited Romanian subtitles for I grew up in the Westboro Baptist Church. Here's why I left |