Return to Video

A Conversation with Tammy Duckworth

  • 0:00 - 0:04
    Cuando el Senador Harkin se jubilaba y
    yo me postulaba para el Senado
  • 0:04 - 0:08
    me llamó y me dijo:
    "Tammy, te estoy entregando las riendas"
  • 0:08 - 0:12
    Una conversación con Tammy Duckwoth
  • 0:12 - 0:18
    ¿Sientes la responsabilidad de abogar
    por los asuntos de ADA en el Congreso?
  • 0:18 - 0:22
    Simplemente me
  • 0:22 - 0:23
    corresponde
  • 0:23 - 0:26
    de tratar los temas de ADA,
    al ser una persona en silla de ruedas
  • 0:27 - 0:30
    Cuando el Senador Harkin
    se estaba jubilando
  • 0:30 - 0:32
    y yo me postulaba para el Senado
  • 0:32 - 0:36
    me llamó y me dijo:
    "Tammy, te estoy entregando las riendas"
  • 0:36 - 0:39
    "Te entrego la antorcha,
    tu tienes que ser la portadora
  • 0:39 - 0:44
    y tienes que realmente representar
    a toda la comunidad de discapacitados
  • 0:44 - 0:48
    porque, francamente, tu no estarías aquí
    si la comunidad no hubiera
  • 0:48 - 0:51
    existido incluso desde antes de
    tu discapacidad"
  • 0:51 - 0:52
    Y tenia toda la razón
  • 0:52 - 0:55
    Resulto ser la persona a la que acuden
    en muchos temas que surgen en el Congreso
  • 0:57 - 1:03
    ¿Qué le dijiste al Senador Harkin cuando
    te paso la "batuta"?
  • 1:04 - 1:05
    Dije "Si", fue un honor
  • 1:05 - 1:08
    Es decir, poder recibir el manto de
  • 1:09 - 1:11
    Tom Harkin es un gran honor
  • 1:12 - 1:14
    Y, no se si pueda llenar sus zapatos,
  • 1:14 - 1:20
    pero intento dar lo mejor de mi cada día
    para representar a la comunidad,
  • 1:20 - 1:23
    y también pelear por los derechos básicos,
    eso es lo que hice en el ejército
  • 1:24 - 1:27
    peleé por la libertad,
    por los derechos de las personas.
  • 1:27 - 1:29
    Y esto es un derecho humano básico,
  • 1:29 - 1:34
    poder tener la vida que quieres tener
    y vivir la vida que quieres vivir
  • 1:34 - 1:37
    sin tener que enfrentarte a barreras
    en cada vuelta
  • 1:37 - 1:44
    ¿Trabajaste con Jon Stewart defendiendo el
    el proyecto de ley de las fosas de fuego?
  • 1:45 - 1:51
    He estado trabajando con los problemas de
    las fosas por mucho tiempo y empezó
  • 1:51 - 1:56
    con mi propia experiencia, siendo expuesta
    a las fosas de fuego en Irak
  • 1:56 - 1:58
  • 1:58 - 2:01
  • 2:02 - 2:06
  • 2:06 - 2:07
  • 2:07 - 2:09
  • 2:09 - 2:14
  • 2:14 - 2:18
  • 2:18 - 2:22
  • 2:22 - 2:25
  • 2:25 - 2:27
  • 2:27 - 2:31
  • 2:31 - 2:34
  • 2:34 - 2:36
  • 2:37 - 2:41
  • 2:41 - 2:47
  • 2:47 - 2:49
  • 2:49 - 2:50
  • 2:50 - 2:52
  • 2:53 - 2:54
  • 2:54 - 2:57
  • 2:58 - 3:00
  • 3:00 - 3:03
  • 3:03 - 3:06
  • 3:06 - 3:08
  • 3:08 - 3:12
  • 3:12 - 3:12
  • 3:19 - 3:22
  • 3:23 - 3:26
  • 3:26 - 3:31
  • 3:31 - 3:35
  • 3:35 - 3:39
  • 3:40 - 3:43
  • 3:44 - 3:47
  • 3:47 - 3:51
  • 3:51 - 3:55
  • 3:55 - 3:58
  • 3:58 - 4:02
  • 4:03 - 4:05
  • 4:07 - 4:08
  • 4:08 - 4:09
  • 4:09 - 4:10
  • 4:10 - 4:12
  • 4:12 - 4:16
  • 4:16 - 4:20
  • 4:20 - 4:22
  • 4:22 - 4:25
  • 4:25 - 4:27
  • 4:27 - 4:30
  • 4:30 - 4:33
  • 4:34 - 4:35
  • 4:35 - 4:37
  • 4:37 - 4:40
  • 4:41 - 4:42
  • 4:42 - 4:46
  • 4:46 - 4:50
  • 4:50 - 4:53
  • 4:54 - 5:00
  • 5:00 - 5:04
  • 5:04 - 5:06
  • 5:07 - 5:08
  • 5:08 - 5:12
  • 5:12 - 5:16
  • 5:16 - 5:19
  • 5:19 - 5:22
  • 5:22 - 5:26
  • 5:26 - 5:32
  • 5:32 - 5:35
  • 5:35 - 5:36
  • 5:36 - 5:38
  • 5:38 - 5:39
  • 5:39 - 5:42
  • 5:42 - 5:43
  • 5:43 - 5:47
  • 5:47 - 5:51
  • 5:51 - 5:56
  • 5:57 - 5:58
  • 5:58 - 5:59
  • 5:59 - 6:02
  • 6:02 - 6:06
  • 6:06 - 6:09
  • 6:10 - 6:11
  • 6:11 - 6:15
  • 6:16 - 6:18
  • 6:18 - 6:22
  • 6:22 - 6:25
  • 6:25 - 6:31
  • 6:31 - 6:34
  • 6:34 - 6:38
  • 6:38 - 6:43
  • 6:43 - 6:47
  • 6:47 - 6:51
  • 6:58 - 7:00
  • 7:00 - 7:06
  • 7:06 - 7:09
  • 7:09 - 7:13
  • 7:13 - 7:15
  • 7:15 - 7:18
  • 7:18 - 7:21
  • 7:21 - 7:22
  • 7:22 - 7:25
  • 7:25 - 7:26
  • 7:27 - 7:29
  • 7:29 - 7:32
  • 7:32 - 7:34
  • 7:35 - 7:38
  • 7:38 - 7:40
  • 7:40 - 7:42
  • 7:42 - 7:45
  • 7:45 - 7:49
  • 7:51 - 7:52
  • 7:52 - 7:55
  • 7:55 - 7:58
  • 7:58 - 8:02
  • 8:02 - 8:07
  • 8:07 - 8:11
  • 8:11 - 8:13
  • 8:13 - 8:18
  • 8:18 - 8:22
  • 8:24 - 8:25
  • 8:25 - 8:29
  • 8:29 - 8:31
  • 8:31 - 8:35
  • 8:35 - 8:36
  • 8:36 - 8:37
  • 8:37 - 8:40
  • 8:40 - 8:43
  • 8:43 - 8:45
  • 8:45 - 8:50
  • 8:50 - 8:53
  • 8:55 - 9:00
  • 9:00 - 9:02
  • 9:02 - 9:05
  • 9:06 - 9:09
  • 9:09 - 9:10
  • 9:10 - 9:14
  • 9:14 - 9:16
  • 9:16 - 9:18
  • 9:18 - 9:22
  • 9:22 - 9:24
  • 9:24 - 9:26
  • 9:27 - 9:29
  • 9:29 - 9:31
  • 9:32 - 9:36
  • 9:36 - 9:40
  • 9:40 - 9:43
  • 9:43 - 9:48
  • 9:49 - 9:52
  • 9:52 - 9:53
  • 9:53 - 9:53
  • 9:53 - 9:56
  • 9:56 - 9:58
  • 9:58 - 10:01
  • 10:01 - 10:04
  • 10:04 - 10:06
  • 10:06 - 10:09
  • 10:09 - 10:09
  • 10:09 - 10:13
  • 10:13 - 10:14
  • 10:14 - 10:15
  • 10:15 - 10:18
  • 10:18 - 10:22
  • 10:22 - 10:26
  • 10:26 - 10:30
  • 10:30 - 10:34
  • 10:35 - 10:37
  • 10:37 - 10:39
  • 10:39 - 10:42
  • 10:42 - 10:45
  • 10:45 - 10:48
  • 10:49 - 10:52
  • 10:52 - 10:53
  • 10:53 - 10:55
  • 10:55 - 10:57
  • 10:57 - 10:59
  • 11:00 - 11:01
  • 11:01 - 11:03
  • 11:04 - 11:07
  • 11:08 - 11:08
  • 11:08 - 11:11
  • 11:11 - 11:14
  • 11:14 - 11:16
  • 11:16 - 11:18
  • 11:18 - 11:22
  • 11:22 - 11:24
  • 11:29 - 11:30
  • 11:30 - 11:32
  • 11:32 - 11:35
  • 11:35 - 11:38
  • 11:38 - 11:38
  • 11:38 - 11:42
Title:
A Conversation with Tammy Duckworth
Video Language:
English
Team:
ABILITY Magazine
Duration:
11:43

Spanish subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions