TED's geheim voor een geweldige talk
-
0:00 - 0:03Sommige mensen denken
dat er een TED Talk-formule is: -
0:03 - 0:05"Hou een praatje
op een rond, rood tapijt." -
0:05 - 0:07"Deel iets uit je kindertijd."
-
0:07 - 0:09"Onthul een persoonlijk geheim."
-
0:09 - 0:11"Sluit af met een inspirerende
oproep tot actie." -
0:11 - 0:13Nee.
-
0:13 - 0:15Zo moet je niet denken over een TED Talk.
-
0:15 - 0:17Als je die middelen te veel gebruikt,
-
0:17 - 0:21zal je gewoon overkomen
als cliché of emotioneel manipulatief. -
0:21 - 0:25Maar er is één ding dat alle
geweldige TED Talks gemeen hebben -
0:25 - 0:27en dat zou ik met jullie willen delen.
-
0:28 - 0:30Want de afgelopen 12 jaar
heb ik van op de eerste rij -
0:30 - 0:35zitten luisteren naar vele honderden
fantastische TED-sprekers zoals deze. -
0:35 - 0:39Ik hielp ze hun talk voor te bereiden
voor prime time en leerde direct van hen -
0:39 - 0:41wat hun geheimen zijn
voor een geweldige talk. -
0:41 - 0:45Ook al lijken deze sprekers
en hun onderwerpen volstrekt verschillend, -
0:45 - 0:49ze hebben één sleutelelement gemeen.
-
0:49 - 0:51Dat is dit:
-
0:51 - 0:54je hoofdtaak als spreker
-
0:54 - 0:58is om in het brein van je publiek
een uitzonderlijk geschenk te planten, -
0:58 - 1:03een vreemd en mooi ding
dat we een idee noemen. -
1:04 - 1:05Ik toon even wat ik bedoel.
-
1:05 - 1:06Dit is Haley.
-
1:06 - 1:09Ze staat op het punt
om een TED Talk te geven -
1:09 - 1:10en ze is eerlijk gezegd doodsbenauwd.
-
1:10 - 1:12(Video) Presentator: Haley Van Dyck!
-
1:12 - 1:15(Applaus)
-
1:19 - 1:20Chris Anderson: De volgende 18 minuten
-
1:20 - 1:24zullen 1.200 mensen, van wie de meesten
elkaar nog nooit ontmoet hebben, -
1:24 - 1:29ervaren dat hun brein
zich afstemt op dat van Haley -
1:29 - 1:30en op dat van de anderen.
-
1:30 - 1:33Ze gaan letterlijk dezelfde
hersengolfpatronen vertonen. -
1:33 - 1:36Ik bedoel niet alleen dat ze
dezelfde emoties ervaren. -
1:36 - 1:39Er gebeurt iets dat nog verbluffender is.
-
1:39 - 1:42Laten we even in het brein
van Haley gaan kijken. -
1:42 - 1:46Er zijn miljarden onderling verbonden
neuronen, intens verstrengeld. -
1:46 - 1:48Maar kijk hier, hierzo:
-
1:48 - 1:51een paar miljoen ervan
zijn met elkaar verbonden -
1:51 - 1:54op een manier die één idee voorstelt.
-
1:55 - 1:59Ongelooflijk, maar exact ditzelfde patroon
wordt in realtime aangemaakt -
1:59 - 2:02in het brein van iedereen die luistert.
-
2:02 - 2:04Zo is het: in een paar minuten tijd
-
2:04 - 2:06wordt een patroon van miljoenen neuronen
-
2:06 - 2:09geteleporteerd naar 1.200 breinen,
-
2:09 - 2:12louter door te luisteren naar een stem
en te kijken naar een gezicht. -
2:13 - 2:15Maar wacht even --
wat is een idee eigenlijk? -
2:16 - 2:19Je kan het zien
als een patroon van informatie -
2:19 - 2:22waardoor je de wereld beter snapt
en er vlotter in navigeert. -
2:22 - 2:25Je hebt ideeën in alle maten en gewichten,
-
2:25 - 2:26van complexe en analytische
-
2:26 - 2:29tot simpele en esthetische.
-
2:29 - 2:32Hier zijn enkele voorbeelden
die op het TED-podium werden gedeeld. -
2:32 - 2:33Sir Ken Robinson --
-
2:33 - 2:36creativiteit is cruciaal
voor de toekomst van onze kinderen. -
2:36 - 2:39(Video) Sir Ken Robinson: Ik beweer
dat creativiteit vandaag de dag -
2:39 - 2:42even belangrijk is in het onderwijs
als geletterdheid -
2:42 - 2:44en dat ze allebei dezelfde status
zouden moeten krijgen. -
2:44 - 2:47CA: Elora Hardy --
bouwen met bamboe is mooi. -
2:47 - 2:50(Video) Elora Hardy:
Het groeit overal om ons heen, -
2:50 - 2:54het is sterk, elegant,
bestand tegen aardbevingen. -
2:54 - 2:58CA: Chimamanda Adichie -- mensen zijn
meer dan één enkele identiteit. -
2:58 - 3:01(Video) Chimamanda Adichie:
Het enkelvoudige verhaal stereotypeert -
3:01 - 3:05en het probleem met stereotypen
is niet dat ze onwaar zijn, -
3:05 - 3:07maar dat ze onvolledig zijn.
-
3:08 - 3:10CA: Je brein wemelt van de ideeën,
-
3:10 - 3:11en niet zomaar lukraak.
-
3:11 - 3:13Ze zijn zorgvuldig met elkaar verbonden.
-
3:13 - 3:16Samen vormen ze een verbazingwekkend
complexe structuur -
3:16 - 3:19die jouw wereldbeeld uitmaakt.
-
3:19 - 3:21Jouw besturingssysteem.
-
3:21 - 3:23Jouw wereldnavigatiesysteem.
-
3:23 - 3:27Het bestaat uit miljoenen
individuele ideeën. -
3:27 - 3:30Als bijvoorbeeld één onderdeeltje
van je wereldbeeld -
3:30 - 3:33het idee is dat katjes schattig zijn,
-
3:33 - 3:35dan zal je, als je dit ziet,
-
3:35 - 3:37zo reageren.
-
3:37 - 3:39Maar is een ander onderdeel
van jouw wereldbeeld -
3:39 - 3:41het idee dat luipaarden gevaarlijk zijn,
-
3:41 - 3:43dan zal je als je dit ziet,
-
3:43 - 3:45lichtjes anders reageren.
-
3:46 - 3:47Het is dus nogal duidelijk
-
3:47 - 3:51waarom de ideeën die
je wereldbeeld vormen, cruciaal zijn. -
3:51 - 3:54Ze moeten zo betrouwbaar
mogelijk zijn -- een kompas -
3:54 - 3:58in de angstaanjagende maar wonderlijke
echte wereld daarbuiten. -
3:58 - 4:02Het wereldbeeld van verschillende mensen
kan onderling dramatisch verschillen. -
4:02 - 4:03Bijvoorbeeld:
-
4:03 - 4:07hoe reageert jouw wereldbeeld
als je dit beeld ziet? -
4:08 - 4:11(Video) Dalia Mogahed:
Wat denk je als je naar me kijkt? -
4:11 - 4:15'Een gelovige vrouw'? 'Een deskundige'?
Misschien zelfs 'een zus'? -
4:16 - 4:20Of 'onderdrukt', 'gehersenspoeld',
-
4:20 - 4:21... 'een terrorist'?
-
4:22 - 4:23CA: Wat je ook antwoordt,
-
4:23 - 4:27er zijn miljoenen mensen
die heel anders zouden reageren. -
4:27 - 4:29Daarom zijn ideeën echt belangrijk.
-
4:29 - 4:33Als ze goed worden gecommuniceerd,
kunnen ze voorgoed veranderen -
4:33 - 4:35hoe iemand over de wereld denkt
-
4:35 - 4:39en kunnen ze zijn daden vormgeven,
nu en in een verre toekomst. -
4:40 - 4:43Ideeën zijn de sterkste kracht
die vormgeeft aan de menselijke cultuur. -
4:44 - 4:47Als je accepteert dat het je hoofdtaak is
als spreker om een idee op te bouwen -
4:47 - 4:49in de geesten van je toehoorders,
-
4:50 - 4:53dan zijn hier vier richtlijnen
om die klus te klaren. -
4:53 - 4:57Eén: beperk je talk tot één hoofdidee.
-
4:57 - 4:59Ideeën zijn complexe dingen.
-
4:59 - 5:02Je moet je inhoud afslanken
zodat je je kan toespitsen -
5:02 - 5:05op dat ene idee
dat je het naast aan het hart ligt -
5:05 - 5:09en je de kans krijgt om dat ene ding
fatsoenlijk uit te leggen. -
5:09 - 5:13Je moet de context duiden,
voorbeelden geven, het levendig maken. -
5:13 - 5:14Kies één idee
-
5:14 - 5:17en maak er de rode draad van
door je hele talk heen, -
5:17 - 5:21zodat alles wat je zegt, er op één
of andere manier verband mee houdt. -
5:21 - 5:25Twee: geef je luisteraars
een reden om om jou te geven. -
5:26 - 5:30Voor je dingen kan gaan opbouwen
in de hersenen van je publiek -
5:30 - 5:32moet je hun toestemming krijgen
om erin binnen te mogen. -
5:32 - 5:34Wat heb je daarvoor nodig?
-
5:34 - 5:36Nieuwsgierigheid.
-
5:36 - 5:38Wek de nieuwsgierigheid van je publiek.
-
5:38 - 5:40Gebruik intrigerende, provocerende vragen
-
5:40 - 5:44om aan te geven waarom iets
geen steek houdt en uitgelegd moet worden. -
5:45 - 5:49Als je een leemte in het wereldbeeld
van iemand kan blootleggen, -
5:49 - 5:52zullen ze de nood voelen
om die kenniskloof te overbruggen. -
5:52 - 5:54Is dat verlangen eenmaal aangestoken,
-
5:54 - 5:57dan is het zoveel gemakkelijker
om je idee op te bouwen. -
5:58 - 6:01Drie: bouw je idee stapsgewijs op
-
6:01 - 6:05met begrippen die je publiek al begrijpt.
-
6:05 - 6:07Gebruik de kracht van de taal
-
6:07 - 6:11om begrippen die al bestaan in het brein
van je luisteraars, te verweven -- -
6:12 - 6:14maar niet van jouw taal, van hun taal.
-
6:14 - 6:15Hun positie is jouw startpunt.
-
6:15 - 6:19Sprekers vergeten vaak dat vele termen
en begrippen waar zij mee leven, -
6:19 - 6:22volkomen onbekend zijn voor hun publiek.
-
6:22 - 6:27Metaforen kunnen een cruciale rol spelen
bij het tonen van de samenhang, -
6:27 - 6:30omdat ze de gewenste vorm
van het patroon onthullen, -
6:30 - 6:34op basis van een idee
dat de luisteraar al begrijpt. -
6:34 - 6:36Toen Jennifer Kahn bijvoorbeeld
-
6:36 - 6:40de ongelooflijke nieuwe biotechnologie
genaamd CRISPR wilde uitleggen, -
6:40 - 6:42zei ze: "Het is alsof je voor het eerst
-
6:42 - 6:45een tekstverwerker had
om DNA aan te passen. -
6:45 - 6:50Met CRISPR kan je genetische informatie
heel eenvoudig knippen en plakken." -
6:50 - 6:54Zo'n levendig verhaal levert
een bevredigende aha-ervaring op -
6:54 - 6:57wanneer het zijn plaats
vindt in ons brein. -
6:57 - 7:01Daarom moet je je talk uittesten
bij vrienden die je vertrouwt -
7:01 - 7:03en moet je uitvissen
op welk moment ze in de war raken. -
7:03 - 7:06Vier, hier is mijn finale tip:
-
7:06 - 7:09zorg dat je idee het delen waard is.
-
7:09 - 7:12Ik bedoel daarmee, stel jezelf de vraag:
-
7:12 - 7:14"Wie komt dit idee ten goede?"
-
7:14 - 7:17Je moet een eerlijk antwoord geven.
-
7:17 - 7:20Als het idee alleen jezelf
of je organisatie ten goede komt, -
7:20 - 7:24dan spijt het me, maar dan is het wellicht
het verspreiden niet waard. -
7:24 - 7:26Het publiek zal dwars door je heen kijken.
-
7:26 - 7:29Maar als je gelooft dat het idee
het potentieel heeft -
7:29 - 7:30om iemands dag op te fleuren
-
7:30 - 7:33of iemands perspectief ten goede te keren,
-
7:33 - 7:36of om iemand te inspireren
om iets anders aan te pakken, -
7:36 - 7:40dan heb je het hoofdbestanddeel
van een waarlijk fantastische talk, -
7:40 - 7:43die een geschenk kan zijn
voor hen en voor elk van ons.
- Title:
- TED's geheim voor een geweldige talk
- Speaker:
- Chris Anderson
- Description:
-
Er bestaat geen eenvoudige formule voor een geweldige talk, maar er is een geheim bestanddeel dat de beste talks gemeen hebben. TED Curator Chris Anderson deelt dit geheim -- inclusief vier richtlijnen over hoe je dat kunt doen. Ben jij er klaar voor om een idee te delen dat het verspreiden waard is?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:55
Els De Keyser approved Dutch subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Peter van de Ven accepted Dutch subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Els De Keyser rejected Dutch subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Peter van de Ven accepted Dutch subtitles for TED's secret to great public speaking | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for TED's secret to great public speaking |