Cha tôi, thân thể tù túng nhưng tinh thần thì bay bổng
-
0:01 - 0:06Tôi biết một người đàn ông
hàng đêm chao lượn trên thành phố. -
0:06 - 0:09Trong những giấc mơ của mình,
ông xoay người -
0:09 - 0:12đầu ngón chân khẽ chạm mặt đất.
-
0:12 - 0:15Ông khẳng định mọi thứ đều chuyển động,
-
0:15 - 0:20kể cả với một cơ thể bị liệt
như của chính ông ấy. -
0:20 - 0:25Người đàn ông ấy là cha tôi.
-
0:25 - 0:27Ba năm trước, khi tôi phát hiện ra
-
0:27 - 0:29rằng cha tôi đã trải qua
một cơn đột quỵ não -
0:29 - 0:32vô cùng nguy hiểm
-
0:32 - 0:35Tôi bước vào phòng ông ấy ở khu ICU
-
0:35 - 0:38ở viện thần kinh học Montreal
-
0:38 - 0:41và thấy ông ấy nằm bất động,
-
0:41 - 0:43được nối với một máy thở.
-
0:43 - 0:48Chứng liệt đã từ từ
ăn mòn cơ thể ông ấy -
0:48 - 0:50bắt đầu ở ngón chân, sau đó là chân,
-
0:50 - 0:52thân trên, ngón tay và cánh tay.
-
0:52 - 0:55rồi lan dần đến cổ ông ấy
-
0:55 - 0:57làm hạn chế khả năng thở của ông ấy
-
0:57 - 1:01và chỉ dừng lại phía dưới con mắt.
-
1:01 - 1:04Ông ấy chưa bao giờ mất ý thức.
-
1:04 - 1:06Đúng hơn là, ông ấy dõi theo mọi vật
từ bên trong -
1:06 - 1:08khi cơ thể ông ấy ngừng hoạt động
-
1:08 - 1:11từng chi
-
1:11 - 1:14từng cơ
-
1:14 - 1:18Trong phòng ICU,
tôi đến bên cơ thể ông ấy -
1:18 - 1:22với một giọng run run và đầy nước mắt
-
1:22 - 1:25Tôi bắt đầu đọc bảng chữ cái
-
1:25 - 1:31A, B, C, D, E, F, G,
-
1:31 - 1:35H, I, J, K,
-
1:35 - 1:38Đến K, ông ấy đã nhấp nháy mắt.
-
1:38 - 1:40Tôi bắt đầu lại
-
1:40 - 1:45A, B, C, D, E, F, G,
-
1:45 - 1:47H, I.
-
1:47 - 1:50Ông ấy nháy mắt lần nữa ở chữ cái I,
-
1:50 - 1:54sau đó ở T, rồi R, và A.
-
1:54 - 1:56Kitra
-
1:56 - 2:00Ông ấy nói "Kitra,
con gái xinh đẹp của ta, đừng khóc. -
2:00 - 2:04Đây là một phúc lành."
-
2:04 - 2:07Dù không có giọng nói rõ ràng,
nhưng cha tôi -
2:07 - 2:10đã gọi tên tôi đầy mạnh mẽ
-
2:10 - 2:13Chỉ 72 giờ sau cơn đột quỵ,
-
2:13 - 2:15ông ấy đã hoàn toàn nắm được
-
2:15 - 2:18toàn bộ tình cảnh của mình.
-
2:18 - 2:21Mặc dù tình trạng cơ thể nghiêm trọng
-
2:21 - 2:24ông ấy đã hoàn toàn hiện diện bên tôi
-
2:24 - 2:26hướng dẫn, chăm sóc
-
2:26 - 2:29và trở thành cha tôi
-
2:29 - 2:32như thể chưa bao giờ làm điều đó.
-
2:32 - 2:33Bị khóa chặt trong một chứng bệnh
-
2:33 - 2:37là cơn ác mộng tồi tệ nhất
của nhiều người. -
2:37 - 2:39Ở Pháp, nó được gọi thỉnh thoảng là
-
2:39 - 2:41"maladie de l'emmuré vivant."
-
2:41 - 2:47Nghĩa là " bệnh
sống trong những bức tường" -
2:47 - 2:48Đối với nhiều người, có lẽ là đa số,
-
2:48 - 2:52tê liệt là nỗi kinh hoàng
không thể diễn tả nổi -
2:52 - 2:54nhưng trải nghiệm của ba tôi,
-
2:54 - 2:57mất đi từng hệ thống của cơ thể ông ấy,
-
2:57 - 3:00không phải là trải nghiệm
cảm giác bị mắc bẫy -
3:00 - 3:04mà đúng hơn là
việc chuyển tâm lý vào trong -
3:04 - 3:07mở tiếng nói bên ngoài
-
3:07 - 3:10đối mặt nơi sâu thẳm
trong tâm trí bản thân -
3:10 - 3:12và ở nơi đó
-
3:12 - 3:16yêu cuộc sống
và cơ thể theo một cách khác. -
3:16 - 3:19Như một giáo trưởng
sống nội tâm -
3:19 - 3:23đong đưa giữa trí óc và thể xác,
cuộc sống và cái chết, -
3:23 - 3:28chứng liệt đã mở ra
một sự nhận thức mới cho ông ấy -
3:28 - 3:30Ông ấy nhận ra mình không bao giờ
cần phải nhìn -
3:30 - 3:33xa hơn thế giới hữu hình
-
3:33 - 3:36để tìm thần thánh
-
3:36 - 3:40"Thiên đường ở bên trong cơ thể này.
-
3:40 - 3:44Nó ở ngay thế giới này," ông ấy nói.
-
3:44 - 3:48Tôi ngủ cạnh cha mình
trong 4 tháng đầu tiên -
3:48 - 3:50chăm sóc hết mình
-
3:50 - 3:53với mọi sự khó chịu của ông ấy
-
3:53 - 3:56thấu hiểu nỗi sợ sâu thẳm của con người
-
3:56 - 4:00về việc không thể
kêu người khác giúp đỡ. -
4:00 - 4:03Mẹ tôi, các anh chị em và tôi,
-
4:03 - 4:08chúng tôi bao quanh ông ấy
như một cái kén chữa bệnh. -
4:08 - 4:10Chúng tôi trở thành ống nói của cha
-
4:10 - 4:14mỗi ngày bỏ ra hàng giờ
đọc bảng chữ cái -
4:14 - 4:16khi ông ấy thì thầm bài thuyết pháp
-
4:16 - 4:20và nói với những đôi mắt nhấp nháy
-
4:20 - 4:25Căn phòng của ông đã trở thành
ngôi đền chữa bệnh. -
4:25 - 4:28Bên cạnh giường của ông
trở thành nơi cho những người -
4:28 - 4:32đi tìm lời khuyên và chỉ bảo tinh thần,
và qua chúng tôi -
4:32 - 4:34cha tôi có thể nói
-
4:34 - 4:37và nâng đỡ,
-
4:37 - 4:39từng chữ
-
4:39 - 4:41từng cái nháy mắt.
-
4:41 - 4:45Mọi thứ trong thế giới của chúng tôi
trở nên chậm và mềm yếu -
4:45 - 4:48như sự ồn ào, kịch tính và chết chóc của
một khu bệnh viện -
4:48 - 4:52phai mờ hậu cảnh
-
4:52 - 4:54Tôi muốn đọc cho bạn thứ đầu tiên
-
4:54 - 4:58mà chúng tôi chép lại vào tuần lễ sau cú
đột quỵ -
4:58 - 5:01Ông ấy soạn một lá thư
-
5:01 - 5:03ghi địa chỉ giáo đường của ông ấy
-
5:03 - 5:07và kết thúc với hàng chữ sau:
-
5:07 - 5:09Khi cái gáy của tôi nổ tung,
-
5:09 - 5:12tôi bước vào một phương diện khác:
-
5:12 - 5:17vừa bắt đầu, hành tinh thay thế, đơn bào.
-
5:17 - 5:21Vũ trụ đóng và mở liên tục
-
5:21 - 5:23Có những thứ đi xuống
-
5:23 - 5:25khi mà ngừng phát triển
-
5:25 - 5:28Tuần trước, tâm trạng tôi xuống rất thấp
-
5:28 - 5:31nhưng tôi cảm giác bàn tay của ông ấy ở
xung quanh tôi -
5:31 - 5:34và cha tôi mang tôi trở lại.
-
5:34 - 5:37Khi chúng tôi không phải là giọng nói
của ông ấy, -
5:37 - 5:40chúng tôi là chân và tay của ông.
-
5:40 - 5:43Tôi đã di chuyển chúng như tôi biết
tôi muốn -
5:43 - 5:45tay và chân của tôi được di chuyển
-
5:45 - 5:49chúng vẫn thế trong cả ngày
-
5:49 - 5:53Tôi nhớ tôi đã giữ những ngón tay ông ấy
gần mặt tôi -
5:53 - 5:57gập từng ngón để giữ chúng mềm mại và
linh hoạt -
5:57 - 6:00Tôi hỏi ông ấy hết lần này đến lần khác
-
6:00 - 6:02để mường tượng sự chuyển động
-
6:02 - 6:06để xem từ bên trong khi ngón tay cong
-
6:06 - 6:10và duỗi thẳng, và tiến lên với chúng
-
6:10 - 6:13trong tâm trí ông ấy
-
6:13 - 6:15Sau đó, vào 1 ngày, từ khóe mắt tôi
-
6:15 - 6:18tôi thấy cơ thể ông ấy trườn như một
con rắn -
6:18 - 6:22một sự co thắt ngẫu nhiên
-
6:22 - 6:24ở các chi của ông ấy.
-
6:24 - 6:26Lúc đầu, tôi nghĩ đó là ảo giác
-
6:26 - 6:30bỏ quá nhiều thời gian chăm sóc cơ thể
ông ấy -
6:30 - 6:34quá tuyệt vọng để thấy bất kỳ phản ứng
nào của ông ấy. -
6:34 - 6:37Nhưng ông ấy nói với tôi rằng
ông cảm thấy sự nhói lên, -
6:37 - 6:41lóe lên của năng lượng bập bùng
bật và tắt -
6:41 - 6:44ở ngay bên dưới da.
-
6:44 - 6:48Những tuần tiếp theo, ông ấy bắt đầu hết
sức nhỏ -
6:48 - 6:50để thể hiện sự phản ứng của cơ.
-
6:50 - 6:53Sự kết nối đang được tạo nên.
-
6:53 - 6:58Cơ thể từ từ tỉnh giấc lại.
-
6:58 - 7:02từng chi một, từng cơ một
-
7:02 - 7:05từng cái co rút một.
-
7:05 - 7:07Như một nhiếp ảnh gia tài liệu,
-
7:07 - 7:09tôi cảm thấy cần phải chụp ảnh
-
7:09 - 7:11từng chuyển động đầu tiên của ông ấy
-
7:11 - 7:14như một bà mẹ với đứa con mới sinh.
-
7:14 - 7:18Tôi đã chụp ảnh hơi thở đầu tiên không cần
ống thở của ông, -
7:18 - 7:21khoảnh khắc chúc mừng sau khi ông
cho thấy -
7:21 - 7:25sự phản ứng của cơ lần đầu tiên
-
7:25 - 7:28công nghệ thích hợp mới cho phép ông
-
7:28 - 7:32giành lấy càng nhiều hơn sự độc lập.
-
7:32 - 7:34Tôi đã chụp hình sự quan tâm và tình yêu
-
7:34 - 7:36xung quanh ông ấy.
-
7:45 - 7:48Nhưng những bức ảnh chỉ kể được phía ngoài
câu chuyện -
7:48 - 7:52của một người đàn ông nằm trên giường bệnh
-
7:52 - 7:53dính liền với một máy thở.
-
7:53 - 7:57Tôi không thể miêu tả câu chuyện của ông ấy
từ bên trong -
7:57 - 8:00và vì thế tôi đã bắt đầu tìm kiếm một ngôn
ngữ thị giác mới -
8:00 - 8:04thứ mà cố gắng truyền tải chất lượng
chóng tàn -
8:04 - 8:07của trải nghiệm tinh thần của ông ấy.
-
8:26 - 8:28Sau cùng, tôi muốn chia sẻ với các bạn
-
8:28 - 8:32một video từ chuỗi tôi đang
làm việc -
8:32 - 8:35mà cố gắng thể hiện sự chậm rãi, ở khoảng
giữa của sự tồn tại -
8:35 - 8:38mà cha tôi đã trả nghiệm.
-
8:38 - 8:41Khi ông ấy bắt đầu lại lấy khả năng
hô hấp -
8:41 - 8:44tôi bắt đầu ghi chép lại những suy nghĩ
của ông ấy, -
8:44 - 8:46và vì thế giọng nói mà bạn nghe trong
đoạn video này -
8:46 - 8:48là của ông ấy.
-
8:48 - 8:51(Video) Ronnie Cahana: Bạn phải tin
-
8:51 - 8:54bạn bị liệt
-
8:54 - 8:57để là một phần
-
8:57 - 9:02của việc bị liệt cả tay chân
-
9:02 - 9:04Tôi không.
-
9:04 - 9:07Trong tâm trí tôi,
-
9:07 - 9:09và trong những giấc mơ
-
9:09 - 9:12hằng đêm
-
9:12 - 9:17tôi lơ lửng
-
9:17 - 9:20trên thành phố
-
9:20 - 9:24xoay vòng và cuộn
-
9:24 - 9:31với những ngón chân hôn sàn nhà
-
9:31 - 9:38Tôi không biết gì về lời tuyên bố
-
9:38 - 9:44của một người đàn ông mà không thể
chuyển động -
9:44 - 9:48Mọi vật có chuyển động
-
9:48 - 9:51Con tim đập
-
9:51 - 9:55Cơ thể phập phồng
-
9:55 - 10:00Cái miệng chuyển động
-
10:00 - 10:04Chúng ta chẳng bao giờ đình trệ
-
10:04 - 10:11Cuộc sống chiến thắng lên và xuống.
-
10:11 - 10:13Kitra Cahana: Phần đông chúng ta
-
10:13 - 10:16bắp cơ bắt đầu co và chuyển động
-
10:16 - 10:18lâu trước cả khi chúng ta biết nhận thức
-
10:18 - 10:21nhưng cha tôi kể tôi đặc ân của ông
-
10:21 - 10:23là sống xa bên ngoài
-
10:23 - 10:26trải nghiệm của nhân loại
-
10:26 - 10:29Như một nhà du hành vũ trụ thấy viễn cảnh
-
10:29 - 10:32mà chỉ một vài người trong chúng ta có thể
chia sẻ -
10:32 - 10:35Ông ấy ngạc nhiên và quan sát khi ông
ấy thở -
10:35 - 10:37hơi thở đầu tiên
-
10:37 - 10:41và mơ về việc lê bước về nhà
-
10:41 - 10:45Vây là bắt đầu cuộc sống ở tuổi 57,
ông ấy nói. -
10:45 - 10:49Một đứa bé không có thái độ trong bản
chất của nó -
10:49 - 10:54nhưng một người đàn ông yêu cầu trong
thế giới của ông mỗi ngày. -
10:54 - 10:58Một vài chúng ta sẽ chẳng bao giờ đối mặt
những giới hạn cơ thể -
10:58 - 11:01ở mức độ mà cha tôi đã đối mặt,
-
11:01 - 11:04nhưng tất cả chúng ta sẽ có những khoảnh
khắc của việc tê liệt -
11:04 - 11:06trong cuộc sống chúng ta.
-
11:06 - 11:10Tôi biết tôi thường xuyên đứng trước những
bức tường, -
11:10 - 11:13cảm thấy hoàn toàn không thể trèo được
-
11:13 - 11:15nhưng ba tôi khăng khăng
-
11:15 - 11:18rằng không có ngõ cụt.
-
11:18 - 11:23Thay đó, ông ấy mời tôi vào không gian của
việc hợp tác chữa bệnh -
11:23 - 11:27để cho những phần tốt nhất của tôi, và đối
với ông ấy -
11:27 - 11:30cho những phần tốt nhất của ông ấy cho tôi
-
11:30 - 11:33Tê liệt là một sự mở đầu đối với ông.
-
11:33 - 11:36Nó là một cơ hội xuất hiện
-
11:36 - 11:38để thắp lại ý nghĩa cuộc sống,
-
11:38 - 11:40để ngồi đủ lâu với ông ấy
-
11:40 - 11:43để chìm đắm trong sự liên tục
-
11:43 - 11:45của tạo hóa.
-
11:45 - 11:49Hôm nay, cha tôi không còn bị hãm lại nữa
-
11:49 - 11:53Ông ấy di chuyển cổ dễ dàng
-
11:53 - 11:55có cảm giác chứng bệnh pen-la-grơ đã
được loại bỏ, -
11:55 - 11:58thở bằng chính phổi của ông ấy,
-
11:58 - 12:02nói chậm rãi bằng giọng êm ả,
-
12:02 - 12:04và làm việc mỗi ngày
-
12:04 - 12:09để giành lấy nhiều hơn sự chuyển động
trong cơ thể liệt của ông -
12:09 - 12:11Nhưng công việc sẽ không bao giờ
hoàn thành. -
12:11 - 12:16Như ông ấy nói, " tôi đang sống trong một
thế giới tuyệt vọng -
12:16 - 12:19và có những công việc thiêng liêng để làm"
-
12:19 - 12:21Cảm ơn các bạn.
-
12:21 - 12:25(Vỗ tay)
- Title:
- Cha tôi, thân thể tù túng nhưng tinh thần thì bay bổng
- Speaker:
- Kitra Cahana
- Description:
-
Năm 2011, Ronnie Cahana trải qua một cơn đột quỵ nghiêm trọng, để lại cho ông với một thân thể tù túng: liệt toàn thân chỉ trừ đôi mắt. Trong khi điều này có thể phá vỡ tình trạng tinh thần bình thường của một người, Cahana tìm thấy bình yên trong " lờ đi tiếng nói bên trong" và " yêu thương cuộc sống và cơ thể mới". Trong một cuộc nói chuyện u sầu và xúc động, con gái ông, Kitra, đã chia sẻ việc cô ấy đã ghi lại những trải nghiệm tinh thần của cha như thế nào, cũng như ông giúp đỡ hướng dẫn mọi người trong những giai đoạn tưởng chừng tuyệt vọng.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:38
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Ngoc Rika edited Vietnamese subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Ngoc Rika accepted Vietnamese subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Ngoc Rika edited Vietnamese subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Ngoc Rika edited Vietnamese subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Nga Vu edited Vietnamese subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Nga Vu edited Vietnamese subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Duy Lê edited Vietnamese subtitles for My father, locked in his body but soaring free |