Mio padre, rinchiuso nel suo corpo ma libero di volarsene via
-
0:00 - 0:06Conosco un uomo che si libra
sopra la città ogni notte. -
0:06 - 0:09Nei suoi sogni, piroetta e gira
-
0:09 - 0:12con le dita dei piedi bacia la terra.
-
0:12 - 0:15Tutto ha un moto, sostiene,
-
0:15 - 0:20persino un corpo paralizzato come il suo.
-
0:20 - 0:25Quest'uomo è mio padre.
-
0:25 - 0:27Tre anni fa, quando scoprii
-
0:27 - 0:29che mio padre aveva avuto un grave ictus
-
0:29 - 0:31nel suo tronco cerebrale,
-
0:31 - 0:35entrai nella sua stanza
in terapia intensiva -
0:35 - 0:38al Montreal Neurological Institute
-
0:38 - 0:41e lo trovai disteso come un morto,
-
0:41 - 0:43collegato alla macchina per respirare.
-
0:43 - 0:48La paralisi avanzava
lentamente in tutto il corpo, -
0:48 - 0:50dalle dita dei piedi,
poi le gambe, -
0:50 - 0:52il busto, le dita e le braccia.
-
0:52 - 0:55Si fece strada fino al collo,
-
0:55 - 0:57togliendogli l'abilità di respirare,
-
0:57 - 1:01e fermandosi appena sotto gli occhi.
-
1:01 - 1:04Non perse mai conoscenza.
-
1:04 - 1:06Al contrario, guardò da dentro
-
1:06 - 1:08mentre il suo corpo si spegneva,
-
1:08 - 1:11arto dopo arto,
-
1:11 - 1:14muscolo dopo muscolo.
-
1:14 - 1:18In quella stanza di terapia intensiva,
camminai verso il corpo di mio padre, -
1:18 - 1:22e con voce tremante e tra le lacrime,
-
1:22 - 1:25cominciai a recitare l'alfabeto.
-
1:25 - 1:31A, B, C, D, E, F, G,
-
1:31 - 1:35H, I, J, K.
-
1:35 - 1:38Alla K, lui sbatté le palpebre.
-
1:38 - 1:40Ricominciai da capo.
-
1:40 - 1:45A, B, C, D, E, F, G,
-
1:45 - 1:47H, I.
-
1:47 - 1:50Sbatté di nuovo le palpebre
alla lettere I, -
1:50 - 1:54poi alla T, poi alla R, e A:
-
1:54 - 1:56Kitra.
-
1:56 - 2:00Disse: "Kitra, bellezza, non piangere.
-
2:00 - 2:04Questa è una benedizione."
-
2:04 - 2:07Non c'era nessuna voce udibile,
ma mio padre -
2:07 - 2:10disse il mio nome intensamente.
-
2:10 - 2:13Appena 72 ore dopo l'ictus,
-
2:13 - 2:15aveva già abbracciato
-
2:15 - 2:18la totalità della sua condizione.
-
2:18 - 2:21Nonostante il suo estremo stato fisico,
-
2:21 - 2:24era completamente presente con me,
-
2:24 - 2:26guidando, alimentando,
-
2:26 - 2:29e facendo il padre quanto
-
2:29 - 2:32se non di più di quanto
non avesse mai fatto prima. -
2:32 - 2:33La sindrome del chiavistello
-
2:33 - 2:37è il peggior incubo di tante persone.
-
2:37 - 2:39In Francia, a volte viene chiamata
-
2:39 - 2:41"maladie de l'emmuré vivant."
-
2:41 - 2:47Letteralmente, "malattia del murato-vivo"
-
2:47 - 2:48Per molte persone, forse i più,
-
2:48 - 2:52la paralisi è un orrore indicibile,
-
2:52 - 2:54ma l'esperienza di mio padre
-
2:54 - 2:57che perdeva ogni funzione del suo corpo
-
2:57 - 3:00non fu una sensazione
di intrappolamento, -
3:00 - 3:04ma di rivolgere la psiche
verso l'interno, -
3:04 - 3:07oscurando le chiacchere esterne,
-
3:07 - 3:10affrontando la recessione
della sua stessa mente, -
3:10 - 3:12e in quel luogo,
-
3:12 - 3:16innamorandosi di nuovo
della vita e del corpo. -
3:16 - 3:19Come rabbino e uomo spirituale
-
3:19 - 3:23a penzoloni fra mente e corpo,
vita e morte, -
3:23 - 3:28la paralisi aprì
una nuova consapevolezza per lui. -
3:28 - 3:30Realizzò che non doveva più guardare
-
3:30 - 3:33oltre il mondo corporale
-
3:33 - 3:36al fine di trovare il divino.
-
3:36 - 3:40"Il paradiso è in questo corpo.
-
3:40 - 3:44È in questo mondo", disse.
-
3:44 - 3:48Dormii a fianco di mio padre
per i primi quattro mesi, -
3:48 - 3:50alleviando per quanto potessi
-
3:50 - 3:53ogni sua scomodità,
-
3:53 - 3:56capendo la profonda
psicologica paura umana -
3:56 - 4:00di non essere capaci di chiedere aiuto.
-
4:00 - 4:03Mia madre, le mie sorelle,
i miei fratelli ed io, -
4:03 - 4:08lo avvolgemmo in un bozzolo curativo.
-
4:08 - 4:10Diventammo i suoi portavoce,
-
4:10 - 4:14passando ore ogni giorno
a recitare l'alfabeto -
4:14 - 4:16mentre sussurrava di ritorno sermoni
-
4:16 - 4:20e poesie con battiti di ciglia.
-
4:20 - 4:25La sua stanza,
divenne il nostro tempio di guarigione. -
4:25 - 4:28Il suo letto divenne
un luogo per coloro -
4:28 - 4:32che cercavano pareri e consigli
spirituali, e attraverso di noi, -
4:32 - 4:34mio padre fu capace di parlare
-
4:34 - 4:37e sollevare,
-
4:37 - 4:39lettera dopo lettera,
-
4:39 - 4:41battito dopo battito.
-
4:41 - 4:45Tutto nel nostro mondo
divenne lento e gentile -
4:45 - 4:48mentre il frastuono, il dramma e la morte
del reparto ospedaliero -
4:48 - 4:52svanivano nello sfondo.
-
4:52 - 4:54Vorrei leggervi una delle prime cose
-
4:54 - 4:58che avevamo trascritto la settimana
successiva all'ictus. -
4:58 - 5:01Compose una lettera,
-
5:01 - 5:03indirizzata alla congregazione
della sua sinagoga, -
5:03 - 5:07che finiva con le seguenti righe:
-
5:07 - 5:09"Quando la mia nuca esplose,
-
5:09 - 5:12entrai in un'altra dimensione:
-
5:12 - 5:17incipiente, sub-planetaria, protozoica.
-
5:17 - 5:21Gli universi vengono aperti
e chiusi in continuazione. -
5:21 - 5:23Molti quando si sentono giù,
-
5:23 - 5:25smettono di crescere.
-
5:25 - 5:28La settimana scorsa,
ero così giù -
5:28 - 5:31ma sentii la mano di mio padre
attorno me -
5:31 - 5:34e mio padre mi riportò indietro."
-
5:34 - 5:37Quando non eravamo la sua voce,
-
5:37 - 5:40eravamo le sue gambe e braccia.
-
5:40 - 5:43Le muovevo come sapevo
che avrei voluto -
5:43 - 5:45che fossero mosse le mie
-
5:45 - 5:49se fossero state ferme tutto il giorno.
-
5:49 - 5:53Ricordo che tenevo le sue dita
vicino la mia faccia, -
5:53 - 5:57piegando ogni articolazione
per mantenerle morbide e flessibili. -
5:57 - 6:00Gli chiesi più e più volte
-
6:00 - 6:02di visualizzare il movimento,
-
6:02 - 6:06di guardare da dentro il dito arricciarsi
-
6:06 - 6:10ed estendersi, e muoversi con esso
-
6:10 - 6:13nella sua mente.
-
6:13 - 6:15Poi, un giorno,
con la coda dell'occhio, -
6:15 - 6:18vidi il suo corpo strisciare
come un serpente, -
6:18 - 6:22uno spasmo involontario
passare attraverso il corso -
6:22 - 6:24dei suoi arti.
-
6:24 - 6:26In principio, pensai
solo ad una allucinazione -
6:26 - 6:30dovuta al troppo tempo
passato a prendermi cura del suo corpo, -
6:30 - 6:34cercando disperatamente
una reazione. -
6:34 - 6:37Ma mi disse che sentiva formicolii,
-
6:37 - 6:41scintille di elettricità tremolanti
accese e spente -
6:41 - 6:44appena sotto la superficie della pelle.
-
6:44 - 6:48La settimana seguente,
iniziò a sentire -
6:48 - 6:50una leggera resistenza muscolare.
-
6:50 - 6:53Si crearono dei collegamenti.
-
6:53 - 6:58Il corpo si stava risvegliando
lentamente e gentilmente , -
6:58 - 7:02arto dopo arto, muscolo dopo muscolo,
-
7:02 - 7:05contrazione dopo contrazione.
-
7:05 - 7:07Come fotografa documentarista,
-
7:07 - 7:09sentii la necessità di fotografare
-
7:09 - 7:11ogni suo primo singolo movimento
-
7:11 - 7:14come una madre con il suo neonato.
-
7:14 - 7:18Lo fotografai cogliendo
il suo primo respiro autonomo, -
7:18 - 7:21il momento celebratorio dopo che mostrò
-
7:21 - 7:25resistenza muscolare per la prima volta,
-
7:25 - 7:28la nuova tecnologia adattata
che gli permise -
7:28 - 7:32di acquisire sempre più indipendenza.
-
7:32 - 7:34Fotografai le cure e l'amore
-
7:34 - 7:36che lo circondava.
-
7:45 - 7:48Ma le mie foto raccontano
solo la storia da fuori -
7:48 - 7:52di un uomo steso
in un letto d'ospedale -
7:52 - 7:54attaccato ad una macchina per respirare.
-
7:54 - 7:57Non ero in grado di ritrarre la storia
dal di dentro, -
7:57 - 8:00e così cominciai a cercare
un nuovo linguaggio visivo, -
8:00 - 8:04quello che cerca di esprimere
la qualità effimera -
8:04 - 8:07della sua esperienza spirituale.
-
8:26 - 8:28Infine, voglio condividere con voi
-
8:28 - 8:32un video di una serie su cui ho lavorato
-
8:32 - 8:35che cerca di esprimere
la lenta esperienza -
8:35 - 8:38di mio padre
tra un'esistenza e l'altra -
8:38 - 8:41Quando cominciò a riconquistare
la capacità di respirare, -
8:41 - 8:44cominciai a registrare
i suoi pensieri, -
8:44 - 8:46e così la voce che sentite
nel video -
8:46 - 8:48è la sua voce.
-
8:48 - 8:51(Video) Ronnie Cahana: Devi credere
-
8:51 - 8:54di essere paralizzato
-
8:54 - 8:57per interpretare la parte
-
8:57 - 9:02di un quadriplegico.
-
9:02 - 9:04Non lo faccio.
-
9:04 - 9:07Nella mia mente,
-
9:07 - 9:09e nei miei sogni
-
9:09 - 9:12ogni notte
-
9:12 - 9:17Io uomo-Chagall fluttuo
-
9:17 - 9:20sopra la città
-
9:20 - 9:24volteggiando e girando
-
9:24 - 9:31con i miei piedi che baciano il suolo.
-
9:31 - 9:38Non so nulla della dichiarazione
-
9:38 - 9:44dell'uomo senza movimento.
-
9:44 - 9:48Ogni cosa ha movimento.
-
9:48 - 9:51Il cuore pulsa.
-
9:51 - 9:55Il corpo si solleva.
-
9:55 - 10:00La bocca si muove.
-
10:00 - 10:04Non ristagniamo mai.
-
10:04 - 10:11La vita trionfa su e giù.
-
10:11 - 10:13Kitra Cahana: Per molti di noi,
-
10:13 - 10:16i nostri muscoli iniziato
a contrarsi e muoversi -
10:16 - 10:18molto prima di divenire coscienti,
-
10:18 - 10:21ma mio padre mi raccontò
del suo privilegio -
10:21 - 10:23nel vivere nella lontana periferia
-
10:23 - 10:26dell'esperienza umana.
-
10:26 - 10:29Come un astronauta
che vede da un punto di vista -
10:29 - 10:32che pochi di noi potranno
mai condividere, -
10:32 - 10:35si meraviglia e guarda facendo
-
10:35 - 10:37i suoi primi respiri
-
10:37 - 10:41e sogna di tornare a casa strisciando.
-
10:41 - 10:45Così inizia la vita a 57 anni, dice.
-
10:45 - 10:49Un bambino non ha un
atteggiamento nel suo essere, -
10:49 - 10:54ma un uomo insiste
nel suo mondo ogni giorno. -
10:54 - 10:58Pochi di noi dovranno mai
affrontare limitazioni fisiche -
10:58 - 11:01al livello di mio padre,
-
11:01 - 11:04ma noi tutti avremo momenti
di paralisi -
11:04 - 11:06nelle nostre vite.
-
11:06 - 11:10So che spesso affronto pareti
-
11:10 - 11:13che sembrano
completamente insuperabili, -
11:13 - 11:15ma mio padre insiste
-
11:15 - 11:18che non vi sono vicoli ciechi.
-
11:18 - 11:23Invece, mi invita
nel suo spazio di co-guarigione -
11:23 - 11:27per dare il meglio
di me stessa, e per lui -
11:27 - 11:30per dare veramente
il meglio di sé per me. -
11:30 - 11:33La paralisi è stata un'apertura per lui.
-
11:33 - 11:36È stata un'occasione per emergere,
-
11:36 - 11:38per riaccendere la forza vitale,
-
11:38 - 11:40per stare fermo abbastanza a lungo
con sé stesso -
11:40 - 11:43in modo da innamorarsi del continuum
-
11:43 - 11:45della creazione.
-
11:45 - 11:49Oggi, mio padre non è più bloccato.
-
11:49 - 11:53Muove il collo con facilità,
-
11:53 - 11:55gli hanno rimosso
il sondino di alimentazione, -
11:55 - 11:58respira con i propri polmoni,
-
11:58 - 12:02parta lentamente con la voce calma,
-
12:02 - 12:04e lavora tutti i giorni
-
12:04 - 12:09per ritrovare più mobilità
nel suo corpo paralizzato. -
12:09 - 12:11Ma il lavoro non sarà mai concluso.
-
12:11 - 12:16Come dice lui:
"Vivo in un mondo frantumato, -
12:16 - 12:19e c'è un gran lavoro da fare."
-
12:19 - 12:21Grazie.
-
12:21 - 12:25(Applausi)
- Title:
- Mio padre, rinchiuso nel suo corpo ma libero di volarsene via
- Speaker:
- Kitra Cahana
- Description:
-
Nel 2011 Ronnie Cahana è stato colpito da un grave ictus che lo ha bloccato nel suo corpo: completamente paralizzato tranne gli occhi. Anche se questo potrebbe distruggere lo stato mentale di una persona normale, Cahana ha trovato la pace "oscurando il chiacchiericcio esterno", e "innamorandosi di nuovo della vita e del corpo". In un discorso cupo ed emotivo, la figlia Kitra condivide come ha documentato l'esperienza spirituale di suo padre, che ha contribuito ad aiutare altri, anche in uno stato di apparente impotenza.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:38
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Anna Cristiana Minoli approved Italian subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Nada Ladraà edited Italian subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Nada Ladraà edited Italian subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Nada Ladraà accepted Italian subtitles for My father, locked in his body but soaring free | ||
Stefano Garzotto edited Italian subtitles for My father, locked in his body but soaring free |