Return to Video

Camere ascunse ce filmează nedreptățile din cele mai periculoase locuri din lume

  • 0:01 - 0:03
    Aș vrea să încep
  • 0:03 - 0:04
    prin a vă povesti despre Mary,
  • 0:05 - 0:06
    o femeie dintr-un oraș african.
  • 0:07 - 0:09
    Primele ei amintiri
  • 0:09 - 0:12
    sunt cum familia ei încerca să scape
    de revoltele violente
  • 0:12 - 0:15
    puse la cale de partidul politic
    aflat la conducere.
  • 0:16 - 0:20
    Fratele său a fost ucis
    de forțele de securitate,
  • 0:20 - 0:22
    iar ea a fost violată în mod repetat
  • 0:22 - 0:25
    doar pentru că făcea parte
    dintr-un partid rival.
  • 0:27 - 0:30
    Într-o dimineață,
    cu o lună înainte de alegeri,
  • 0:30 - 0:33
    satul lui Mary a fost convocat din nou
    la un miting de intimidare.
  • 0:33 - 0:36
    La acel miting, un om a venit în fața lor
  • 0:36 - 0:39
    și le-a spus: „Știm cine sunteți,
  • 0:39 - 0:41
    știm cu cine vreți să votați.
  • 0:41 - 0:44
    Dar dacă nu votați cu cine vă zicem noi,
  • 0:44 - 0:46
    vor fi repercursiuni.”
  • 0:47 - 0:50
    Dar pentru Mary, acest miting era diferit.
  • 0:50 - 0:52
    Se simțea diferit.
  • 0:52 - 0:55
    De data asta, chiar aștepta
    ca mitingul să aibă loc,
  • 0:55 - 0:59
    pentru că acum
    poartă o cameră ascunsă în haine,
  • 0:59 - 1:01
    o cameră invizibilă pentru ceilalți.
  • 1:02 - 1:04
    Filmatul e strict interzis
    la aceste mitinguri.
  • 1:04 - 1:06
    Îți pui viața în joc dacă încerci.
  • 1:06 - 1:10
    Mary știe asta, dar mai știe
    și că singurul mod de a-i opri
  • 1:10 - 1:14
    și de a se proteja pe sine și comunitatea
  • 1:14 - 1:16
    este de a expune intimidările
    la care sunt supuși,
  • 1:16 - 1:20
    să se asigure că cei ce îi intimidează
    știu că sunt urmăriți
  • 1:20 - 1:23
    și să nu se mai creadă
    atât de invincibili.
  • 1:24 - 1:28
    Mary și prietenii ei au filmat
    luni întregi, pe ascuns,
  • 1:28 - 1:31
    acțiunile de intimidare
    ale partidului aflat la putere.
  • 1:31 - 1:34
    (Video) [„Filmat cu camera ascunsă"]
  • 1:34 - 1:38
    O voce de bărbat:
    „Vom vorbi despre alegerile care vin.
  • 1:38 - 1:42
    Nimic nu ne poate opri să obținem ce vrem.
  • 1:42 - 1:45
    Dacă auzim că ați votat [cu opoziția],
  • 1:45 - 1:48
    vom fi neîndurători.
  • 1:48 - 1:53
    [„Acțiune de intimidare
    a forțelor de ordine”]
  • 1:53 - 1:56
    [Partidul] poate oricând să vă prindă
    și să vă tortureze.
  • 1:56 - 1:58
    Veți fi bătuți.
  • 1:59 - 2:04
    [„Frământări în rândul participanților”]
  • 2:08 - 2:12
    Cei care ne mințiți
    și ne spuneți că ați aderat [la Partid]
  • 2:12 - 2:14
    nu mai aveți scăpare.
  • 2:14 - 2:17
    [„Tineri simpatizanți”]
  • 2:17 - 2:20
    Unii dintre cei care s-au răzvrătit,
    au plătit cu viața.
  • 2:20 - 2:22
    Alții au fost alungați din case.
  • 2:22 - 2:26
    Dacă nu cooperați [cu Partidul],
  • 2:26 - 2:31
    veți duce o viață foarte grea.
  • 2:38 - 2:42
    Oren Yakobovich: Aceste imagini
    au făcut înconjurul lumii.
  • 2:42 - 2:43
    Dar și mai important,
  • 2:43 - 2:46
    au fost transmise
    chiar către acea comunitate.
  • 2:46 - 2:49
    Au fost văzute și de agresori.
  • 2:49 - 2:51
    Astfel, ei au înțeles
    că cineva îi urmărește
  • 2:51 - 2:55
    și au început să se teamă. În sfârșit,
    nu se mai credeau invincibili.
  • 2:55 - 2:58
    Mary și prietenii ei au constrâns astfel
    partidul aflat la conducere
  • 2:58 - 3:01
    să nu folosească violența
    pe durata alegerilor,
  • 3:01 - 3:04
    salvând astfel sute de vieți.
  • 3:04 - 3:06
    Mary e doar unul din sutele de oameni
  • 3:06 - 3:09
    pe care organizația mea
    i-a ajutat să demonstreze
  • 3:09 - 3:13
    încălcarea drepturilor omului,
    cu ajutorul camerelor video.
  • 3:13 - 3:16
    Pregătirea mea ar fi trebuit
    să mă poarte în alte direcții.
  • 3:16 - 3:19
    M-am născut în Israel,
    într-o familie de dreapta,
  • 3:19 - 3:21
    și de când mă știu
  • 3:21 - 3:24
    mi-am dorit să-mi servesc patria
    în armata israeliană,
  • 3:24 - 3:29
    și să apăr ceea ce eu credeam
    că e dreptul nostru asupra acelui pământ.
  • 3:29 - 3:34
    M-am înrolat în armata israeliană
    imediat după prima intifadă,
  • 3:34 - 3:37
    adică prima revoltă palestiniană,
  • 3:37 - 3:39
    și am luptat în una din cele mai dure,
  • 3:39 - 3:42
    agresive și tenace unități de infanterie,
  • 3:43 - 3:46
    unde am primit și cea mai mare armă
    din tot plutonul.
  • 3:47 - 3:49
    În scurt timp am devenit ofițer,
  • 3:49 - 3:52
    am primit soldați în subordine
  • 3:52 - 3:55
    și, după un timp,
    am ajuns să activez în Cisiordania,
  • 3:55 - 3:58
    unde am văzut aceste lucruri.
  • 4:06 - 4:08
    Nu mi-a plăcut ce vedeam.
  • 4:08 - 4:10
    Mi-a luat un timp să mă hotărăsc,
  • 4:10 - 4:13
    dar până la urmă
    am refuzat să mai lupt în Cisiordania,
  • 4:13 - 4:16
    ceea ce s-a sfârșit
    cu închisoare pentru mine.
  • 4:16 - 4:17
    A fost un puțin...
  • 4:17 - 4:20
    (Aplauze)
  • 4:20 - 4:22
    Trebuie să recunosc
    că nu mi-a fost chiar rău,
  • 4:22 - 4:25
    a fost aproape ca la hotel,
    dar cu mâncare foarte proastă.
  • 4:25 - 4:26
    (Râsete)
  • 4:26 - 4:30
    În închisoare mă tot gândeam
    că lumea trebuie să știe.
  • 4:30 - 4:32
    Lumea trebuie să înțeleagă
  • 4:32 - 4:35
    care e, de fapt,
    realitatea din Cisiordania.
  • 4:35 - 4:37
    Voiam să audă și ei ce am auzit eu
  • 4:37 - 4:39
    și să vadă ce am văzut eu.
  • 4:39 - 4:42
    Dar mai ales, mi-am dat seama
    că trebuia ca înșiși palestinienii,
  • 4:42 - 4:44
    cei care sufereau în mod direct,
  • 4:44 - 4:46
    să-și poată spune povestea,
  • 4:46 - 4:52
    și nu jurnaliștii sau realizatorii de
    documentare care nu erau direct implicați.
  • 4:52 - 4:55
    M-am alăturat unei organizații
    pentru drepturile omului
  • 4:55 - 4:57
    care era chiar israeliană: B'Tselem.
  • 4:58 - 5:00
    Alături de ei am studiat
    situația din Cisiordania
  • 5:00 - 5:04
    și am ales o sută de familii
    care locuiau în zonele cele mai riscante:
  • 5:04 - 5:08
    în proximitatea punctelor de control,
    a bazelor militare,
  • 5:08 - 5:10
    sau a coloniștilor israelieni.
  • 5:10 - 5:13
    Le-am dat camere video și i-am instruit.
  • 5:14 - 5:18
    Destul de repede, am început să primim
    imagini extrem de alarmante
  • 5:18 - 5:23
    care arătau cum erau agresați
    de coloniști și de soldați.
  • 5:23 - 5:26
    Aș vrea să vă arăt două astfel de clipuri.
  • 5:26 - 5:30
    Ambele au fost făcute publice în Israel
    și au generat discuții aprinse.
  • 5:30 - 5:32
    Vă avertizez
  • 5:32 - 5:35
    că urmează imagini cu impact emoțional.
  • 5:35 - 5:38
    Bărbații mascați pe care îi veți vedea
    în primele clipuri
  • 5:38 - 5:39
    sunt coloniști evrei.
  • 5:39 - 5:42
    Cu câteva minute
    înainte să fie pornită camera,
  • 5:42 - 5:44
    s-au apropiat de o familie de palestinieni
  • 5:44 - 5:45
    care lucra pământul
  • 5:45 - 5:48
    și le-au cerut să plece de acolo
  • 5:48 - 5:50
    pentru că acel pământ aparținea
    coloniștilor evrei.
  • 5:50 - 5:52
    Palestinienii au refuzat.
  • 5:52 - 5:55
    Haideți să vedem ce s-a întâmplat.
  • 5:55 - 5:59
    Bărbații mascați care se apropie
    sunt coloniști evrei.
  • 5:59 - 6:02
    Se apropie de familia de palestinieni.
  • 6:21 - 6:23
    Aici vedem o demonstrație în Cisiordania.
  • 6:23 - 6:25
    Tipul în verde e palestinian.
  • 6:25 - 6:28
    Va fi arestat într-o clipă.
  • 6:28 - 6:31
    Aici îl vedeți încătușat și legat la ochi.
  • 6:31 - 6:34
    Foarte curând va regreta
    că a venit la această demonstrație.
  • 6:38 - 6:42
    A fost împușcat în picior
    cu un glonț de cauciuc.
  • 6:43 - 6:45
    E bine.
  • 6:48 - 6:53
    Nu toți coloniștii și soldații
    se comportă așa.
  • 6:53 - 6:54
    Dimpotrivă, foarte puțini fac asta,
  • 6:54 - 6:57
    dar aceia foarte puțini
    trebuie aduși în fața justiției.
  • 6:57 - 6:59
    Aceste clipuri,
    dar și altele asemănătoare,
  • 6:59 - 7:03
    au constrâns armata și poliția
    să demareze investigații.
  • 7:03 - 7:05
    Bineînțeles, imaginile
    au fost făcute cunoscute în Israel,
  • 7:05 - 7:08
    poporul israelian știe de ele.
  • 7:08 - 7:11
    Acest proiect a redefinit efortul
    pentru respectarea drepturilor omului
  • 7:11 - 7:13
    în teritoriile aflate sub ocupație,
  • 7:13 - 7:18
    și am reușit să reducem numărul
    actelor de violență din Cisiordania.
  • 7:21 - 7:23
    Succesul acestui proiect
    m-a făcut să mă gândesc
  • 7:23 - 7:26
    cum aș putea folosi aceeași metodologie
    și în alte părți ale lumii.
  • 7:26 - 7:28
    Suntem tentați să credem că,
  • 7:28 - 7:30
    cu atâta tehnologie disponibilă,
  • 7:30 - 7:31
    smartphone-uri, internet,
  • 7:31 - 7:35
    cu siguranță putem vedea și înțelege
    exact ce se întâmplă în lume,
  • 7:35 - 7:37
    iar oamenii au posibilitatea
    să spună ce pățesc.
  • 7:37 - 7:39
    Dar nu e întru totul adevărat.
  • 7:39 - 7:42
    Chiar și în ziua de azi,
    cu toată tehnologia disponibilă,
  • 7:42 - 7:44
    mai puțin de jumătate
    din populația planetei
  • 7:44 - 7:46
    are acces la internet,
  • 7:46 - 7:49
    și mai bine de trei miliarde de oameni,
  • 7:49 - 7:51
    repet,
  • 7:51 - 7:57
    trei miliarde de oameni ascultă știri
    cenzurate de cei aflați la putere.
  • 7:59 - 8:00
    Cam în acea perioadă,
  • 8:00 - 8:04
    m-a contactat un tip extraordinar:
    Uri Fruchtmann.
  • 8:04 - 8:06
    Uri e producător și activist.
  • 8:06 - 8:08
    Ne-am dat seama
    că suntem pe aceeași lungime de undă
  • 8:08 - 8:14
    și ne-am hotărât să înființăm
    o organizație împreună: Videre.
  • 8:15 - 8:17
    Am înființat organizația în Londra,
  • 8:17 - 8:20
    dar am tot călătorit incognito
    în tot felul de zone
  • 8:20 - 8:22
    în care diverse comunități
    sufereau abuzuri,
  • 8:22 - 8:24
    sau unde se întâmplau adevărate atrocități
  • 8:24 - 8:27
    despre care se comunica
    foarte puțin sau deloc.
  • 8:27 - 8:30
    Am încercat să înțelegem cum putem ajuta.
  • 8:31 - 8:34
    Am învățat astfel patru lucruri:
  • 8:34 - 8:36
    primul a fost că trebuie să ne concentrăm
  • 8:36 - 8:39
    pe comunitățile din zonele rurale,
  • 8:39 - 8:43
    acolo unde abuzurile
    scapă ochiului public.
  • 8:43 - 8:45
    Trebuie să colaborăm cu aceste comunități
  • 8:45 - 8:49
    și să identificăm ce imagini
    nu ajung niciodată să fie cunoscute,
  • 8:49 - 8:51
    apoi să-i ajutăm să le înregistreze.
  • 8:52 - 8:54
    Al doilea lucru pe care l-am realizat
  • 8:54 - 8:57
    este că trebuia să îi ajutăm
    să filmeze nedepistați.
  • 8:57 - 9:02
    Prioritatea numărul unu era siguranța lor.
  • 9:02 - 9:04
    În Cisiordania, unde activasem înainte,
  • 9:04 - 9:06
    da, puteai să filmezi dacă voiai,
  • 9:06 - 9:08
    cel mai probabil nu sfârșeai împușcat.
  • 9:08 - 9:11
    Dar în aceste locuri
    unde voiam noi să filmăm,
  • 9:11 - 9:14
    doar să mimezi că vrei să scoți telefonul
    din buzunar și ești mort.
  • 9:15 - 9:17
    Am decis, deci,
  • 9:17 - 9:19
    să ne desfășurăm misiunile sub acoperire
  • 9:19 - 9:20
    acolo unde situația o impunea,
  • 9:20 - 9:22
    și să folosim preponderent camere ascunse.
  • 9:22 - 9:26
    Din păcate, nu vă pot arăta tipurile
    de camere pe care le folosim astăzi,
  • 9:26 - 9:27
    din motive evidente,
  • 9:27 - 9:30
    dar vă pot arăta niște camere
    pe care le foloseam în trecut.
  • 9:30 - 9:31
    Sunt disponibile în magazine.
  • 9:31 - 9:35
    În prezent,
    lucrăm cu camere ascunse personalizate,
  • 9:35 - 9:37
    ca cea pe care o purta Mary în rochie
  • 9:37 - 9:39
    ca să poată filma mitingul de intimidare
  • 9:39 - 9:41
    organizat de partidul aflat la conducere.
  • 9:41 - 9:43
    E o cameră invizibilă pentru ceilalți,
  • 9:43 - 9:46
    foarte bine camuflată
  • 9:46 - 9:48
    în mediul din care operează.
  • 9:48 - 9:51
    Dar siguranța celor care filmează
    nu e numai despre a folosi camere ascunse.
  • 9:51 - 9:56
    Începem să o construim cu mult înainte
    ca persoana să pornească filmarea.
  • 9:56 - 9:59
    Pentru ca partenerii noștri
    să fie în deplină siguranță
  • 9:59 - 10:01
    studiem minuțios
    riscurile fiecărei locații
  • 10:01 - 10:04
    și a fiecărei posibile filmări,
    înainte ca ea să se întâmple.
  • 10:04 - 10:07
    Facem planuri de urgență,
    în caz că ceva nu merge cum trebuie
  • 10:07 - 10:09
    și ne asigurăm că totul e pus la punct
  • 10:09 - 10:12
    înainte să demarăm operațiunea.
  • 10:12 - 10:16
    Al treilea lucru pe care l-am învățat e
    importanța verificării autenticității.
  • 10:16 - 10:18
    Poți să ai o filmare excelentă
    a unei atrocități,
  • 10:18 - 10:22
    dar care, dacă nu e confirmată,
    nu valorează nimic.
  • 10:22 - 10:26
    Nu demult, în războaie ca cel din Siria
    sau din Fâșia Gaza,
  • 10:26 - 10:31
    am văzut filmări care fuseseră trucate sau
    erau, de fapt, din alte zone de conflict.
  • 10:31 - 10:34
    Această înșelăciune a distrus
    credibilitatea sursei
  • 10:34 - 10:39
    și a subminat și credibilitatea
    altor surse sigure și de încredere.
  • 10:39 - 10:43
    Folosim mai multe mijloace prin care
    ne asigurăm că filmările sunt autentice
  • 10:43 - 10:45
    și că ne putem baza pe ele.
  • 10:45 - 10:46
    Ne verificăm colaboratorii,
  • 10:46 - 10:50
    încercăm să înțelegem cine sunt ei
    și ținem legătura foarte strâns.
  • 10:50 - 10:52
    Cum se filmează o locație?
  • 10:52 - 10:54
    Filmezi indicatoare cu localitatea,
    ora la ceas,
  • 10:54 - 10:55
    pagini de ziar cu data pe ele.
  • 10:55 - 10:59
    Ne verificăm încontinuu cu hărțile,
  • 10:59 - 11:02
    reverificăm informațiile,
  • 11:02 - 11:05
    și bineînțeles analizăm tehnic filmarea.
  • 11:06 - 11:09
    Cel de-al patrulea lucru pe care
    l-am învățat, și cel mai important,
  • 11:09 - 11:13
    este cum să folosești filmările
    astfel încât impactul să fie unul pozitiv.
  • 11:14 - 11:16
    Ca să ai un impact,
  • 11:16 - 11:20
    esențial este cum folosești materialul.
  • 11:21 - 11:23
    În prezent, colaborăm cu sute de activiști
  • 11:23 - 11:25
    care filmează pe ascuns.
  • 11:25 - 11:28
    În primul rând vrem să înțelegem
    care e situația reală,
  • 11:28 - 11:31
    și ce imagini ar fi necesare
    ca ea să poată fi dovedită;
  • 11:31 - 11:36
    Cine sunt jucătorii cheie
  • 11:36 - 11:40
    și când să publicăm materialul
    ca să sprijinim eforturile lor.
  • 11:40 - 11:42
    Uneori, e suficient să apelăm
    la mass-media locală,
  • 11:42 - 11:45
    ca să conștientizăm lumea ce se întâmplă.
  • 11:45 - 11:48
    Alteori, mergem direct la factorii
    de decizie, care pot modifica legi.
  • 11:48 - 11:53
    Alteori, le sunt de folos avocaților,
    ca dovezi în instanță.
  • 11:53 - 11:54
    Dar de cele mai multe ori,
  • 11:54 - 11:58
    cel mai eficient mod
    de a produce o schimbare la nivel social
  • 11:58 - 12:00
    este să lucrezi direct
    cu comunitatea respectivă.
  • 12:00 - 12:03
    Să vă dau un exemplu:
  • 12:03 - 12:08
    Fatuma face parte dintr-un grup de femei
    care luptă împotriva abuzurilor din Kenya.
  • 12:08 - 12:11
    Femeile din acea comunitate
    sunt hărțuite în mod constant,
  • 12:11 - 12:14
    în drum spre școală sau spre serviciu.
  • 12:14 - 12:18
    Ele încearcă să schimbe această practică,
    pornind dinăuntrul comunității.
  • 12:18 - 12:20
    În următorul video,
  • 12:20 - 12:25
    Fatuma ne poartă cu ea
    în drumul său spre serviciu.
  • 12:25 - 12:29
    Vocea ei e suprapusă
    peste imaginile filmate chiar de ea,
  • 12:29 - 12:31
    cu ajutorul camerelor ascunse.
  • 12:31 - 12:34
    (Video): Fatuma Chiusiku:
    Mă numesc Fatuma Chiusiku.
  • 12:34 - 12:36
    Am 32 de ani, sunt mamă,
  • 12:36 - 12:39
    iar Ziwa La Ng'Ombe e casa mea.
  • 12:39 - 12:42
    În fiecare dimineață,
    merg cu microbuzul
  • 12:42 - 12:43
    numărul 11.
  • 12:44 - 12:47
    Dar în loc să am
    un drum liniștit către serviciu,
  • 12:47 - 12:49
    fiecare zi începe sub semnul fricii.
  • 12:50 - 12:52
    Te invit cu mine
  • 12:52 - 12:54
    să vezi prin ochii mei
  • 12:54 - 12:56
    și să simți ce simt eu.
  • 13:00 - 13:02
    Mergând pe stradă, mă întreb:
  • 13:02 - 13:03
    o să încerce cineva să mă pipăie?
  • 13:03 - 13:05
    Să mă apuce?
  • 13:05 - 13:07
    Mă va viola din nou șoferul de microbuz?
  • 13:08 - 13:10
    Până și ceilalți bărbați din microbuz...
  • 13:10 - 13:12
    felul cum se uită la mine,
  • 13:12 - 13:15
    cum mă ating, cum se freacă de mine,
  • 13:15 - 13:17
    ba chiar mă apucă...
  • 13:17 - 13:19
    Stau pe scaun, în microbuz,
  • 13:19 - 13:21
    și mi-aș dori să mă gândesc
    la ce am de făcut azi,
  • 13:21 - 13:24
    la visurile mele,
    la copiii mei care sunt la școală.
  • 13:24 - 13:28
    În schimb, mă gândesc cu groază
    la momentul când vom ajunge
  • 13:28 - 13:31
    și voi fi din nou violată.
  • 13:33 - 13:38
    OY: Astăzi, avem noi abordări
    în lupta pentru drepturile omului.
  • 13:38 - 13:41
    În trecut aveam o armă mare.
  • 13:41 - 13:43
    Acum, am asta.
  • 13:44 - 13:50
    Și asta este o armă mult,
    mult mai puternică și mai eficientă.
  • 13:50 - 13:54
    Dar puterea ei
    trebuie folosită cu înțelepciune.
  • 13:54 - 14:00
    Arătând imaginile potrivite
    persoanelor potrivite, la timpul potrivit,
  • 14:00 - 14:03
    puteam avea un impact considerabil.
  • 14:03 - 14:04
    Vă mulțumesc!
  • 14:04 - 14:09
    (Aplauze)
  • 14:13 - 14:15
    Vă mulțumesc!
  • 14:15 - 14:17
    (Aplauze)
Title:
Camere ascunse ce filmează nedreptățile din cele mai periculoase locuri din lume
Speaker:
Oren Yakobovich
Description:

Să vezi înseamnă să crezi, spune Oren Yakobovich. De aceea, el ajută oameni obișnuiți să utilizeze camere ascunse pentru a filma cazuri grave de violență, presiune politică și abuzuri. Organizația sa, Videre, dezvăluie, verifică și face cunoscute încălcări ale drepturilor omului de care toată lumea trebuie să știe.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:35
  • Assigned for translation 3 months ago to https://amara.org/es/profiles/profile/Irina%20Daia/
    and picked again by same user, due now in 2 weeks, nothing has been done yet. A good talk kept in the limbo again.

Romanian subtitles

Revisions