Kapitalizam će da pojede demokratiju - ukoliko ne podignemo glas
-
0:01 - 0:02Demokratija.
-
0:03 - 0:04Na Zapadu
-
0:04 - 0:08pravimo kolosalnu grešku
uzimajući je zdravo za gotovo. -
0:08 - 0:10Vidimo demokratiju
-
0:10 - 0:14ne kao najkrhkiji cvet, što uistinu jeste,
-
0:14 - 0:17već je vidimo kao deo
društvenog nameštaja. -
0:18 - 0:22Imamo naviku da mislimo o njoj
kao o beskompromisnoj datosti. -
0:23 - 0:28U zabludi smo da kapitalizam
neizbežno stvara demokratiju. -
0:28 - 0:29Ne stvara.
-
0:29 - 0:34Li Kvan Ju iz Singapura
i njegovi veliki podražavaoci iz Pekinga -
0:34 - 0:37su protestovali van razumne sumnje
-
0:37 - 0:41da je savršeno moguće
imati procvat kapitalizma, -
0:41 - 0:42spektakularan rast,
-
0:43 - 0:46a da politika bude bez demokratije.
-
0:46 - 0:50Uistinu, demokratija je u opadanju
u našem kutku sveta, -
0:50 - 0:52ovde u Evropi.
-
0:52 - 0:55Ranije ove godine,
dok sam predstavljao Grčku - -
0:55 - 0:58novoizabranu grčku vladu -
-
0:58 - 1:01u Evrogrupi kao njen ministar finansija,
-
1:01 - 1:06nedvosmisleno mi je saopšteno
da demokratski procesi naše nacije - -
1:06 - 1:07naši izbori -
-
1:07 - 1:09ne bi smeli da se mešaju
-
1:09 - 1:12u ekonomsku politiku
koja se primenjuje u Grčkoj. -
1:13 - 1:14U tom trenutku
-
1:14 - 1:19sam osećao da nema boljeg
opravdanja za Li Kvana Jua -
1:19 - 1:20ili za Kinesku komunističku partiju,
-
1:20 - 1:24i zaista za neke moje neposlušne prjatelje
koji mi stalno govore -
1:24 - 1:28da će da zabrane demokratiju
čim postane pretnja bilo kakvim promenama. -
1:30 - 1:33Večeras vam ovde želim predstaviti
-
1:33 - 1:36ekonomski argument
za autentičnu demokratiju. -
1:37 - 1:41Želim da zatražim od vas
da mi se pridružite u ponovnoj veri -
1:41 - 1:43da Li Kvan Ju,
-
1:44 - 1:46Kineska komunistička partija
-
1:46 - 1:47kao i Evrogrupa
-
1:47 - 1:51greše u ubeđenju
da možemo bez demokratije - -
1:52 - 1:55i da nam je potrebna autentična,
žestoka demokratija. -
1:55 - 1:58A bez demokratije,
-
1:58 - 2:01naša društva bi bila gnusnija,
-
2:01 - 2:03naša budućnost mračna
-
2:03 - 2:06a naša sjajna, nova tehnologija
bi bila protraćena. -
2:06 - 2:07Govoreći o traćenju,
-
2:08 - 2:10dozvolite da ukažem
na jedan zanimljiv paradoks -
2:10 - 2:13koji trenutno preti našim ekonomijama.
-
2:13 - 2:15Zovem ga paradoksom blizanačkih vrhova.
-
2:15 - 2:17Jedan vrh razumete -
-
2:17 - 2:18poznat vam je, prepoznajete ga -
-
2:18 - 2:23to je planina dugova
koja baca veliku senku -
2:23 - 2:26preko Sjedinjenih Država,
Evrope, čitavog sveta. -
2:26 - 2:28Svima nam je poznata planina dugova.
-
2:29 - 2:33Ali nekolicina raspoznaje
njenu bliznakinju. -
2:34 - 2:36Planinu ležećeg novca
-
2:37 - 2:40koja pripada bogatim štedišama
i korporacijama, -
2:41 - 2:44koji su suviše uplašeni da ga ulože
-
2:44 - 2:47u produktivne delatnosti
koje bi proizvodile dobiti -
2:47 - 2:50kojima biste mogli
da eliminišete planinu duga -
2:50 - 2:54i koji bi mogli da proizvedu sve ono
što je čovečanstvu očajnički potrebno, -
2:54 - 2:56poput ekološke energije.
-
2:56 - 2:58Sada mi dozvolite
da vam ponudim dva broja. -
2:58 - 2:59U protekla tri meseca
-
3:00 - 3:02u Sjedinjenim Državama,
Britaniji i Evrozoni -
3:02 - 3:07smo uložili, sveukupno,
3,4 biliona dolara -
3:07 - 3:09na sve tekovine za proizvodnju bogatstva -
-
3:09 - 3:12stvari poput industrijskog bilja, mašina,
-
3:12 - 3:15kancelarija, škola,
-
3:15 - 3:18puteva, železnica, mašina i tako dalje.
-
3:18 - 3:213,4 biliona zvuči kao mnogo novca,
-
3:21 - 3:24sve dok ga uporedite sa 5,1 biliona dolara
-
3:25 - 3:27koji se prebacuju okolo
u istim tim državama, -
3:27 - 3:29u našim finansijskim institucijama,
-
3:29 - 3:32sve to vreme ne radeći ništa,
-
3:33 - 3:38osim što dovodi do inflacije na našim
berzama i uvećava cene nekretnina. -
3:38 - 3:44Dakle, planina duga
i planina ležećeg novca -
3:44 - 3:47formiraju blizanačke vrhove
koji ne uspevaju da se ponište -
3:47 - 3:50kroz normalan rad tržišta.
-
3:50 - 3:52Rezultat toga je stagnacija plata,
-
3:53 - 3:59više od četvrtine onih od 25 do 54 godine
u Americi, Japanu i Evropi -
3:59 - 4:01su bez posla.
-
4:01 - 4:03I posledično, niska ukupna potražnja
-
4:03 - 4:05koja u beskrajnom ciklusu,
-
4:05 - 4:08učvršćuje pesimizam investitora,
-
4:09 - 4:13koji iz straha od niske potražnje
ne investiraju i tako stvaraju istu - -
4:13 - 4:15baš poput Edipovog oca,
-
4:15 - 4:18koji, preplašen
proročanstvom iz proročišta -
4:18 - 4:21da će ga njegov odrasli sin ubiti,
-
4:21 - 4:23nenamerno stvara uslove
-
4:23 - 4:26koji će obezbediti
da ga ubije njegov sin Edip. -
4:27 - 4:29Ovo je moje neslaganje s kapitalizmom.
-
4:29 - 4:31Njegova sveukupna protraćenost,
-
4:31 - 4:33sav taj ležeći novac
-
4:33 - 4:37bi trebalo da bude podstaknut
da unapređuje živote, -
4:37 - 4:38da razvija ljudske talente
-
4:38 - 4:41i zaista da finansira svu ovu tehnologiju,
-
4:41 - 4:42ekološku tehnologiju,
-
4:43 - 4:45sve to je apsolutno ključno
za spas planete Zemlje. -
4:46 - 4:50Jesam li u pravu što verujem
da bi demokratija mogla da bude rešenje? -
4:50 - 4:51Verujem da da,
-
4:51 - 4:52no pre nego što nastavimo,
-
4:52 - 4:54šta podrazumevamo pod demokratijom?
-
4:55 - 4:57Aristotel je definisao demokratiju
-
4:57 - 5:02kao uređenje u kome slobodni i siromašni
-
5:02 - 5:04kao većina upravljaju vladom.
-
5:05 - 5:08Sad, naravno atinska demokratija
je izuzimala mnoge. -
5:08 - 5:11Žene, migrante i naravno robove.
-
5:12 - 5:13Međutim, bila bi greška
-
5:13 - 5:17odbaciti značaj
antičke atinske demokratije -
5:17 - 5:19na osnovu toga koga je isključivala.
-
5:20 - 5:21Ono što je bilo značajnije,
-
5:21 - 5:25i danas je tako, kod atinske demokratije
-
5:25 - 5:28to je uključenje siromašnih radnika,
-
5:28 - 5:33koji ne samo da su stekli
pravo na slobodu govora, -
5:33 - 5:35već značajnije, krucijalnije,
-
5:35 - 5:38stekli su pravo na političke sudove
-
5:38 - 5:40koji su im obezbeđivali jednaku težinu
-
5:40 - 5:44u donošenju odluka
koje se tiču državnih pitanja. -
5:44 - 5:47Sad, naravno, atinska demokratija
nije dugo trajala. -
5:47 - 5:52Poput sveće koja jarko svetli,
brzo je sagorela. -
5:52 - 5:53I zaista
-
5:53 - 5:57naše današnje liberalne demokratije
nemaju korene u antičkoj Atini. -
5:57 - 5:59Njihovi koreni su u Velikoj povelji,
-
5:59 - 6:03u Slavnoj revoluciji iz 1688,
-
6:03 - 6:05kao i u američkom ustavu.
-
6:05 - 6:10Dok se atinska demokratija
usredsređivala na slobodnog građanina -
6:10 - 6:12i na jačanje siromašnih radnika,
-
6:13 - 6:17naše liberalne demokratije
su zasnovane na tradiciji Velike povelje, -
6:17 - 6:21koja je, sve u svemu,
bila povelja za gospodare. -
6:21 - 6:25I, uistinu, liberalna demokratija
je tek isplivala s mogućnošću -
6:25 - 6:29potpunog razdvajanja
političke i ekonomske sfere, -
6:29 - 6:34kako bi se demokratski procesi ograničili
u potpunosti na političku sferu, -
6:34 - 6:36ostavljajući ekonomsku sferu -
-
6:36 - 6:38korporativni svet, ako hoćete -
-
6:38 - 6:40kao prostor oslobođen demokratije.
-
6:42 - 6:45Sad, u našim današnjim demokratijama
-
6:45 - 6:48ova razdvojenost ekonomske
od političke sfere, -
6:48 - 6:50u trenutku kad se počela dešavati
-
6:51 - 6:55dovela je do neumoljive,
epske borbe između njih, -
6:55 - 6:58pri čemu je ekonomska sfera
kolonizovala političku sferu, -
6:58 - 7:00nagrizavši njenu moć.
-
7:00 - 7:04Jeste li se ikad zapitali
zašto političari nisu što su nekad bili? -
7:05 - 7:07To nije zbog degeneracije njihovog DNK.
-
7:07 - 7:09(Smeh)
-
7:09 - 7:13Već zato što danas pojedinac
može da bude u vladi, ali ne na vlasti -
7:13 - 7:17jer je vlast prešla
iz političke u ekonomsku sferu, -
7:17 - 7:18koja je oodvojena.
-
7:19 - 7:21Zaista,
-
7:21 - 7:23govorio sam o mom
neslaganju s kapitalizmom. -
7:23 - 7:25Ako razmislite o tome,
-
7:25 - 7:28on je nalik na populaciju grabljivica,
-
7:29 - 7:34koje su toliko uspešne u desetkovanju
plena kojim se hrane -
7:35 - 7:37da na kraju umiru od gladi.
-
7:37 - 7:38Slično,
-
7:38 - 7:42ekonomska sfera je kolonizovala
i kanibalizovala političku sferu -
7:42 - 7:45do te mere da je počela
da podriva samu sebe, -
7:45 - 7:47uzrokujući ekonomske krize.
-
7:47 - 7:49Korporativna moć raste,
-
7:49 - 7:51politička dobra gube vrednost,
-
7:51 - 7:53nejednakost je u usponu,
-
7:53 - 7:55ukupna potražnja je u padu,
-
7:55 - 7:56a izvršni direktori korporacija
-
7:56 - 8:01su isuviše uplašeni
da ulažu novac svojih korporacija. -
8:02 - 8:08Pa, što je kapitalizam uspešniji
u uklanjanju demosa iz demokratije, -
8:08 - 8:10to su blizanački vrhovi viši
-
8:10 - 8:13i sve se više traće ljudski resursi
-
8:13 - 8:15i ljudsko bogatstvo.
-
8:16 - 8:18Očito, ako je ovo tačno,
-
8:19 - 8:22moramo da ponovo ujedinimo
političke i ekonomske sfere -
8:22 - 8:25i bolje da to učinimo s narodom na vlasti.
-
8:25 - 8:28Kao u antičkoj Atini, samo bez robova
-
8:28 - 8:31ili isključivanja žena i migranata.
-
8:32 - 8:34Sad, ovo nije originalna zamisao.
-
8:34 - 8:37Marksistički levičari
su imali ovu zamisao pre 100 godina -
8:37 - 8:38i nisu se baš proslavili, zar ne?
-
8:39 - 8:42Lekcija koju smo naučili
iz sovjetskog debakla -
8:42 - 8:49je da će samo uz pomoć čuda
siromašni radnici biti ponovo osnaženi, -
8:49 - 8:51kao što su bili u antičkoj Atini,
-
8:51 - 8:54bez stvaranja novih oblika
brutalnosti i traćenja. -
8:55 - 8:56Međutim, postoji rešenje:
-
8:57 - 8:59uklonite siromašne radnike.
-
8:59 - 9:01Kapitalizam to radi,
-
9:01 - 9:06zamenjujući loše plaćene radnike
automatima, androidima, robotima. -
9:07 - 9:08Problem je
-
9:08 - 9:12da dok su god ekonomska
i politička sfera razdvojene, -
9:12 - 9:16automatizacija povećava blizanačke vrhove,
-
9:17 - 9:18traćenje je blagorodnije,
-
9:18 - 9:20a društveni konflikti dublji,
-
9:20 - 9:22uključujući -
-
9:22 - 9:24verujem uskoro -
-
9:24 - 9:25na mestima poput Kine.
-
9:27 - 9:29Zato moramo da rekonfigurišemo,
-
9:29 - 9:33moramo da ponovo ujedninimo
ekonomske i političke sfere, -
9:33 - 9:38ali bolje da to učinimo
demokratizacijom nanovo ujedinjenih sfera, -
9:38 - 9:44inače ćemo da završimo
u hiperautokratiji opsednutoj nadzorom -
9:44 - 9:48zbog koje film "Matriks"
izgleda poput dokumentarca. -
9:48 - 9:50(Smeh)
-
9:50 - 9:53Zato nije u pitanju to
da li će kapitalizam preživeti -
9:53 - 9:55tehnološke inovacije koje stvara.
-
9:56 - 9:58Zanimljivije je pitanje
-
9:58 - 10:03da li će kapitalizam naslediti
nešto što liči na distopiju iz "Matriksa" -
10:03 - 10:08ili nešto što je bliže
društvu iz "Zvezdanih staza", -
10:08 - 10:10gde su mašine u službi ljudi,
-
10:10 - 10:15a ljudi troše svoju energiju
u istraživanje univerzuma -
10:15 - 10:19i u upuštanju u duge rasprave
o smislu života -
10:19 - 10:23u nekakvoj antičkoj, nalik atinskoj,
visoko tehnološkoj agori. -
10:24 - 10:28Mislim da možemo sebi priuštiti optimizam.
-
10:29 - 10:31Ali šta bi nas koštalo,
-
10:31 - 10:33kako bi izgledalo
-
10:33 - 10:38da imamo ovu utopiju iz "Zvezdanih staza"
umesto distopije iz "Matriksa"? -
10:38 - 10:39Prostim rečima,
-
10:40 - 10:41dozvolite da podelim s vama sažeto
-
10:41 - 10:42nekoliko primera.
-
10:43 - 10:47Zamislite glavno tržište
na nivou preduzeća, -
10:47 - 10:50gde možete da steknete kapital dok radite,
-
10:51 - 10:56i gde vas vaš kapital prati
s jednog posla na drugi, -
10:56 - 10:58od jedne do druge firme,
-
10:58 - 10:59a firma -
-
10:59 - 11:02u kojoj god da radite u tom trenutku -
-
11:03 - 11:07je u potpunosti u posedu
onih koji u tom trenutku rade u njoj. -
11:07 - 11:12Tako sav prihod proizilazi
iz kapitala, iz profita, -
11:12 - 11:16a sam koncept plaćenog rada
postaje prevaziđen. -
11:17 - 11:23Nema više razdvajanja između onih
koji poseduju firmu, ali ne rade u njoj -
11:23 - 11:26i onih koji rade, ali ne poseduju firmu;
-
11:26 - 11:30nema više rastrgnutosti
između kapitala i rada; -
11:30 - 11:35nema velikog jaza
između investicije i štednje; -
11:35 - 11:38uistinu, nema više
gomilanja blizanačkih vrhova. -
11:39 - 11:41Na nivou globalne političke ekonomije,
-
11:41 - 11:43zamislite na trenutak
-
11:43 - 11:48da naše nacionalne monete
imaju slobodno-plutajuću stopu razmene, -
11:48 - 11:52sa univerzalnom, globalnom,
digitalnom monetom, -
11:52 - 11:56koju bi izdavali
Međunarodni monetarni fond, -
11:56 - 11:57G-20,
-
11:57 - 12:00u ime celokupnog čovečanstva.
-
12:00 - 12:01Zamislite još
-
12:01 - 12:05da je sva međunarodna trgovina
izražena u ovoj moneti - -
12:05 - 12:07nazovimo je "kosmos",
-
12:07 - 12:08u jedinicama kosmosa -
-
12:10 - 12:14uz dogovor svih vlada
da će uplaćivati u zajednički fond -
12:14 - 12:20sumu kosmičkih jedinica proporcionalnu
trgovinskom deficitu te zemlje -
12:20 - 12:23ili, zapravo, trgovinskom višku te zemlje.
-
12:24 - 12:29I zamislite da se taj fond koristi
za ulaganje u ekološke tehnologije, -
12:29 - 12:34naročito u delovima sveta
gde su investicioni fondovi oskudni. -
12:35 - 12:36Ovo nije nova zamisao.
-
12:36 - 12:40To je u suštini nešto
što je Džon Majnard Kejns predložio -
12:40 - 12:431944. nakonferenciji Breton Vuds.
-
12:44 - 12:45Problem je
-
12:45 - 12:49da tada nisu imali tehnologiju
da bi ovo primenili. -
12:49 - 12:50Sada imamo,
-
12:50 - 12:56naročito u kontekstu ponovnog ujedinjenja
političko-ekonomske sfere. -
12:57 - 12:59Svet koji vam opisujem
-
12:59 - 13:02je istovremeno libertarijanski,
-
13:02 - 13:06u smislu da mu je prioritet
osnaživanje pojedinaca, -
13:06 - 13:07marksistički,
-
13:07 - 13:11pošto bi poslao na đubrište istorije
-
13:11 - 13:13podelu između kapitala i rada
-
13:13 - 13:15i kejnsijanistički,
-
13:15 - 13:17globalni kejnsijanizam.
-
13:18 - 13:20Ali iznad svega
-
13:20 - 13:25to je svet u kome bismo bili u stanju
da zamislimo autentičnu demokratiju. -
13:26 - 13:28Hoće li takav svet da se začne?
-
13:28 - 13:33Ili ćemo da skliznemo
u distopiju nalik Matriksu? -
13:33 - 13:37Odgovor leži u političkom izboru
koji ćemo kolektivno da napravimo. -
13:38 - 13:39Izbor je na nama
-
13:39 - 13:42i bolje bi nam bilo
da ga napravimo demokratski. -
13:42 - 13:44Hvala vam.
-
13:44 - 13:47(Aplauz)
-
13:49 - 13:51Bruno Đuzani: Janise...
-
13:52 - 13:56ti si sebe u biografiji opisao
kao libertarijanskog marksistu. -
13:58 - 14:01Koji je značaj Marksove analize danas?
-
14:02 - 14:05Janis Varufakis: Pa, ako je iole značajno
ono što sam upravo ispričao, -
14:05 - 14:07onda je Marks značajan.
-
14:07 - 14:10Jer je čitava svrha ponovnog ujedinjenja
politike i ekonomije - -
14:10 - 14:11ako to ne uradimo,
-
14:11 - 14:14onda će tehnološke inovacije stvoriti
-
14:14 - 14:16tako velik pad u sveukupnoj potražnji,
-
14:16 - 14:21nešto što Leri Samers
označava kao sekularnu stagnaciju. -
14:21 - 14:24Uz migraciju ove krize
iz jednog dela sveta u drugi, -
14:24 - 14:25kao što imamo danas,
-
14:25 - 14:28to će destabilizovati,
ne samo naše demokratije, -
14:28 - 14:32već čak i svet u razvoju koji nije toliko
naklonjen liberalnoj demokratiji. -
14:32 - 14:36Pa, ako ova analiza pije vodu,
onda je Marks apsolutno relevantan. -
14:36 - 14:38Ali je i Hajek,
-
14:38 - 14:40zato sam ja libertarijanski marksista,
-
14:40 - 14:41kao što je i Kejns,
-
14:41 - 14:43eto zašto sam potpuno zbunjen.
-
14:43 - 14:44(Smeh)
-
14:44 - 14:46BĐ: Uistinu, a verovatno smo sad i mi.
-
14:46 - 14:47(Smeh)
-
14:47 - 14:49(Aplauz)
-
14:49 - 14:52JV: Ako niste zbunjeni,
ne razmišljate, u redu? -
14:52 - 14:55BĐ: To baš zvuči kao nešto
što bi rekli grčki filozofi - -
14:55 - 14:57JV: Ovo je zapravo rekao Ajnštajn -
-
14:57 - 15:00BĐ: Tokom svog govora,
pomenuo si Singapur i Kinu, -
15:00 - 15:02a sinoć na večeri za govornike,
-
15:02 - 15:07izrazio si veoma snažan stav
o tome kako Zapad gleda na Kinu. -
15:07 - 15:09Da li bi želeo da podeliš taj stav?
-
15:09 - 15:11JV: Pa, radi se
o velikom stepenu licemerja. -
15:11 - 15:16U našim liberalnim demokratijama
imamo naličje demokratije. -
15:16 - 15:18To je zato što smo ograničili,
kao što sam rekao u govoru, -
15:18 - 15:20demokratiju na političku sferu,
-
15:20 - 15:24dok smo ostavili jednu sferu
u kojoj se sve događa - -
15:24 - 15:25ekonomsku sferu -
-
15:25 - 15:27u potpunosti lišenu demokratije.
-
15:27 - 15:29U smislu,
-
15:29 - 15:31ako mi dozvoljavate da budem provokativan,
-
15:32 - 15:36da je današnja Kina
bliža Britaniji iz 19. veka. -
15:36 - 15:38Jer upamtite,
-
15:38 - 15:40često poistovećujemo
liberalizam s demokratijom - -
15:40 - 15:41to je istorijska greška.
-
15:41 - 15:44Liberalizam, liberalnost,
to je poput Džona Stjuarta Mila. -
15:44 - 15:49Džon Stjuart Mil je bio naročito
sumnjičav po pitanju demokratskih procesa. -
15:49 - 15:54Ono što trenutno gledate u Kini
je veoma sličan proces -
15:54 - 15:57onome koji smo imali u Britaniji
tokom Industrijske revolucije, -
15:57 - 16:00naročito prelaz iz prve u drugu.
-
16:00 - 16:04A kritikovati Kinu
-
16:04 - 16:07zato što radi
ono što je Zapad radio u 19. veku -
16:07 - 16:08ima šmek licemerstva.
-
16:10 - 16:13BĐ: Siguran sam da se mnogi ovde
pitaju o tvom iskustvu -
16:13 - 16:16ministra finansija Grčke
ranije ove godine. -
16:16 - 16:17JV: Očekivao sam to pitanje.
-
16:17 - 16:19BĐ: Da.
-
16:19 - 16:20Šest meseci kasnije,
-
16:20 - 16:22kako sad gledaš na prvu polovinu godine?
-
16:24 - 16:27JV: Izuzetno je uzbudljivo,
s lične tačke gledišta -
16:27 - 16:28i veoma razočaravajuće
-
16:28 - 16:32jer smo imali šansu
da nanovo definišemo Evrozonu. -
16:32 - 16:34Ne samo Grčku, već Evrozonu.
-
16:34 - 16:37Da napravimo otklon od samozadovoljstva
-
16:37 - 16:39i stalnog poricanja da smo imali ogromnu -
-
16:39 - 16:42i dalje imamo ogromnu
arhitektonsku pukotinu -
16:42 - 16:44koja prolazi Evrozonom,
-
16:44 - 16:49koja masivno preti
celokupnim procesima Evropske unije. -
16:49 - 16:52Imali smo šansu,
na osnovu grčkog programa - -
16:52 - 16:53koji je usput
-
16:53 - 16:58bio prvi program
koji je obelodanio to poricanje - -
16:58 - 16:59da ispravimo stvari.
-
16:59 - 17:00A, nažalost,
-
17:00 - 17:02snage u Evrozoni,
-
17:02 - 17:03u Evrogrupi,
-
17:04 - 17:06biraju da održavaju to poricanje.
-
17:06 - 17:07Ali znate o čemu se radi.
-
17:07 - 17:09To je iskustvo Sovjetskog saveza.
-
17:09 - 17:12Kada pokušavate da održite u životu
-
17:12 - 17:16ekonomski sistem,
koji arhitektonski ne može da preživi, -
17:17 - 17:19političkom voljom i autoritarnošću,
-
17:19 - 17:21možda ćete uspeti da ga produžite,
-
17:21 - 17:22ali kada dođe do promene,
-
17:22 - 17:25ona se dešava naglo i katastrofalno.
-
17:25 - 17:27BĐ: Kakvu promenu predviđaš?
-
17:27 - 17:28JV: Pa, nema sumnje
-
17:28 - 17:31da ako ne promenimo arhitekturu Evrozone,
-
17:31 - 17:33Evrozona nema budućnost.
-
17:33 - 17:36BĐ: Da li si napravio neku grešku
dok si bio ministar finansija? -
17:36 - 17:37JV: Svakodnevno.
-
17:37 - 17:40BĐ: Na primer? JV: Svako ko se osvrne -
-
17:40 - 17:42(Aplauz)
-
17:44 - 17:45Ne, ozbiljno.
-
17:46 - 17:49Ako postoji ijedan ministar finansija
ili bilo čega drugog, -
17:49 - 17:51koji vam nakon šest meseci na poslu kaže,
-
17:51 - 17:55naročito u tako stresnoj situaciji,
-
17:55 - 17:58da nisu napravili nikakvu grešku,
radi se o opasnim ljudima. -
17:58 - 17:59Naravno da sam grešio.
-
17:59 - 18:02Najveća greška je što sam potpisao molbu
-
18:02 - 18:04za produženje dogovora o zajmu
-
18:04 - 18:06krajem februara.
-
18:06 - 18:07Zamišljao sam
-
18:07 - 18:10da postoji stvarna zainteresovanost
od strane kreditora -
18:10 - 18:11da se nađe zajednički jezik.
-
18:11 - 18:12Međutim nije tako bilo.
-
18:12 - 18:15Jedino ih je interesovalo
da sruše našu vladu, -
18:15 - 18:17samo zato što nisu želeli
-
18:17 - 18:20da budu prinuđeni da se bave
arhitektonskim pukotinama -
18:20 - 18:22koje se šire Evrozonom.
-
18:22 - 18:24I zato što nisu želeli da priznaju
-
18:24 - 18:27da su tokom pet godina primenjivali
katastrofalan program u Grčkoj. -
18:27 - 18:30Izgubili smo trećinu
našeg nominalnog BDP-a. -
18:30 - 18:32Ovo je gore od Velike depresije.
-
18:32 - 18:33A niko nije izneo na videlo,
-
18:33 - 18:36od strane kreditorske trojke
koja je primenjivala ovu politiku -
18:36 - 18:39priznanje: "Ovo je bila kolosalna greška."
-
18:39 - 18:41BĐ: Uprkos svemu ovome,
-
18:41 - 18:43i uprkos agresivnosti diskusije,
-
18:43 - 18:45čini se da si i dalje
prilično pro-Evropljanin. -
18:45 - 18:47JV: Apsolutno.
-
18:47 - 18:51Vidite, moja kritika
Evropske unije i Evrozone -
18:51 - 18:55dolazi od osobe koja živi i diše Evropu.
-
18:56 - 18:59Moj najveći strah
je da Evrozona neće preživeti. -
18:59 - 19:01Jer, ako ne preživi,
-
19:01 - 19:04centrifugalne sile koje će se osloboditi
-
19:04 - 19:05će da budu demonske
-
19:05 - 19:07i uništiće Evropsku uniju.
-
19:07 - 19:10A to će da bude katastrofalno,
ne samo za Evropu, -
19:10 - 19:11već za celokupnu globalnu ekonomiju.
-
19:11 - 19:16Mi smo najverovatnije
najveća ekonomija na svetu. -
19:16 - 19:17I, ako dozvolimo sebi
-
19:17 - 19:20da skliznemo na trasu
postmodernih 1930-ih, -
19:20 - 19:23a čini mi se da to radimo,
-
19:23 - 19:25onda će to da bude štetno
-
19:25 - 19:28po budućnost Evropljana
i sličnih neevropljana. -
19:28 - 19:31BĐ: Definitivno se nadamo
da grešiš po tom pitanju. -
19:31 - 19:32Janise, hvala što si došao na TED.
-
19:32 - 19:33JV: Hvala vama.
-
19:34 - 19:38(Aplauz)
- Title:
- Kapitalizam će da pojede demokratiju - ukoliko ne podignemo glas
- Speaker:
- Janis Varufakis (Yanis Varoufakis)
- Description:
-
Da li se pitate zašto političari nisu ono što su nekad bili, zašto se vlade čine nesposobnim da reše stvarne probleme? Ekonomista Janis Varufakis, bivši ministar finansija Grčke, kaže da je to zato što danas možete da budete u politici, ali ne i da upravljate - jer istinska moć pripada onima koji upravljaju ekonomijom. On veruje da megabogati i korporacije kanibalizuju političku sferu, uzrokujući finansijsku krizu. U ovom govoru, poslušajte njegov san o svetu u kom se kapital i rad više ne bore jedan protiv drugog: "svetu koji je istovremeno libertarijanski, marksistički i kejnsijanski."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:51
Mile Živković approved Serbian subtitles for Capitalism will eat democracy -- unless we speak up | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Capitalism will eat democracy -- unless we speak up | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Capitalism will eat democracy -- unless we speak up | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Capitalism will eat democracy -- unless we speak up | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Capitalism will eat democracy -- unless we speak up | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Capitalism will eat democracy -- unless we speak up | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Capitalism will eat democracy -- unless we speak up | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Capitalism will eat democracy -- unless we speak up |