Return to Video

Praksa sahranjivanja koja hrani planetu

  • 0:01 - 0:03
    Kada umrem,
  • 0:03 - 0:08
    volela bih da se moje telo
    položi da ga pojedu životinje.
  • 0:09 - 0:12
    Izlaganje tela da ga pojedu životinje
  • 0:12 - 0:14
    nije za svakoga.
  • 0:14 - 0:15
    (Smeh)
  • 0:15 - 0:19
    Možda ste već razgovarali
    sa svojom porodicom o kraju života
  • 0:19 - 0:22
    i odlučili se, šta znam, za kremaciju.
  • 0:23 - 0:25
    Zarad potpunog razotkrivanja,
  • 0:25 - 0:31
    ono što predlažem za svoje mrtvo telo
    trenutno nije baš legalno,
  • 0:32 - 0:33
    ali nije bez presedana.
  • 0:34 - 0:38
    Polagali smo svoje mrtve
    kroz čitavu ljudsku istoriju;
  • 0:38 - 0:40
    to se zove sahranjivanje izlaganjem.
  • 0:40 - 0:44
    Zapravo, verovatno je da se dešava
    upravo sada dok govorimo.
  • 0:45 - 0:47
    U planinskim područjima Tibeta
  • 0:47 - 0:49
    primenjuju „nebeske sahrane“,
  • 0:49 - 0:53
    ritual gde se telo ostavlja
    da ga pojedu lešinari.
  • 0:54 - 0:59
    U Mumbaju u Indiji,
    sledbenici parsijske vere
  • 0:59 - 1:03
    stavljaju svoje mrtve
    u strukture zvane „kule tišine“.
  • 1:04 - 1:06
    Ovo su zanimljive kulturološke poslastice,
  • 1:06 - 1:11
    ali prosto nisu toliko popularne
    u zapadnom svetu;
  • 1:11 - 1:12
    nisu ono što biste očekivali.
  • 1:13 - 1:18
    U Americi, naše tradicije vezane za smrt
    svode se na balsamovanje hemikalijama,
  • 1:18 - 1:21
    zatim, sahranu na lokalnom groblju,
  • 1:22 - 1:24
    i, u skorije vreme, kremaciju.
  • 1:25 - 1:28
    Ja sam od nedavno vegetarijanac,
  • 1:28 - 1:32
    što znači da sam provela
    prvih tridesetak godina života
  • 1:32 - 1:34
    u pomahnitalom gutanju životinja -
  • 1:34 - 1:36
    koliko god sam mogla.
  • 1:37 - 1:41
    Zašto ne bi bio njihov red
    da navale na mene kada umrem?
  • 1:41 - 1:43
    (Smeh)
  • 1:43 - 1:45
    Zar ja nisam životinja?
  • 1:45 - 1:50
    Biološki govoreći, zar nismo svi mi
    u ovoj prostoriji životinje?
  • 1:51 - 1:54
    Prihvatanje činjenice da smo svi životinje
  • 1:54 - 1:57
    ima potencijalno zastrašujuće posledice.
  • 1:57 - 2:01
    To podrazumeva prihvatanje
    da smo osuđeni da istrulimo i umremo,
  • 2:01 - 2:05
    kao i sva druga stvorenja na planeti.
  • 2:06 - 2:10
    Proteklih devet godina
    radim u pogrebnoj delatnosti,
  • 2:10 - 2:12
    najpre kao rukovodilac krematorijuma,
  • 2:12 - 2:13
    zatim kao pogrebnik,
  • 2:13 - 2:17
    i od nedavno kao vlasnik
    sopstvene firme za pogrebne usluge.
  • 2:17 - 2:19
    Imam dobre vesti.
  • 2:19 - 2:25
    Ako želite da izbegnete
    sve to sa „osuđenošću na trulež i smrt“,
  • 2:25 - 2:29
    imaćete svu pomoć ovog sveta
    u tom izbegavanju
  • 2:29 - 2:31
    od pogrebnih usluga.
  • 2:32 - 2:34
    To je industrija
    vredna više milijardi dolara,
  • 2:34 - 2:37
    a njen ekonomski model
    zasnovan je na principu
  • 2:37 - 2:42
    očuvanja, dezinfekcije i ulepšavanja leša.
  • 2:44 - 2:46
    Nameravala to ili ne,
  • 2:46 - 2:50
    pogrebna delatnost podstiče ideju
    o ljudskoj izuzetnosti.
  • 2:51 - 2:52
    Nebitno je šta je potrebno,
  • 2:52 - 2:54
    koliko košta,
  • 2:54 - 2:56
    koliko je štetno za životnu sredinu,
  • 2:56 - 2:59
    učinićemo to jer su ljudi vredni toga!
  • 3:00 - 3:02
    Ignoriše se činjenica
  • 3:02 - 3:07
    da smrt može biti
    emocionalno haotična i složena stvar,
  • 3:07 - 3:09
    kao i da ima lepote u propadanju -
  • 3:09 - 3:14
    lepote u prirodnom povratku zemlji
    iz koje smo potekli.
  • 3:15 - 3:17
    Ne bih da me pogrešno shvatite -
  • 3:17 - 3:20
    potpuno razumem važnost rituala,
  • 3:20 - 3:23
    naročito kada se radi
    o ljudima koje volimo,
  • 3:23 - 3:27
    ali moramo biti u mogućnosti
    da stvorimo i upražnjavamo taj ritual
  • 3:27 - 3:28
    a da ne naškodimo životnoj sredini,
  • 3:28 - 3:31
    zbog čega su nam potrebne nove opcije.
  • 3:32 - 3:37
    Vratimo se ideji o očuvanju,
    dezinfekciji i ulepšavanju.
  • 3:37 - 3:39
    Počećemo od mrtvog tela.
  • 3:40 - 3:43
    Pogrebna delatnost
    će zaštititi vaše mrtvo telo
  • 3:43 - 3:48
    ponudivši da proda vašoj porodici kovčeg
    sačinjen od tvrdog drveta ili metala
  • 3:48 - 3:50
    sa gumenim zaptivačem.
  • 3:50 - 3:52
    Na groblju, na dan sahrane,
  • 3:52 - 3:57
    taj kovčeg će biti spušten
    u veliku betonsku ili metalnu grobnicu.
  • 3:58 - 4:02
    Traćimo sva ta sredstva -
    beton, metal, tvrdo drvo -
  • 4:02 - 4:05
    time što ih sakrivamo
    u ogromne podzemne tvrđave.
  • 4:06 - 4:09
    Kada odaberete sahranu na groblju,
  • 4:09 - 4:14
    vaše mrtvo telo se ne približava
    zemlji koja ga okružuje.
  • 4:15 - 4:16
    Hrana za crve
  • 4:16 - 4:18
    ne postajete.
  • 4:19 - 4:23
    Zatim, dezinfikovaće
    vam telo balsamovanjem,
  • 4:23 - 4:26
    hemijskim procesom za očuvanje mrtvih.
  • 4:26 - 4:28
    Ova procedura vam ispušta krv
  • 4:28 - 4:32
    i zamenjuje je otrovnim formaldehidom
    koji prouzrokuje rak.
  • 4:34 - 4:36
    Kažu da to rade zbog javnog zdravlja
  • 4:36 - 4:39
    jer mrtva tela mogu biti opasna,
  • 4:39 - 4:41
    ali doktori u ovoj prostoriji će vam reći
  • 4:41 - 4:45
    da bi ta tvrdnja važila
    samo ako je osoba umrla
  • 4:45 - 4:49
    od neke užasno infektivne bolesti
    kao što je ebola.
  • 4:50 - 4:51
    Čak i raspadanje ljudskog bića,
  • 4:51 - 4:56
    koje, iskreno rečeno,
    jeste malo smrdljivo i neprijatno,
  • 4:56 - 4:58
    savršeno je bezbedno.
  • 4:59 - 5:03
    Bakterija koja izaziva bolest
    nije ista bakterija
  • 5:03 - 5:05
    koja dovodi do raspadanja.
  • 5:07 - 5:10
    Najzad, ove usluge će ulepšati vaš leš.
  • 5:11 - 5:15
    Reći će vam da prirodno mrtvo telo
    vaše majke ili oca
  • 5:15 - 5:17
    nije dovoljno dobro takvo kakvo je.
  • 5:18 - 5:19
    Staviće mu šminku.
  • 5:19 - 5:21
    Obući će mu odelo.
  • 5:21 - 5:25
    Ubrizgaće boje tako da osoba
    izgleda malo življe -
  • 5:25 - 5:26
    kao da samo odmara.
  • 5:28 - 5:30
    Balsamovanje je prevara
  • 5:30 - 5:34
    koja pruža iluziju da smrt
    i potom propadanje nisu prirodan kraj
  • 5:34 - 5:37
    svakog organskog života na ovoj planeti.
  • 5:39 - 5:46
    Ako vam se ovaj sistem ulepšavanja,
    dezinfekcije i očuvanja ne dopada,
  • 5:46 - 5:47
    niste jedini.
  • 5:48 - 5:50
    Postoji čitav talas ljudi -
  • 5:50 - 5:53
    direktori pogrebnih firmi, dizajneri,
    borci za zaštitu životne sredine -
  • 5:53 - 5:57
    koji pokušavaju da osmisle
    ekološki bolji način za umiranje.
  • 5:57 - 6:00
    Za ove ljude, smrt nije nužno
  • 6:00 - 6:04
    savršena, ušminkana stvar
    u svečanom odelu.
  • 6:05 - 6:06
    Nema dileme
  • 6:06 - 6:10
    da naše trenutne metode u smrti
    nisu naročito održive,
  • 6:10 - 6:14
    sa svim tim traćenjem sredstava
    i našim oslanjanjem na hemikalije.
  • 6:14 - 6:16
    Čak i kremacija,
  • 6:16 - 6:19
    koja se obično smatra opcijom
    koja je naklonjena životnoj sredini,
  • 6:20 - 6:22
    koristi, po jednoj kremaciji,
  • 6:22 - 6:27
    prirodni gas količine potrebne
    za putovanje autom od 800 km.
  • 6:28 - 6:30
    Pa, šta ćemo dalje?
  • 6:31 - 6:35
    Proteklog leta sam bila
    u planinama Severne Karoline
  • 6:35 - 6:38
    i vukla kofe piljevine na letnjem suncu.
  • 6:39 - 6:43
    Bila sam na Univezitetu Zapadne Karoline
    na njihovoj „farmi tela“,
  • 6:43 - 6:47
    koja se preciznije zove
    „ustanova za ljudsko raspadanje“.
  • 6:48 - 6:50
    Tu se donose tela donirana nauci,
  • 6:50 - 6:54
    a njihovo propadanje se izučava
    zarad budućnosti forenzike.
  • 6:55 - 6:56
    Ovog konkretnog dana,
  • 6:56 - 7:01
    12 tela je bilo izloženo
    u različitim fazama raspadanja.
  • 7:01 - 7:03
    Od nekih je ostao samo skelet,
  • 7:03 - 7:05
    na jednom je bila ljubičasta pidžama,
  • 7:05 - 7:08
    a na jednom su se još videle
    plave dlačice na licu.
  • 7:09 - 7:12
    Forenzički aspekt je zaista fascinantan,
  • 7:12 - 7:14
    ali nisam zapravo zbog toga bila tamo.
  • 7:14 - 7:18
    Bila sam tamo jer moja koleginica
    po imenu Katrina Spejd
  • 7:18 - 7:22
    pokušava da sačini sistem,
    ne za kremaciju mrtvih,
  • 7:22 - 7:24
    već za kompostiranje mrtvih.
  • 7:25 - 7:27
    Svoj sistem naziva „Rekompozicija“,
  • 7:27 - 7:31
    a godinama smo ga sprovodili
    sa govedima i ostalom stokom.
  • 7:32 - 7:33
    Ona zamišlja ustanovu
  • 7:33 - 7:36
    gde bi porodica mogla da dođe
    i položi svoje voljene koji su umrli
  • 7:36 - 7:40
    u smešu bogatu hranljivim materijama
    koja bi za četiri do šest nedelja
  • 7:40 - 7:44
    razložila telo -
    kosti i ostalo - u zemlju.
  • 7:45 - 7:46
    Za tih četiri do šest nedelja,
  • 7:46 - 7:49
    vaši molekuli postaju drugi molekuli;
  • 7:49 - 7:50
    bukvalno se transformišete.
  • 7:52 - 7:53
    Kako bi se ovo uklopilo
  • 7:53 - 7:56
    sa željom koju izgleda
    da mnogi imaju od nedavno -
  • 7:56 - 7:58
    da budu sahranjeni ispod drveta
  • 7:58 - 8:00
    ili da postanu drvo kada umru?
  • 8:01 - 8:04
    Pri tradicionalnoj kremaciji,
    pepeo koji preostane -
  • 8:04 - 8:06
    neorganski delići kostiju -
  • 8:06 - 8:08
    formira gusti sloj poput krede
  • 8:08 - 8:12
    koji, ako se ne raspodeli
    baš kako treba u zemljište,
  • 8:12 - 8:15
    zapravo može da naškodi drvetu
    ili da ga ubije.
  • 8:16 - 8:19
    Ali ako ste „rekomponovani“,
    ako zapravo postanete zemljište,
  • 8:19 - 8:20
    možete hraniti drvo
  • 8:20 - 8:24
    i posmrtno dati doprinos
    kao što ste oduvek želeli,
  • 8:24 - 8:26
    kao što i zaslužujete.
  • 8:27 - 8:30
    Dakle, to je jedna opcija
    za budućnost kremacije.
  • 8:30 - 8:32
    A šta je sa budućnošću groblja?
  • 8:33 - 8:37
    Postoji mnogo ljudi koji smatraju
    da uopšte ne treba da više imamo groblja
  • 8:37 - 8:39
    jer nam ponestaje zemljišta.
  • 8:40 - 8:42
    Međutim, šta ako bismo to preformulisali,
  • 8:42 - 8:45
    ako leš ne bi bio neprijatelj zemlje,
  • 8:45 - 8:47
    već njen potencijalni spasitelj?
  • 8:48 - 8:50
    Govorim o konzervacijskom pogrebu,
  • 8:50 - 8:54
    gde ogromne količine zemljišta
    kupi povereničko društvo.
  • 8:55 - 9:00
    Lepota ovoga je u tome da, kada stavite
    nekoliko mrtvih tela u tu zemlju,
  • 9:00 - 9:03
    ne može se dirati,
    ne može se graditi na njoj -
  • 9:03 - 9:06
    otuda termin „konzervacijski pogreb“.
  • 9:06 - 9:10
    To je isto kao da se vežete
    za drvo nakon smrti.
  • 9:10 - 9:12
    „Nema šanse, neću da idem!
  • 9:12 - 9:15
    Ne, stvarno, ne mogu. Razlažem se ovde.“
  • 9:15 - 9:16
    (Smeh)
  • 9:16 - 9:19
    Novac koji porodica daje groblju
  • 9:19 - 9:22
    išao bi za zaštitu zemljišta
    i njegovo upravljanje.
  • 9:23 - 9:28
    Nema spomenika i grobova
    u tipičnom smislu.
  • 9:28 - 9:30
    Grobovi su rasuti po posedu
  • 9:30 - 9:31
    pod elegantnim humkama,
  • 9:31 - 9:35
    obeleženi samo kamenom
    ili malim metalnim diskom,
  • 9:35 - 9:38
    ili se ponekad mogu locirati
    samo satelitskom navigacijom.
  • 9:39 - 9:40
    Nema balsamovanja,
  • 9:40 - 9:43
    teških i metalnih kovčega.
  • 9:43 - 9:46
    Moja pogrebna firma
    prodaje nekoliko kovčega
  • 9:46 - 9:49
    sačinjenih od materijala
    kao što su pletena vrba i bambus,
  • 9:49 - 9:53
    ali iskreno, većina naših porodica
    odabere samo jednostavan pokrov.
  • 9:54 - 9:58
    Nema velikih grobnica
    koje većina groblja zahteva
  • 9:58 - 10:01
    samo zato što im to olakšava
    uređivanje prostora.
  • 10:02 - 10:06
    Tu mogu doći porodice,
    mogu da uživaju u prirodi,
  • 10:06 - 10:08
    mogu čak i da zasade drvo ili žbun,
  • 10:08 - 10:11
    mada su dozvoljene
    samo domaće biljke sa područja.
  • 10:12 - 10:16
    Mrtvi se tada lako spajaju sa predelom.
  • 10:16 - 10:19
    U konzervacijskim grobljima je nada.
  • 10:20 - 10:25
    Nude namenske zelene površine
    kako u gradskim, tako i seoskim sredinama.
  • 10:26 - 10:30
    Nude priliku za ponovno uvođenje
    domaćih biljaka i životinja u regiji.
  • 10:31 - 10:33
    Nude javne staze,
  • 10:33 - 10:35
    mesta za duhovnu praksu,
  • 10:35 - 10:38
    mesta za časove i događaje -
  • 10:38 - 10:41
    mesta gde se sreću priroda i oplakivanje.
  • 10:42 - 10:46
    Što je najvažnije, nude nam, još jednom,
  • 10:46 - 10:51
    priliku da se prosto razložimo
    u rupi u zemlji.
  • 10:52 - 10:53
    Zemljištu smo,
  • 10:53 - 10:55
    da vam kažem,
  • 10:55 - 10:57
    nedostajali.
  • 10:57 - 10:59
    Mislim da mnogi ljudi
  • 10:59 - 11:01
    počinju da stiču utisak
  • 11:01 - 11:05
    da im sadašnje pogrebne usluge
    ne odgovaraju.
  • 11:06 - 11:07
    U slučaju mnogih među nama,
  • 11:08 - 11:12
    pročišćavanje i ulepšavanje
    jednostavno ne odgovara onome što jesmo.
  • 11:12 - 11:15
    Ne poklapa se sa onim
    za šta smo se zalagali tokom života.
  • 11:16 - 11:18
    Hoće li promena načina
    na koji sahranjujemo mrtve
  • 11:18 - 11:20
    rešiti klimatske promene?
  • 11:20 - 11:22
    Ne.
  • 11:22 - 11:24
    Ali će načiniti hrabre poteze
  • 11:24 - 11:28
    u načinu na koji vidimo sebe
    kao građane ove planete.
  • 11:29 - 11:33
    Ako možemo umreti na način
    koji je skromniji i samosvesniji,
  • 11:33 - 11:36
    verujem da za nas ima šanse.
  • 11:36 - 11:37
    Hvala.
  • 11:38 - 11:40
    (Aplauz)
Title:
Praksa sahranjivanja koja hrani planetu
Speaker:
Kejtlin Doti (Caitlin Doughty)
Description:

Evo pitanja na koje svi moramo da damo odgovor pre ili kasnije: šta želite da se desi sa vašim telom kada umrete? Direktorka pogrebnog preduzeća Kejtlin Doti istražuje nove načine da se pripremimo za neizbežnu smrtnost. U ovom promišljenom govoru saznajte više o idejama za sahranjivanje (poput „rekompostiranja“ i „konzervacijskog pogreba“) koji vraćaju naša tela zemlji na način koji je naklonjen životnoj sredini, skroman i samosvestan.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:54

Serbian subtitles

Revisions