예술가의 마음을 통한 여행
-
0:01 - 0:03저는 산골짜기 마을의 레즈비언들
밑에서 자랐어요. -
0:03 - 0:06얼마전에, 뉴욕으로 온 촌뜨기죠.
-
0:06 - 0:08(웃음)
-
0:08 - 0:12머리 속이 엉망진창이었죠,
그 이야기는 나중에 하기로 하고 -
0:13 - 0:15제가 8살 때 이야기를 해볼게요.
-
0:16 - 0:18저는 나무상자에다
-
0:18 - 0:231달러 지폐, 펜, 포크를 넣어서
콜로라도에 묻었어요. -
0:23 - 0:29500년 뒤에 휴머노이드나 외계인이
그 상자를 발견한다면 -
0:29 - 0:33우리 인류가 생각을 교환하는 방법이나
-
0:33 - 0:35스파게티를 먹는 방법 따위를
알 수 있겠죠. -
0:35 - 0:37확실친 않았어요.
-
0:37 - 0:39어쨌든, 재밌는 것 같아요.
-
0:39 - 0:43저는 30년이 지난 지금에도
그런 상자들을 만들고 있거든요. -
0:44 - 0:47제가 하와이에 있었을 때,
-
0:47 - 0:50저는 등산하기, 파도타기,
온갖 이상한 걸 좋아했어요. -
0:50 - 0:52엄마를 위해 콜라주를
만들기도 했었죠. -
0:52 - 0:54사전을 집어들고는
갈기갈기 찢기도 하고, -
0:54 - 0:57그걸로 아그네스 마틴의
격자무늬를 만들었어요. -
0:57 - 1:00그 위에다가 송진을 부었는데
벌들이 와서 달라붙었어요. -
1:00 - 1:03그래서 현재 엄마는 벌을 무서워하고
알러지가 있으세요. -
1:03 - 1:07전 무언가를 숨길수 있을까 생각하면서
더 많은 송진을 캔버스에 부었죠. -
1:07 - 1:08대신, 반전이 일어난 거예요:
-
1:08 - 1:10이것은 다소 만들어진 확대경 같았어요.
-
1:10 - 1:13마치 사전의 글자위에 올려진
돋보기처럼 보였어요. -
1:13 - 1:16제가 뭘 한거죠?
전 상자를 더 만들었어요. -
1:16 - 1:20이번에는, 상자에다 전자제품, 개구리
-
1:20 - 1:24길거리 어디에서나 발견할 수 있는
이상하게 생긴 병을 집어넣었죠 -
1:24 - 1:26왜냐하면 전 항상 이런 것들을 찾아왔고
-
1:26 - 1:30이런 것들 사이의 관계를 만들어
이야기를 말하려고 했거든요. -
1:30 - 1:33그래서 주위에 그림을 그리기 시작했고,
-
1:33 - 1:36깨달았죠. 어이쿠! 맙소사!
내가 우주에 그림을 그릴 수 있어! -
1:36 - 1:37전 자유롭게 떠다니는
선을 만들 수 있게 되었어요. -
1:37 - 1:40마치 범죄현장에서 시체 주변에
선을 긋는 것 처럼요. -
1:40 - 1:42전 물체를 들어내고
-
1:42 - 1:46샘플을 나름대로 분류했죠.
-
1:46 - 1:49먼저, 여러분이 쉽게
생각하실 수 있는 식물들을요. -
1:50 - 1:53그리고선 이상하게 생긴
곤충과 생물들을 만들었죠. -
1:54 - 1:57무척 재밌었어요; 저는
막 송진판 위에다가 그렸어요. -
1:57 - 2:00그리고 그건 멋진 일이었죠,
제가 전시회를 열기 시작했거든요. -
2:00 - 2:03전 돈을 좀 벌어서 여자친구에게
저녁을 사줄 수 있었어요. -
2:03 - 2:05시즐러 같은 곳에 가서요.
-
2:05 - 2:06정말 멋진 일이었죠.
-
2:06 - 2:08(웃음)
-
2:08 - 2:12어느 순간에는, 인간형태를
만들어내기에 이르렀어요. -
2:12 - 2:16실제 인간모형의 그림을 넣은
송진 조각품들이죠. -
2:16 - 2:19딱 한가지를 빼고 아주 멋졌어요.
-
2:19 - 2:20제가 죽어가고 있었던 거예요.
-
2:21 - 2:23송진이 저를 죽이고 있었기 때문에
무엇을 해야할지 몰랐어요. -
2:24 - 2:26매일밤 침대에 누워 생각했어요.
-
2:26 - 2:29그래서 저는 유리를 사용하려고 했어요.
-
2:29 - 2:30저는 유리층에 그림을 그리기 시작했죠.
-
2:30 - 2:33대개 우리가 창문에 그림을 그리고
다른 유리창을 붙이고 -
2:33 - 2:37또 다른 유리창을 얹어서
이런 창문들을 모두 모았다가 -
2:37 - 2:393차원인 입체구성으로 만들어보았죠.
-
2:39 - 2:41저는 송진을 사용하는 것을 멈출 수
있었기에 이것은 정말 효율적이었어요. -
2:42 - 2:43그래서 저는 이것을 수 년 동안 했죠,
-
2:43 - 2:48"트립티크"로 불리는
아주 큰 작업으로 끝이났죠. -
2:48 - 2:50트립티크는 주로 히에로니무스 보스의
-
2:50 - 2:53"쾌락의 정원"으로 부터 생겨났고요.
-
2:53 - 2:56그건 스페인 프라도에 있는
델 박물관의 그림이에요. -
2:56 - 2:57여러분은 이 그림을 아시나요?
-
2:57 - 2:58좋아요, 이것은 멋진 그림이죠,
-
2:58 - 3:00사람들이 말하길 일종에
시대를 앞선 그림이라고 했어요. -
3:00 - 3:03그래서 트립티크,
이 작품을 보여드릴게요. -
3:03 - 3:062만 4천 파운드의 무게가 나가고
-
3:07 - 3:0918피트 길이로,
-
3:09 - 3:12양면이기에 36피트 구성이죠.
-
3:12 - 3:13조금 기묘하긴 하죠.
-
3:13 - 3:16글쎄, 음, 이것은 피 분수예요.
-
3:17 - 3:18(웃음)
-
3:19 - 3:22왼쪽에는 예수와 메뚜기가 있고,
-
3:23 - 3:24동굴이 있네요.
-
3:24 - 3:27모든 머리가 있는 동물들이 2개의
세상 사이를 여행하는 동굴이에요. -
3:27 - 3:29그들은 표상의 세계로부터
그들이 숨어있는 -
3:29 - 3:31아날로그로 얽힌 지하세계로 가죠.
-
3:32 - 3:34동물의 머리를 가진 생물들이
등대옆에 있네요, -
3:34 - 3:37그리고 그들은 전부 바다로 가서
집단자살을 하려고 하네요. -
3:38 - 3:41그 바다는 수천 개의 요소로
구성되어 있어요. -
3:41 - 3:43이것은 전함에 묶여진 새의 신이에요.
-
3:43 - 3:44(웃음)
-
3:44 - 3:46빌리 그라함은 바다 속에 있고
-
3:46 - 3:50기름유출된 수평선; 왈도;
오사마 빈라덴의 은신처-- -
3:50 - 3:52모두 여러분이 찾을 수 있는
이상한 것이 다 있습니다. -
3:52 - 3:54여러분이 바다에서 정말
열심히 본다면 말이에요, -
3:55 - 3:57어쨌든, 이것은 소녀 창조물이에요.
-
3:57 - 4:01그녀는 바다로부터 나와서
한 손에 기름을 뱉어내고 있고, -
4:01 - 4:03또 다른 손에서 나온
구름을 가지고 있네요. -
4:03 - 4:05그녀의 손은 저울같이 생겼어요.
-
4:05 - 4:10그래서 그녀는 지구와 우주의 균형에
대한 신화적 배경을 가지고 있죠. -
4:10 - 4:12그래서 그것은 트립티크의 한 면이에요.
-
4:12 - 4:13이건 작은 묘사같은 건데,
-
4:13 - 4:16이것은 그녀가 속으로
내뱉는 그녀의 손이에요. -
4:16 - 4:18그런 다음 여러분이 다른 면에 가면
-
4:18 - 4:20그녀는 마치 새의 부리같은
트렁크를 가지고, -
4:20 - 4:22그녀의 트렁크 밖으로
구름을 내뱉고 있어요. -
4:23 - 4:27그런 다음 그녀는 트립티크를 연결하는
18인치길이의 뱀의 꼬리가 있습니다. -
4:27 - 4:30어쨌든 그녀의 꼬리는 화산의
뒤 쪽에서 불이 붙습니다. -
4:30 - 4:31(웃음)
-
4:31 - 4:32저는 왜 그렇게 됐는지는 모르겠어요.
-
4:32 - 4:34(웃음)
-
4:34 - 4:36그냥 벌어진 일이에요.
-
4:37 - 4:40그녀의 꼬리는 외눈 안구에서 끝나고.
-
4:40 - 4:431986년 테러리스트
카드에서 만들어졌어요. -
4:43 - 4:44여러분들은 그것들을 본 적이 있나요?
-
4:44 - 4:46그들은 1980년대 만든
테러범의 야구카드 좋아했어요. -
4:46 - 4:47정말 시대를 앞서 나갔죠.
-
4:47 - 4:48(웃음)
-
4:51 - 4:53그것은 저의 마지막 프로젝트를
여러분들께 가져다 줄 거예요. -
4:53 - 4:54저는 두 과제의 중간에 있어요.
-
4:54 - 4:56하나는 유리조각체로 불리는데,
-
4:56 - 4:59이것은 이런 100명의 사람을
만드는 약 7년 과제예요. -
4:59 - 5:02각각은 우리 문화의 보존물이고,
-
5:02 - 5:04우리의 찢겨진 미디어와
상황을 통해 만들어진 -
5:04 - 5:07백과사전인지 사전인지
아니면 잡지일 거예요. -
5:07 - 5:10하지만 각각은 사람형태를 하고
일종의 기록물로서 역할을 하죠. -
5:10 - 5:14그리고 그들은 그당시 20, 4
또는 12명 모여 여행해요. -
5:14 - 5:17그들은 세포같아요--
서로 모이고 서로 분열되죠. -
5:17 - 5:20그리고 여러분은 그들을 통해 걷게
되는데, 저에겐 수년이 걸릴 거예요. -
5:20 - 5:24한개가 기본적으로 3000파운드
현미경 슬라이드인데, -
5:24 - 5:26안에 사람이 고정되어 있어요.
-
5:26 - 5:29이것은 그의 가슴에 있는
작은 동굴을 가지고 있어요. -
5:29 - 5:31그것이 그의 머리이고;가슴이고,
여러분은 시작을 볼 수 있어요. -
5:31 - 5:34여러분께 보여드리기 위해
아래로 내려갑니다. -
5:34 - 5:38거기에 여러분의 가슴에서
나온 폭포가 있어요. -
5:38 - 5:41그의 성기를 가리거나 또는
성기가 아닌 어떤 것이든 -
5:41 - 5:42양성적인 것이죠.
-
5:43 - 5:46여러분께 작품들을 빨리 훑어 드릴게요.
-
5:46 - 5:48너무 길어서 제가 설명할 수 없거든요.
-
5:48 - 5:51여러분이 약간 볼 수 있는
층들이 있어요. -
5:52 - 5:54이건 반으로 갈라지는 몸이에요.
-
5:54 - 5:56두 개의 머리를 가졌고,
-
5:56 - 5:58두 머리 사이에서는
의사소통을 하고 있어요. -
5:58 - 6:00여러분은 알약이 나와서
이상한 조각상으로부터 -
6:00 - 6:03하나의 머리로 들어가는
것을 볼 수 있어요. -
6:03 - 6:05여기 흉곽 안에
조그마한 숲이 있어요. -
6:05 - 6:06보이시나요?
-
6:06 - 6:09어쨌든, 이 이야기는
모두 우리가 들어있는 -
6:09 - 6:11상자들에 관한 이야기예요.
-
6:11 - 6:14우리가 들어있는 이 상자는
태양계입니다. -
6:14 - 6:16이것은 저의 최근 상자로
여러분을 데려가요. -
6:16 - 6:19벽돌상자이고, 파이오니어
사업이라 불리는 상자로 말이죠. -
6:19 - 6:20(박수)
-
6:20 - 6:25이 상자 안에는 물리학자가 있고,
-
6:25 - 6:28신경과학자, 화가, 음악가,
-
6:28 - 6:33작가, 라디오 방송국, 박물관, 학교,
-
6:33 - 6:39우리가 세상에 만들어내는
모든 콘텐츠를 전파하는 출판무기; -
6:39 - 6:40그리고 정원이 있어요.
-
6:40 - 6:42우리는 이 상자를 흔들면,
-
6:42 - 6:45사람들은 입자들처럼
서로 부딪치기 시작해요. -
6:45 - 6:47저는 그것이 여러분이 세상을
바꾸는 방법이라고 생각해요. -
6:47 - 6:51여러분은 스스로와 여러분이
사는 상자를 재정의 해야 해요. -
6:51 - 6:55그러면 여러분은 우리가
함께 있음을 모두가 깨닫게 되는데 -
6:55 - 6:56그것은 차이의 착각이고,
-
6:56 - 7:02나라, 국경, 종교에 대한
이런 생각은 효과적이지 않아요. -
7:02 - 7:07우리는 모두 같은 상자 안에
같은 물질로 구성되어 있어요. -
7:07 - 7:11그리고 만약 여러분이 그 물질을
달콤하고 멋지게 바꾸지 않는다면 -
7:11 - 7:13여러분은 모두 곧
진짜 죽게 될 거예요. -
7:13 - 7:15정말 감사합니다.
-
7:15 - 7:16(박수)
- Title:
- 예술가의 마음을 통한 여행
- Speaker:
- 더스틴 옐린(Dustin Yellin)
- Description:
-
더스틴 옐린은 복잡하고 신화에서 영감받은 이야기를 말해주는 혼을 쏙 빼놓는 예술작품을 만듭니다. 어떻게 그는 그의 방식을 발전시켰을까요? 사람들을 무장해제시키는 이 강연에서 그는 8살부터 시작된 예술가의 여행과 생각하고 보는 그의 독특한 방식을 공유합니다. 그를 최근 발표한 주요작품들로 이끈 길을 따라가 봅니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:32
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for A journey through the mind of an artist | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for A journey through the mind of an artist | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for A journey through the mind of an artist | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for A journey through the mind of an artist | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for A journey through the mind of an artist | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for A journey through the mind of an artist | ||
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for A journey through the mind of an artist | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for A journey through the mind of an artist |