Return to Video

Gode nyheder i kampen mod bugspytkirtelkræft

  • 0:02 - 0:03
    Vis ved at løfte jeres hånd,
  • 0:04 - 0:05
    hvis I kender mindst én af personerne
    på skærmen.
  • 0:08 - 0:10
    Wow, det er næsten alle.
  • 0:10 - 0:13
    Det er sandt, de er meget kendte
    inden for deres områder.
  • 0:13 - 0:16
    Og ved I hvad de allesammen
    har til fælles?
  • 0:16 - 0:19
    De døde alle af kræft i bugspytkirtlen.
  • 0:19 - 0:21
    Men, selvom det er meget triste nyheder,
  • 0:21 - 0:24
    er det også igennem deres
    personlige historier
  • 0:24 - 0:28
    at vi har fået øget opmærksomhed
    på hvor dødelig denne sygdom kan være.
  • 0:28 - 0:32
    Det er blevet den tredje mest
    dødelige cancer,
  • 0:32 - 0:37
    og kun otte procent af alle patienter
    vil overleve mere end fem år.
  • 0:37 - 0:39
    Det er et meget lille tal,
  • 0:39 - 0:42
    specielt hvis man sammenligner
    med brystkræft,
  • 0:42 - 0:45
    hvor overlevelsesraten næsten er 90%.
  • 0:46 - 0:48
    Så det kommer ikke som en overraskelse
  • 0:48 - 0:51
    at hvis man bliver diagnosticeret
    med kræft i bugspytskirtlen
  • 0:51 - 0:54
    betyder det næsten altid
    en dødsdom.
  • 0:54 - 0:58
    Det chokerende er at de sidste 40 år
  • 0:58 - 1:00
    har dette tal ikke ændret sig,
  • 1:00 - 1:02
    mens der er sket stor udvikling
  • 1:02 - 1:04
    med andre typer af tumorer.
  • 1:05 - 1:08
    Så hvordan kan vi forbedre
    behandlingen af kræft i bugspytskirtlen?
  • 1:09 - 1:11
    Som biomedicinsk entreprenør,
  • 1:11 - 1:14
    elsker jeg at give mig i kast med
    problemer der virker umulige,
  • 1:14 - 1:16
    at skulle forstå deres begrænsninger
  • 1:16 - 1:19
    og forsøge at finde
    nye innovative løsninger
  • 1:19 - 1:21
    der kan ændre resultatet.
  • 1:21 - 1:24
    Den første dårlige nyhed
    angående kræft i bugspytskirtlen
  • 1:24 - 1:27
    er at vores bugspytkirtel er lige
    i midten af maven, bogstaveligt talt.
  • 1:27 - 1:30
    Den er vist i orange på skærmen.
  • 1:30 - 1:32
    Men man kan næsten ikke se den
  • 1:32 - 1:35
    før jeg flytter alle de organer
    der ligger foran.
  • 1:35 - 1:38
    Den er også omgringet af mange andre
    vitale organer,
  • 1:38 - 1:41
    som leveren, maven,
    galdegangen.
  • 1:41 - 1:45
    Og tumorens evne til at sprede sig
    til disse organer
  • 1:45 - 1:47
    er grunden til at bugspytkirtelkræft
  • 1:47 - 1:50
    er en af de mest smertefulde type tumorer.
  • 1:50 - 1:53
    Placeringen af bugspytskirtlen
    gør det også umuligt for læger
  • 1:53 - 1:55
    at fjerne den operativt,
  • 1:55 - 1:58
    som det er standard procedure
    ved brystkræft, for eksempel.
  • 1:59 - 2:02
    Så alle disse grunde gør
    at kemoterapi er den eneste løsning
  • 2:02 - 2:04
    for patienten med bugspytkirtelkræft.
  • 2:05 - 2:07
    Det bringer os videre til den næste
    dårlige nyhed.
  • 2:08 - 2:11
    Bugspytkirtelkræfts tumorer har meget få
    blodårer.
  • 2:12 - 2:15
    Hvorfor skal vi bekymre os om
    hvor mange blodårer en tumor har?
  • 2:15 - 2:19
    Lad os bruge et sekund på
    at tænke over hvordan kemoterapi virker.
  • 2:19 - 2:21
    Det aktive stof bliver injiceret
    ind i blodåren
  • 2:21 - 2:25
    og kører med blodet rundt
    indtil det rammer tumoren.
  • 2:26 - 2:30
    Det er som at køre på motorvejen
    og skulle finde en bestemt destination.
  • 2:30 - 2:34
    Men hvad hvis din destination
    ikke har en afkørsel på motorvejen?
  • 2:34 - 2:36
    Så ankommer du aldrig.
  • 2:36 - 2:38
    Og det er præcis problemet
  • 2:38 - 2:40
    med kemoterapi og patienter
    med bugspytskirtelkræft.
  • 2:41 - 2:44
    Stofferne navigere igennem
    hele kroppen.
  • 2:44 - 2:46
    De rammer de raske organer,
  • 2:46 - 2:50
    og det resulterer i høj giftvirkning
    for patienten, alt i alt
  • 2:50 - 2:53
    men kun en lille del vil ramme tumoren.
  • 2:53 - 2:55
    Derfor, er effekten meget begrænset.
  • 2:57 - 3:01
    For mig, virker det ulogisk
    at behandle hele kroppen
  • 3:01 - 3:04
    for at ramme ét specifikt organ.
  • 3:04 - 3:06
    Imidlertid, er der i de sidste 40 år
  • 3:06 - 3:10
    brugt mange penge, forskning,
    og anstrengelser, på
  • 3:10 - 3:15
    at finde nye stærke stoffer
    til behandling af bugspytskirtelkræft,
  • 3:15 - 3:17
    men intet er blevet gjort
    for at ændre måden hvorpå
  • 3:17 - 3:19
    man leverer dem til patienten.
  • 3:20 - 3:22
    Så efter to dårlige nyheder,
  • 3:22 - 3:25
    vil jeg nu give jer en
    god nyhed, forhåbentlig.
  • 3:26 - 3:27
    Med en samarbejdspartner ved MIT
  • 3:27 - 3:30
    og Massachusetts General Hospital i Boston,
  • 3:30 - 3:33
    har vi revolutioneret måden
    hvorpå vi behandler kræft
  • 3:33 - 3:36
    ved at gøre lokal medicinlevering
    til virkelighed.
  • 3:37 - 3:41
    Helt enkelt lader vi dig
    ankomme til din destination via faldskærm,
  • 3:41 - 3:44
    så du undgår at skulle
    køre rundt og rundt på motorvejen.
  • 3:44 - 3:49
    Vi har indlejret stoffet
    i enheder som denne.
  • 3:49 - 3:54
    De er fleksible nok
    til at kunne foldes
  • 3:54 - 3:56
    så de passer ind i et kateter,
  • 3:56 - 4:00
    så lægen kan implementere den
    præcist lige ovenpå tumoren
  • 4:00 - 4:02
    med minimalt invasivt kirugiske indgreb.
  • 4:03 - 4:06
    Men de er hårdføre nok
    så når de først er placeret
  • 4:06 - 4:08
    ovenpå tumoren,
  • 4:08 - 4:10
    vil de fungere som et bur.
  • 4:10 - 4:13
    De vil faktisk spærre fysisk af
    for at tumoren
  • 4:13 - 4:15
    kan nå de omkringliggende organer,
  • 4:15 - 4:17
    og kontrollere metastase.
  • 4:18 - 4:21
    Enhederne er også naturligt nedbrydelige.
  • 4:21 - 4:23
    Det betyder at så snart de er inde i kroppen,
  • 4:23 - 4:24
    begynder de at nedbrydes,
  • 4:24 - 4:30
    og leverer kun stoffet lokalt,
    langsommere og mere effektivt
  • 4:30 - 4:33
    end med den nuværende
    behandling af hele kroppen.
  • 4:33 - 4:36
    I pre-kliniske studier,
    har vi demonstreret
  • 4:36 - 4:38
    at denne lokaliserede tilgang
  • 4:38 - 4:42
    er med til at forbedre responsens
    til behandling med 12 gange.
  • 4:43 - 4:46
    Så vi tog et stof der allerede er kendt
  • 4:46 - 4:49
    og ved at leverer det lokalt
    hvor det er mest behøvet
  • 4:49 - 4:53
    tillader vi en respons der er 12 gange
    mere effektiv,
  • 4:53 - 4:56
    og vi reducere den systemiske toksiske effekt.
  • 4:57 - 5:01
    Vi arbejder benhårdt på at få gjort
    teknologien endnu bedre.
  • 5:01 - 5:04
    Vi arbejder på at færdiggøre de
    prækliniske tests
  • 5:04 - 5:08
    og dyreforsøg som er nødvendige
    før man kan anmode FDA om godkendelse
  • 5:08 - 5:10
    til kliniske forsøg.
  • 5:11 - 5:16
    Lige nu vil størstedelen af patienterne,
    dø af kræft i bugspytskirtlen.
  • 5:16 - 5:18
    Vores håb er at vi en dag,
  • 5:18 - 5:21
    kan reducere smerte,
    forlænge deres liv
  • 5:21 - 5:24
    og potientielt gøre bugspytkirtelkræft
  • 5:24 - 5:26
    til en helbredelig sygdom.
  • 5:26 - 5:29
    Ved at omtænke hvordan vi giver stoffet,
  • 5:29 - 5:33
    gør vi det ikke kun mere effektivt
    og mindre giftigt,
  • 5:33 - 5:38
    vi åbner også døre for at finde
    nye inovative løsninger
  • 5:38 - 5:40
    på næsten alle andre
    umulige problemstillinger
  • 5:40 - 5:44
    ved bugspytskirtelkræft og det derudover.
  • 5:44 - 5:45
    Tusind tak skal I have.
  • 5:45 - 5:50
    (bifald)
Title:
Gode nyheder i kampen mod bugspytkirtelkræft
Speaker:
Laura Indolfi
Description:

Enhver som har mistet en person til bugspytkirtelkræft ved hvor ødelæggende og hurtigt det påvirker et ellers sundt og raskt menneske. TED Fellow og biomedicinsk entreprenør Laura Infolfi udvikler en revolutionerende måde at behandle denne komplekse og dødelige sygdom: en enhed der kan leverer behandlende stof og fungere som et bur rundt om tumoren, og derved stopper denne i at sprede sig og kun leverer stof til det område hvor det er nødvendigt. "Vi håber at vi en dag kan gøre bugspytkirtelkræft en helbredelig sygdom," siger hun.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:03

Danish subtitles

Revisions