Marco Tempest: Një magjistar kibernetik luan me letra si askush tjetër
-
0:00 - 0:03Mirëmëngjes. Pra, magjia është një mënyrë e shkëlqyer
-
0:03 - 0:05për të qëndruar përpara kurbës së realitetit,
-
0:05 - 0:08të bëjë të mundur sot
-
0:08 - 0:10atë që shkenca do të bëjë realitet nesër.
-
0:10 - 0:13Si një magjistar kibernetik, unë ndërthur elemente të iluzionit
-
0:13 - 0:18dhe shkencës për të na dhënë një shije të asaj që do të jetë
-
0:18 - 0:20teknologjia e së nesërmes.
-
0:20 - 0:24Ju mbase keni dëgjuar mbi projektin "Google Glass" (Syzet e Google)
-
0:24 - 0:26Është një teknologji e re. Ju shikoni nëpërmjet tyre
-
0:26 - 0:29dhe bota ju shikoni është shtuar me të dhëna:
-
0:29 - 0:32emrat e vendeve, monumenteve, ndërtesave,
-
0:32 - 0:36ndoshta një ditë edhe emrat e të panjohurve që kalojnë para jush në rrugë.
-
0:36 - 0:40Pra, këto janë syzet e mia të iluzionit.
-
0:40 - 0:44Janë pak të mëdha. Janë një prototip.
-
0:44 - 0:47Dhe kur ju shikoni nëpërmjet tyre, ju merrni një
shikim të shkurtër -
0:47 - 0:51brenda mendjes së një iluzionisti kibernetik.
-
0:51 - 0:53Më lejoni t'ju tregoj se çfarë dua të them.
-
0:53 - 0:58Gjithë ajo që kam nevojë është një letër loje. Njëra rastësisht.
-
0:58 - 1:02Si kjo. Dhe më lejoni të shënoj atë kështu që ne mund ta njohin atë
-
1:02 - 1:07kur ta shohim sërisht.
-
1:07 - 1:11Dakord. Shenjë shumë e rëndësishme.
-
1:11 - 1:13Dhe le ta fusim atë përsëri në tufë,
-
1:13 - 1:18diku nga mesi, dhe le të fillojmë.
-
1:18 - 1:19(Muzikë)
-
1:19 - 1:22Zëri: Sistemi gati. Po përvetësoj imazhin.
-
1:22 - 1:24Marco Tempest: Për ata prej jush që nuk luajnë letra
-
1:24 - 1:28një tufë letrash përbëhet nga katër suita:
-
1:28 - 1:31kup, spathi,
-
1:31 - 1:34karro dhe maç.
-
1:34 - 1:37Letrat janë ndër simbolet më të lashta,
-
1:37 - 1:42dhe kanë qenë të interpretuara në shumë mënyra.
-
1:42 - 1:46Tani, disa thonë që katër suitat
-
1:46 - 1:50përfaqësojnë katër stinët.
-
1:50 - 1:53Është pranvera, vera,
-
1:53 - 1:56vjeshta dhe...
-
1:56 - 1:59Zëri: Stina ime e preferuar është dimri. MT: Dhe po, kjo është imja gjithashtu.
-
1:59 - 2:02Dimri është si magjia. Është një moment ndryshimi,
-
2:02 - 2:05kur e ngrohta bëhet e ftohtë, shiu bëhet dëborë,
-
2:05 - 2:09dhe pastaj gjithçka zhduket.
-
2:09 - 2:15Janë 13 letra për çdo suitë. (Muzikë)
-
2:15 - 2:19Zëri: Çdo kartë paraqet një fazë të 13 cikleve hënore.
-
2:19 - 2:22MT: Pra këtu kemi baticën e ulët,
-
2:22 - 2:24dhe këtu baticën e latrë,
-
2:24 - 2:27dhe në mes është hëna.
-
2:27 - 2:31Zëri: E hëna është një nga simbolet më të fuqishëm të magjisë.
-
2:31 - 2:35MT: Ka dy ngjyra në një tufë letrash
-
2:35 - 2:38Eshtë ngjyra e kuqe
-
2:38 - 2:43dhe ngjyra e zezë,
-
2:43 - 2:46të cilat përfaqësojnë ndryshimin konstant
-
2:46 - 2:49midis ditës e natës.
-
2:49 - 2:51Zëri: Marco, unë nuk e dija që ju mund të bëje këtë.
(Të qeshura) -
2:51 - 2:55MT: Dhe është një rastësi që ka 52 letra
-
2:55 - 3:00në një tufë me letra, ashtu siç janë 52 jave në një vit?
-
3:00 - 3:04(Muzikë)
-
3:04 - 3:06Zëri: Nëse totalizoni vlerën e të gjithë simboleve të tufës me letra,
-
3:06 - 3:09rezultati është 365.
-
3:09 - 3:12MT: Oh, 365, numri i ditëve të një viti,
-
3:12 - 3:15numri i ditëve midis
-
3:15 - 3:17secilës ditëlindjeje.
-
3:17 - 3:21Shpreh një deshirë. (Zhurmë e fryrjes)
-
3:21 - 3:23Zëri: Mos e tregoni, ndryshe nuk do realizohet.
-
3:23 - 3:26MT: E pra, në fakt, ishte kur mbusha gjashtë vjec
-
3:26 - 3:29kur unë mora tufën e parë me letra,
-
3:29 - 3:34dhe qysh atë ditë, unë kam udhëtuar nëpër botë
-
3:34 - 3:37duke kryer magji për djem dhe vajza,
-
3:37 - 3:40burra dhe gra, çifte të martuar,
-
3:40 - 3:46deri për mbretër edhe mbretëresha.
(Duartrokitje) -
3:46 - 3:50Zëri: Dhe kush janë këta?
MT: Ah, ngatërrestarët. Shikoni. -
3:50 - 3:52Zgjohu.
-
3:52 - 3:54Xholi: Uah. MT: Je gati për pjesën tënde në shfaqe?
-
3:54 - 3:56Xholi: Gati! MT: Lëmë ta shoh atëherë.
-
3:56 - 3:59Xholi: Prezantoj shkopin kërcyes. MT: Ah. Kujdes.
-
3:59 - 4:03Xholi: Uah, oh! (Muzikë)
-
4:03 - 4:08MT: Por sot, po luaj për një tip tjetër audience.
-
4:08 - 4:11Po luaj për ju.
-
4:11 - 4:14Zëri: Zbulohet kartë e shënuar. MT: Pra, ndonjëherë njerëzit më pyesin
-
4:14 - 4:19si bëhesh një magjistar?
Është një punë, nga 9 deri 5? -
4:19 - 4:22Natyrisht që jo! Ju duhet të ushtroheni 24/7.
-
4:22 - 4:26Nuk dua të them fjalë për fjalë 24 orë, shtatë ditë në javë.
-
4:26 - 4:3024/7 është pak e ekzagjeruar,
-
4:30 - 4:33por kërkon shumë praktikë. Tani, ndonjëri do të thotë
-
4:33 - 4:38mirë, magjia, duhet të jetë puna e ndonjë force
-
4:38 - 4:41diabolike mbinjerëzore, (Të qeshura) (Duartrokitje)
-
4:41 - 4:44(Muzikë)
-
4:44 - 4:49Uah.
-
4:49 - 4:53E pra, për këtë, unë vetëm them, jo jo.
-
4:53 - 4:55Në fakt, në gjermanisht, është jo, jo. (Të qeshura)
-
4:55 - 4:59Magjia nuk është ky intensivitet. Duhet t'ju paralajmëroj, edhe pse,
-
4:59 - 5:03nëse ndonjëherë do të luanit me dikë me letra si këtu,
-
5:03 - 5:06mos luani me para.
-
5:06 - 5:09(Muzikë)
-
5:09 - 5:13Zëri: Pse jo? Kjo është një dorë e mirë.
-
5:13 - 5:16Shansi ta kapni është 4.165 me një.
-
5:16 - 5:21MT: Po, por besoj se dora ime është më e mirë. Ne mundem shanset.
-
5:21 - 5:26Zeri: Mendoj se realizove dëshirën e ditëlindjes. MT: Dhe faktikisht më la letrën
-
5:26 - 5:29e fundit dhe më të rëndësishme:
-
5:29 - 5:32atë me shenjën më domethënëse.
-
5:32 - 5:35Dhe ndryshe nga çdo gjë tjetër që ne sapo pamë
-
5:35 - 5:39virtuale apo jo. Zëri: Letra e shënuar u zbulua.
-
5:39 - 5:48MT dixhital: Kjo është pa diskutim gjëja e vërtetë.
-
5:48 - 5:57MT: Tjeta. (Muzikë)
-
5:57 - 6:00Faleminderit. (Duartrokitje)
-
6:00 - 6:03(Duartrokitje)
-
6:03 - 6:10Shumë faleminderit. (Duartrokitje)
-
6:10 - 6:14(Duartrokitje)
- Title:
- Marco Tempest: Një magjistar kibernetik luan me letra si askush tjetër
- Speaker:
- Marco Tempest
- Description:
-
Suitat, numrat dhe ngjyrat në një tufë letrash loje korrespondojnë me stinët, ciklet e hënës dhe kalendarit. Marco Tempest vë syzet e tij të realitetit të shtuar për të na dhënë një magji të mahnitshme, duke na treguar një histori ndërsa manipulon letrat e lojës. (Ky version na kursen një problem teknik të performancës origjinale, por është saktësisht ashtu siç shihej nga publiku i TEDGlobal, përfshirë effektet verbuese të realitetit të shtuar).
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:35
Helena Bedalli approved Albanian subtitles for A cyber-magic card trick like no other | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for A cyber-magic card trick like no other | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for A cyber-magic card trick like no other | ||
Liridon Shala accepted Albanian subtitles for A cyber-magic card trick like no other | ||
Spartak Ferrollari edited Albanian subtitles for A cyber-magic card trick like no other | ||
Spartak Ferrollari edited Albanian subtitles for A cyber-magic card trick like no other | ||
Spartak Ferrollari edited Albanian subtitles for A cyber-magic card trick like no other | ||
Spartak Ferrollari edited Albanian subtitles for A cyber-magic card trick like no other |